Uchuu Kyoudai (Space Brothers ) Episode 8
uchuu|kyoudai|space|brothers|episode
Uchuu Kyoudai (Space Brothers) Episode 8
太空兄弟 第 8 集
( サイレン )
さいれん
( 六 太 ) は … 派手 な ネクタイ です ね 。
むっ|ふと||はで||ねくたい||
Th-This tie is a little flashy...
( AD ) ん ? よく 似合って ます わ よ 。 う ふ っ 。
ad|||にあって||||||
AD|||||||||
ミスター ・ ナンバ 入れ ます 。
みすたー||いれ|
Mr. Nanba is coming in.
( オジー ) や あ ムッタ 決まって る じゃ ない か 。
||||きまって||||
Hey, Mutta... You're looking sharp.
オジー … あん ま 変な こと 言わ ない … で よ 。
|||へんな||いわ|||
Ozzy,
( オジー ) わかって る さ 。 全国 ネット だ →
||||ぜんこく|ねっと|
I know that. We'll be on national TV.
正直 に 私 が 見 た まま を 話す よ 。
しょうじき||わたくし||み||||はなす|
I'll just tell them exactly what I saw.
( 歓声 と 拍手 ) タイミング よろしく 。
かんせい||はくしゅ|たいみんぐ|
( 歓声 と 拍手 )
かんせい||はくしゅ
( 田沼 ) 半数 以上 沢木 君 に 票 が 集まった と いう のに …→
たぬま|はんすう|いじょう|さわき|きみ||ひょう||あつまった|||
Over half the members have voted for Sawaki-kun,
まだ やり ます か ?
so why insist on continuing?
星加 さん も 二 村 君 も どうして そこ まで →
ほしか|||ふた|むら|きみ||||
Hoshika-san and Nimura-kun,
南波 君 を 推す ん です か ? →
なんば|きみ||おす|||
why do you favor Nanba-kun?
個人 的 な 感情 で も ある ん です か ?
こじん|てき||かんじょう||||||
Are there personal reasons?
大事 な 飛行 士 の 審査 に 私情 を はさま ない で いただき たい 。
だいじ||ひこう|し||しんさ||しじょう||||||
|||||||||interfere with||||
You shouldn't let personal emotion
( 星加 ) う ~ ん … 。
ほしか||
情 を はさむ な って ん なら パソコン に でも 決め させりゃ いい 。
じょう|||||||ぱそこん|||きめ|さ せりゃ|
||to insert||||||||||
If you want to leave emotion out of the equation,
( 星加 ) 人 を 選ぶ の は 結局 「 情 」 の 部分 でしょ う 。 →
ほしか|じん||えらぶ|||けっきょく|じょう||ぶぶん||
When we choose people, we rely on emotion.
私 は 南波 君 と 仕事 が し たい と 思い まし た 。
わたくし||なんば|きみ||しごと|||||おもい||
I want to work with Nanba-kun.
だから 彼 を 推す ん です 。
|かれ||おす||
( ドア を 開ける 音 ) ( 職員 ) 星加 さん ! →
どあ||あける|おと|しょくいん|ほしか|
大変 です ! 南波 君 が … 。 えっ 。
たいへん||なんば|きみ||
南波 六 太 君 が アメリカ で … 。
なんば|むっ|ふと|きみ||あめりか|
Nanba Mutta-kun...
どう し た ? ( 職員 ) 六 太 君 が 今 テレビ に !
|||しょくいん|むっ|ふと|きみ||いま|てれび|
What is it?
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
[ TV ] ( ニュース キャスター ) \ NUFO 発言 など で 有名 な あの →
tv|にゅーす|きゃすたー|nufo|はつげん|||ゆうめい||
|||UFO||||||
The brother of astronaut Nanba Hibito, famous for his UFO sighting claims,
南波 日々 人 宇宙 飛行 士 の 実の 兄 南波 六 太 さん が →
なんば|ひび|じん|うちゅう|ひこう|し||じつの|あに|なんば|むっ|ふと||
今 アメリカ で 大きな 話題 に なって い ます 。
いま|あめりか||おおきな|わだい||||
… なん だ こりゃ 。
[ TV ] 彼 の 勇気 と 判断 力 の おかげ で 我々 は 生き て いる !
tv|かれ||ゆうき||はんだん|ちから||||われわれ||いき||
We're only alive because of his courage and wit!
[ TV ] ムッタ が 我々 を 助け て くれ た ん だ !
tv|||われわれ||たすけ|||||
[ TV ] あ いや … 俺 は 別に … 。
tv|||おれ||べつに
Er, I didn't do anything special...
[ TV ] とにかく スゴ かった !
tv|||
||amazing|
He was incredible.
[ TV ] ( ニュース キャスター ) 消火 器 男 を 捕らえ 市民 を 救った の は なんと →
tv|にゅーす|きゃすたー|しょうか|うつわ|おとこ||とらえ|しみん||すくった|||
日本 人 宇宙 飛行 士 ヒビト ・ ナンバ の お 兄さん … ミスター ・ ムッタ 。
にっぽん|じん|うちゅう|ひこう|し|||||にいさん|みすたー|
was Japanese astronaut Hibito Nanba's older brother, Mr. Mutta.
( ニュース キャスター ) 事件 当時 唯一 目 が 見え て い た と いう オジー ・ スミス さん に →
にゅーす|きゃすたー|じけん|とうじ|ゆいいつ|め||みえ|||||||すみす||
The only witness able to see through the smoke, Ozzy Smith,
その 一部始終 を 語って いただき ます 。 →
|いちぶしじゅう||かたって||
will recount the incident for us.
まずは 監視 カメラ に 映って い た 決定 的 瞬間 の 映像 を →
|かんし|かめら||うつって|||けってい|てき|しゅんかん||えいぞう|
First, let's begin with some images caught on security camera.
解説 し て いただき ま しょ う 。
かいせつ||||||
《 頼む から あんまり 大袈裟 に 言う な よ オジー 。 →
たのむ|||おおげさ||いう|||
||not too|exaggerated|||||
あ ~ まいった なぁ こんな こと に な っち まう と は … 》
Man, I had no idea this would happen.
( 司会 者 ) それ で は VTR どうぞ !
しかい|もの||||vtr|
moderator|||||video tape recording|
Then, let's play the clip.
( オジー の 声 ) え ~ まず ここ 右下 に 映って いる の が 犯人 だ 。 →
||こえ||||みぎした||うつって||||はんにん|
||||||lower right|||||||
客 に なりすまし て いる 。
きゃく||||
||impersonation||
He's pretending to be a customer.
ムッタ は この 男 を 見 た 時 すでに →
|||おとこ||み||じ|
「 犯罪 の 臭い が する 奴 だ 」 と 言って い た ! ( 観客 ) オオ オオ ~ !
はんざい||くさい|||やつ|||いって|||かんきゃく||
|||||||||||||oh
《 え そんな こと 言った っけ ? 言った か ? あ 言った な ! 》
|||いった||いった|||いった|
( オジー の 声 ) ここ で 男 は 突然 立ち上がり 店員 や 我々 に →
||こえ|||おとこ||とつぜん|たちあがり|てんいん||われわれ|
Then the man suddenly stood up,
消火 剤 を 噴射 し て き た ん だ 。 そして … 。
しょうか|ざい||ふんしゃ|||||||
男 が レジ に 向かって 1 分 後 …\ N ここ だ !
おとこ||れじ||むかって|ぶん|あと|n||
( オジー の 声 ) ヒーロー ムッタ が 果敢 に 男 に 立ち向かう ! →
||こえ|ひーろー|||かかん||おとこ||たちむかう
Our hero, Mutta, bravely sets off to dispatch the villain.
低姿勢 で 若干 ふら つい てる の は →
ていしせい||じゃっかん|||||
low posture|||||||
He's crouching and moving slowly because he can't see a thing.
消火 剤 で 目 が 全く 見え て ない から だ よ 。
しょうか|ざい||め||まったく|みえ|||||
[ ビデオテ ー プレコ ー ダ ] ( 強盗 ) な … 何 やって る お前 ! 動く な !
|||||ごうとう||なん|||おまえ|うごく|
video tape||||da||||||||
Wh-What are you doing?!
( オジー の 声 ) ここ で ムッタ は 機転 を 利かせ 何やら 日本 語 で →
||こえ|||||きてん||きかせ|なにやら|にっぽん|ご|
|||||||||made use of||||
強烈 な 言葉 を 浴びせ 犯人 を 威嚇 し た ん だ !
きょうれつ||ことば||あびせ|はんにん||いかく||||
intense|||||||||||
[ ビデオテ ー プレコ ー ダ ] あっ ! ヤバイ って ! [ ビデオテ ー プレコ ー ダ ] ( 強盗 ) な … なん だ ! ?
|||||||||||||ごうとう|||
||||||not good||||||||||
Hey, that's dangerous!
そして !
( オジー の 声 ) 目 が 見え て ない に も かかわら ず 犯人 に 猛 突進 し た !
||こえ|め||みえ|||||||はんにん||もう|とっしん||
||||||||locative particle|||||||||
He rushes the criminal,
[ ビデオテ ー プレコ ー ダ ] ( 強盗 ) やめろ ! あっ ! [ ビデオテ ー プレコ ー ダ ] ( ガンッ ! ゴン ! )
|||||ごうとう|||||||||
|||||||||||||bang|
画面 から はみ出し て 映って ない が 私 は 見 て た !
がめん||はみだし||うつって|||わたくし||み||
||overflowing|||||||||
I'm not on screen here, but I saw everything that happened.
この 時 ムッタ は 犯人 に ダイビング ヘッド バッド を →
|じ|||はんにん||だいびんぐ|へっど||
||||||||dive tackle|
Mutta used a diving headbutt
お みまい し た ん だ 。 まるで サッカー の →
|||||||さっかー|
|visit|||||||
on the criminal!
ヘディング シュート の よう に ね !
へでぃんぐ|しゅーと||||
( 観客 ) オオーッ ! ! ( 拍手 )
かんきゃく||はくしゅ
|wow|
みなさん ! 今 ムッタ さん は 弟 ヒビト さん と 同じ →
|いま||||おとうと||||おなじ
Everyone!
宇宙 飛行 士 を 目指し てる ん です 。 今頃 ちょうど 宇宙 飛行 士 達 は →
うちゅう|ひこう|し||まなざし||||いまごろ||うちゅう|ひこう|し|さとる|
「 目隠し 訓練 」 と いう の を やって いる 。 →
めかくし|くんれん||||||
目 が 見え なく て も まわり の 状況 を 把握 し て いる 必要 が ある ん だ 。
め||みえ||||||じょうきょう||はあく||||ひつよう||||
because they must remain aware of their surroundings, even when they can't see.
ムッタ さん は これ と 同じ 事 を 今日 実践 で やってのけ た !
|||||おなじ|こと||きょう|じっせん|||
|||||||||||pulled off|
Mutta-san was able to demonstrate this ability in a real-life situation!
彼 の 記憶 力 と 冷静 な 判断 力 …\ N そして →
かれ||きおく|ちから||れいせい||はんだん|ちから|n|
His memory, cool judgment, and courage
勇気 の おかげ で 彼ら は 救わ れ た ん です !
ゆうき||||かれら||すくわ||||
( 歓声 と 拍手 )
かんせい||はくしゅ
( 観客 ) ムッタ ! ムッタ ! ムッタ ! ( 指 笛 と 拍手 )
かんきゃく||||ゆび|ふえ||はくしゅ
Bravo!
《 なんて こった よ この 国 は …→
||||くに|
Mutta! Mutta! Mutta! Mutta!
勝手 に どんどん 盛り上がっちゃ っ て よ 。 →
かって|||もりあがっちゃ|||
|||got carried away|||
Mutta! Mutta!
違う ん だ よ みんな ほんと は 全然 違う の よ 。 →
ちがう|||||||ぜんぜん|ちがう||
あの 時 俺 は … 》 ( 観客 ) ムッタ ! ムッタ !
|じ|おれ||かんきゃく||
I was actually...
( ( ぶ は っ ! ぺっ ぺっ ) )
|||spit|
( 六 太 の 声 ) 俺 は あの 時 冷静 どころ か めちゃくちゃ パニク って い た 。
むっ|ふと||こえ|おれ|||じ|れいせい|||||||
||||||||||||panicked|||
I was totally freaked out.
《 まずい … 殺さ れる ! 》
|ころさ|
This isn't good. He's gonna kill me!
《 逃げよ う ! 》
にげよ|
let's escape|
( 六 太 の 声 ) 俺 は 本当 は 1 人 で 逃げよ う と して い た 。
むっ|ふと||こえ|おれ||ほんとう||じん||にげよ|||||
I was trying to escape by myself...
《 すまない みんな 。 後 で きっと 助け が 来る から ね ! 》
||あと|||たすけ||くる||
Sorry, everyone!
( 六 太 の 声 ) しか も 実は 割と 目 も 見え て い た 。
むっ|ふと||こえ|||じつは|わりと|め||みえ|||
And I could actually see pretty well.
《 見つから ない よう に 低姿勢 …\ N あっ ! 》
みつから||||ていしせい|n|
Keep low, so he can't see me...
( ( 何 やって る お前 。 動く な ! ) )
なん|||おまえ|うごく|
Wh-What are you doing?
《 見つかった ~ ! ん っ ! ? 》
みつかった||
He found me!
《 何 やって ん だ ? アポ ! 》
なん||||あぽ
( ( あっ ! ヤバイ って ! ! ) )
Hey, it's dangerous!
《 そっち へ 行く な ! この アポ ! 》 ( ( な 何 だ ! ? ) )
||いく|||あぽ||なん|
Don't go over there, Apo!
( ( おいおい おい おい おい ! ) )
Wh-What?!
( 六 太 の 声 ) 目 は 見え て た くせ に 目の前 は 真っ白 で →
むっ|ふと||こえ|め||みえ|||||めのまえ||まっしろ|
I could see fine.
頭 ん 中 も 真っ白 だった 。
あたま||なか||まっしろ|
And my mind was filled with white smoke.
( ( なん だ コイツ ! やめろ ! ) )
( ( う わ ! お おお …\ N う わ ~ っ あ ~ っ ! ) )
||||n|||||
《 その 瞬間 を たまたま オジー が 見 た だけ だ 》 ( ( あっ ムッタ ) )
|しゅんかん|||||み|||||
《 俺 は 記憶 力 も 冷静 な 判断 力 も 何ひとつ 発揮 し て い ない ! →
おれ||きおく|ちから||れいせい||はんだん|ちから||なにひとつ|はっき||||
な ~ ん に も し て ない ん だ よ ! 本当 は ! 》
||||||||||ほんとう|
い や ぁ ムッタ さん 素晴らしい よ !
|||||すばらしい|
Yes, that was very impressive, Mutta-san.
一体 どんな 気持ち で 犯人 に 立ち向かった ん だい ?
いったい||きもち||はんにん||たちむかった||
How did you feel when you were facing the criminal?
《 正直 に … 本当の こと 言った 方 が いい よ な や っぱ … 。 →
しょうじき||ほんとうの||いった|かた||||||
I probably should tell them the truth...
みんな どう 思う ん だ ろ う な 》
||おもう|||||
What will they think?
え ~ みなさま … 。
発表 し ます … 。
はっぴょう||
( 日々 人 ) それ から 稼 動 域 に つい て なん だ けど … 。 ( バディ ) 来 て みろ よ ヒビト ! →
ひび|じん|||かせ|どう|いき||||||||らい||||
||||||working area|||||||buddy|||||
And when you consider the range of motion...
ムッタ が テレビ に 出 てる ぜ ! えっ ?
||てれび||だ|||
Mutta's on TV.
[ TV ] ( 司会 者 ) 目 が 見え て ない に も かかわら ず →
tv|しかい|もの|め||みえ||||||
Despite being unable to see,
記憶 を 頼り に 店 内 を 駆け抜け →
きおく||たより||てん|うち||かけぬけ
見事 犯人 を 倒し た ムッタ ! まさに 宇宙 飛行 士 の … 。
みごと|はんにん||たおし||||うちゅう|ひこう|し|
and took down the criminal!
( ジェニファー ) あら ら ~ 。 一 夜 に し て あの 子 有名 人 ?
|||ひと|よ|||||こ|ゆうめい|じん
こりゃ なんか 裏 が ある わ ね 。
||うら||||
あっ … 。
ふ っ … は は は はっ ! あ は は は ! どう し た ヒビト ?
いや … は はっ ムッ ちゃん の 表情 見 たら →
||||||ひょうじょう|み|
Well,
なんと な ~ く 事件 の 状況 が 見え て き て さ 。 ( ダミアン ) ん ?
|||じけん||じょうきょう||みえ||||||
( 職員 ) お ~ い ヒビト ! 表 に 取材 陣 が 殺到 し てる って 。
しょくいん||||ひょう||しゅざい|じん||さっとう|||
||||||interview team||||||
ええ ! ? 俺 だけ ?
|おれ|
What? Just me?
そりゃ そう だ ろ 。 ムッタ の こと に 決まって る 。
||||||||きまって|
Of course. They want to ask you about Mutta.
行って やれ よ 。 ( バディ ・ ダミアン ) は はっ !
おこなって||||||
お前 の 兄貴 な ん だ から な 。 ( バディ ・ ダミアン ) うん うん 。
おまえ||あにき|||||||||
He's your brother, after all.
しょうが ねえ な 。 じゃ ちょっと …→
I suppose that's true.
六 太 の 愉快 な 昔話 でも し て こよ う か な 。
むっ|ふと||ゆかい||むかしばなし|||||||
[ TV ] え … あ … そう それ です 。
tv|||||
Uh, y-yes.
《 ムッ ちゃん 顔 かて ~ な 。 もう ちょ い ほぐ せよ 。 →
||かお|||||||
|||like|||||loosen up|
Mu-chan's stiff as a board.
昔 み たい に 何 か 面白い こと 言って みんな を 喜ば せ て やれ よ 》
むかし||||なん||おもしろい||いって|||よろこば||||
Say something funny and make everyone laugh, like you used to do.
いや ~ いい 番組 だった な ムッタ 。
||ばんぐみ|||
Man,
特に 最後 の コメント は 良かった ぞ 。
とくに|さいご||こめんと||よかった|
I especially loved your final comment.
もう 何て 言った か 忘れ た よ 。
|なんて|いった||わすれ||
( ( え ~ みなさま 聞い て 頂け ます でしょう か ) )
||ききい||いただけ|||
||||receive|||
Uh, please hear me out, everyone.
《 本当 は 転 ん だ だけ な ん だ 本当の こと を 言う ん だ … 》
ほんとう||てん|||||||ほんとうの|||いう||
( ( 本当 は あの 時 目 が … 見 … ) )
ほんとう|||じ|め||み
( ( ウホンッ ! 本当 に 目 が 見え て なく て です ね →
|ほんとう||め||みえ|||||
clearing throat||||||||||
それ は もう 真っ暗 な の か 真っ白 な の か わから ない ほど に ) )
|||まっくら||||まっしろ|||||||
I couldn't tell if it was dark or light.
( ( 正直 一瞬 パニック に なり まし た 。 一瞬 です けど ね 。 →
しょうじき|いっしゅん|ぱにっく|||||いっしゅん|||
だけど その 時 思い出し た ん です 。 →
||じ|おもいだし|||
弟 日々 人 も 今頃 目隠し を し て …→
おとうと|ひび|じん||いまごろ|めかくし|||
孤独 の 暗闇 に 立ち向かって いる と いう こと を ! ) )
こどく||くらやみ||たちむかって|||||
training in total darkness.
( ( する と 勇気 が 湧 い て き まし た …\ N 俺 は 1 人 じゃ ない ん だ と 。 →
||ゆうき||わ||||||n|おれ||じん|||||
||||rose||||||||||||||
That gave me the courage I needed.
弟 の おかげ です ) ) ( ( ワーオ … ) )
おとうと||||
||||wow
It was all thanks to my brother!
( ( そして ある 言葉 が 浮かび まし た 。 →
||ことば||うかび||
And then, one word came to mind...
正義 です ! ) )
せいぎ|
( ( その 言葉 の 前 で 私 は ウソ を つけ ませ ん でし た 。 →
|ことば||ぜん||わたくし||うそ||||||
私 が あの 犯人 に 向かって 行った の は …→
わたくし|||はんにん||むかって|おこなった||
I took down the criminal,
この 国 の ひと つ の 正義 を 貫き通す ため です ! ) )
|くに|||||せいぎ||つらぬきとおす||
||||||||stick to||
( 観客 ) ( ( おお … ) ) ( 観客 ) ( ( 素敵 ~ ! ムッター ! ) )
かんきゃく||かんきゃく|すてき|
||||mutter
( 観客 ) ( ( こっち 向 い て ~ ! ) ) ( 歓声 と 拍手 )
かんきゃく||むかい|||かんせい||はくしゅ
Look over here, Mutta!
( 歓声 と 拍手 )
かんせい||はくしゅ
《 何 が … 何 が 「 正義 の 前 で ウソ は つけ ない 」 だ よ ! →
なん||なん||せいぎ||ぜん||うそ|||||
Never lie...
「 美人 の 前 で 格好 つけ たい 」 が 本音 だ ろ ! 》
びじん||ぜん||かっこう||||ほんね||
( 歓声 と 拍手 )
かんせい||はくしゅ
なあ オジー 。
Hey, Ozzy.
実は 本当の こと 言う と さ 犯人 倒し た の って …→
じつは|ほんとうの||いう|||はんにん|たおし|||
To be honest,
アポ な ん だ よ ね 。
あぽ|||||
was Apo.
今 は 犯人 の 記憶 が 飛 ん でる みたい だ けど →
いま||はんにん||きおく||と|||||
Right now, that criminal doesn't remember anything.
もし 思い出さ れ たら …→
|おもいださ||
But if he's able to remember, everyone will know it wasn't me.
俺 が やって ない こと が ばれ ちゃ う よ 。
おれ|||||||||
( オジー ) ハハハッ 。 ワシ が 犯人 なら →
||わし||はんにん|
思い出し て も 「 犬 に やら れ た 」 なんて 言わ ない けど な 。
おもいだし|||いぬ||||||いわ|||
I'd never tell anyone that I was thwarted by a dog.
( オジー ) ワシ も ホント の こと 言う と な 実は 全部 見 て た 。
|わし||ほんと|||いう|||じつは|ぜんぶ|み||
Truth be told, I saw everything that happened.
えっ ? … ええ えっ ! ?
Eh? What?!
( オジー ) だ が 根 も 葉 も ない ウソ を つい た と は 思って ない 。
|||ね||は|||うそ||||||おもって|
But I didn't tell a single lie.
実際 ムッタ は あの 時 アポ を 助け に 走った だ ろ ?
じっさい||||じ|あぽ||たすけ||はしった||
あれ は 勇気 だ 。 君 の 言った 「 正義 」 の な 。 →
||ゆうき||きみ||いった|せいぎ||
That took courage... To uphold your own justice.
監視 カメラ に は 煙 で アポ は 映って なかった 。 →
かんし|かめら|||けむり||あぽ||うつって|
The smoke obscured Apo from the security camera,
どう 見 て も ムッタ が 犯人 を やっつけ た よう に 映って た ん だ 。
|み|||||はんにん||||||うつって|||
so you appeared to be attacking the criminal.
あんな の を 見 て しまったら ムッタ が 上手く いく 方 に →
|||み|||||うまく||かた|
賭け ず に は い られ ない 。
かけ||||||
《 ギャンブラー め ! 》
gambler|
Stupid gambler...
( オジー ) 君 は チャンス を 逃がさ なかった 。
|きみ||ちゃんす||にがさ|
And you didn't waste the chance.
えらい ぞ ムッタ 。 君 も なかなか の 勝負 師 だ 。 見 て みろ 。
|||きみ||||しょうぶ|し||み||
Good job, Mutta.
ウフフ ハーイ !
|Hi
ムッター ! 握手 し て ~ !
|あくしゅ||
Mutta!
おお ~ っ ! !
いい か ムッタ これ は 信じ て いい 。
|||||しんじ||
「 運 も 実力 の うち 」 だ 。
うん||じつりょく|||
Luck is what you make of it.
《 この 瞬間 いや 正確 に は アメリカ 女性 と 握手 し た 瞬間 か …→
|しゅんかん||せいかく|||あめりか|じょせい||あくしゅ|||しゅんかん|
That was when...
「 運 も 実力 の うち 」 と いう 表現 が 何とも 都合 よ ~ く →
うん||じつりょく|||||ひょうげん||なんとも|つごう||
されど いい 感じ に 私 を 納得 さ せ て くれ た 。 →
||かんじ||わたくし||なっとく|||||
but|||||||||||
これ で よし 万事 OK ! 》
|||ばんじ|ok
This is good.
( 二 村 ) すごい ヒーロー に なって ます ね 六 太 君 。
ふた|むら||ひーろー|||||むっ|ふと|きみ
Mutta-kun's become a hero.
( 茄子 田 ) あ ねえ ねえ みんな 。 あの 昨日 の ニュース 見 た ?
なす|た||||||きのう||にゅーす|み|
Oh... Hey, everyone.
あ 茄子 田 理事 長 。
|なす|た|りじ|ちょう
Ah, Director Nasuda...
そう そう 彼 彼 。 南波 六 太 君 。
||かれ|かれ|なんば|むっ|ふと|きみ
Yes, about him, Nanba Mutta-kun.
私 も ねえ 彼 は いい なぁ と 思って た ん だ よ ね ~ うん 。
わたくし|||かれ|||||おもって||||||
I rather liked him, yes...
彼 もちろん 通って る よ ね ? 二 次 ぐらい ね 。 ねえ ?
かれ||かよって||||ふた|つぎ|||
He passed the exam, yes?
( 二 村 ) え … え ~ っと … 。 ( 茄子 田 ) いやいや 通って る ん なら い い ん だ よ うん 。
ふた|むら||||なす|た||かよって|||||||||
Uh...
いや ~ これ から 取材 やら 何やら で 忙しく なっちゃ う ね ~ 。
|||しゅざい||なにやら||いそがしく|||
Yes, I'll be busy with interviews and the like for a while.
ホント 困っちゃ う よ ね ~ 。 美容院 に 行 っと こ う ね 。
ほんと|こまっちゃ||||びよういん||ぎょう||||
It's such a pain.
( ドア の 閉まる 音 )
どあ||しまる|おと
( 星加 ) 《 モジャ 君 やって くれる じゃ ない か 》
ほしか||きみ|||||
Afro made it happen.
( 携帯 の バイブ 音 )
けいたい|||おと
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
う ~ ん … 。
( ジェニファー ) じゃあ 3 列 目 の 左 から 4 番 目 は ?
||れつ|め||ひだり||ばん|め|
Next, third row, fourth card from the left.
ハート の 2 。
はーと|
Two of hearts.
ふん !
Hmph.
すごい ! また 正解 だ 。 よく 覚え られる な 。
||せいかい|||おぼえ||
Impressive. Right again.
いや ~ こんな 芸 が 飛行 士 達 に ほめ られる なんて ヘヘッ 。
||げい||ひこう|し|さとる|||||
Man, I didn't expect this skill to be a hit with astronauts...
何 か トリック が ある ん でしょ ? ねえ それとも 変 に 運 が いい と か ?
なん||とりっく|||||||へん||うん||||
||trick|||||||||||||
フフフ … ジェニファー ちゃん もし これ が 運 だ と して も ね →
||||||うん|||||
それ も 俺 の 実力 な わけ だ よ 。 な ~ に アンタ 急に 自信 づい ちゃ って 。 →
||おれ||じつりょく||||||||きゅうに|じしん|||
||||||||||||||suddenly confident||
I'm the one putting that luck to use.
さては テレビ に 出 た から って 調子 ぶっこ い てる な 。 →
|てれび||だ||||ちょうし||||
well||||||||acting big|||
Guess you've gotten cocky, after your TV appearance.
レプリカ の ジャンプ スーツ まで 買っちゃ って 。
||じゃんぷ|すーつ||かっちゃ|
replica||||||
You even bought a replica jumpsuit.
フフーン 何と でも 言って くれよ 。
|なんと||いって|
hmmph||||
ムッ ちゃ ~ ん ! ちょっと … 。 お っ 。
Mu-chan!
な ~ に ~ ?
What's up?
お も しれ え ヤツ だ な ムッタ って 。 ヒビト と は 全然 違う タイプ だ けど な 。
||||やつ||||||||ぜんぜん|ちがう|たいぷ|||
Mutta's an interesting guy.
母ちゃん 達 から ビデオ メール 来 てん だ よ 俺 の パソコン に 。
かあちゃん|さとる||びでお|めーる|らい||||おれ||ぱそこん|
Mom and Dad sent me a video message on my computer.
件名 に 「 ムッタ 2 次 試験 結果 報告 」 って 書 い て あん だ 。 え えっ ! ?
けんめい|||つぎ|しけん|けっか|ほうこく||しょ||||||
subject (1)||||||||||||||
The subject is "Mutta's Second Exam Results."
ここ で みんな と 一緒 に 見る ? それとも 1 人 で コッソリ 見る ?
||||いっしょ||みる||じん||こっそり|みる
We could all watch it together here.
( フレディ ) ムッタ の 試験 の 結果 報告 だ そう だ 。 結果 が どう なる に しろ →
|||しけん||けっか|ほうこく||||けっか|||||
This message concerns Mutta's selection exam results.
これ は 1 人 の 男 の 節目 と なる 瞬間 だ 。
||じん||おとこ||ふしめ|||しゅんかん|
||||||turning point||||
this is a turning point in his life.
みんな で 見守って やろ う 。
||みまもって||
Let's support him.
( 心臓 の 音 )
しんぞう||おと
[ ビデオテ ー プレコ ー ダ ] ( 南波 母 ) どうも ~ ! 2 人 と も 元気 し てる ? →
|||||なんば|はは||じん|||げんき||
Hello!
父さん と 母さん は 元気 モリモリ で ~ す ! →
とうさん||かあさん||げんき|||
|||||full of energy||
ムッ ちゃん あんた アメリカ で 何 やら かし た か 知ら ん けど →
|||あめりか||なん|||||しら||
Mu-chan, I'm not sure what you've been up to in America,
えらい 騒ぎ に なって る よう ね 。 まあ 生き て て よかった わ 。 →
|さわぎ|||||||いき||||
but everyone's talking about you.
それ は さておき お 父さん の モノ マネ の レパートリー が 2 個 増え まし た 。
||||とうさん||もの|まね||れぱーとりー||こ|ふえ||
|||||||||repertoire|||||
Anyway, your dad's learned two new impersonations.
[ ビデオテ ー プレコ ー ダ ] ( 南波 父 ) 帰ったら 見せ て やる 。 [ ビデオテ ー プレコ ー ダ ] お楽しみ に ぃ ~ !
|||||なんば|ちち|かえったら|みせ||||||||おたのしみ||
何 ? 訳し て くれよ 。 何 だって ? いや … 父 が モノ マネ の … 。 訳さ なく て いい よ !
なん|やくし|||なん|||ちち||もの|まね||やくさ||||
|translate|||||||||||||||
What? Can you translate for us?
[ ビデオテ ー プレコ ー ダ ] あと … それ から これ 。 →
Oh,
え ~ JAXA から 通知 が 来 た の で 見せ ま ~ す 。 ねっ 。
|jaxa||つうち||らい||||みせ|||
[ ビデオテ ー プレコ ー ダ ] 母さん それ じゃ 見え ない ん じゃ ない か ? [ ビデオテ ー プレコ ー ダ ] あ そう ね 。 どう ? →
|||||かあさん|||みえ||||||||||||||
Hey, I don't think they can read it.
これ で 見える かしら ? おめでとう !
||みえる||
You have passed the second exam.
通過 だ ! ≪ お ~ ! ≫\ N ( カレン ) おめでとう ムッタ !
つうか|||n|||
You passed!
≪ 素晴らしい ! ≫\ N ≪ よく やった な ムッタ ! ≫
すばらしい|n||||
やった な ムッ ちゃん !
You did it, Mu-chan!
( 拍手 )
はくしゅ
( フレディ ) 次 は 最終 選考 だ な ムッタ 。
|つぎ||さいしゅう|せんこう|||
( 拍手 )
はくしゅ
ちょっと トイレ 行って くる 。
|といれ|おこなって|
[ ビデオテ ー プレコ ー ダ ] と いう 訳 で 母さん 達 は お 祝い の ケーキ を 食べ ま ~ す 。
|||||||やく||かあさん|さとる|||いわい||けーき||たべ||
♪♪~
イエス ! ! だ ぁ ~ っ !
いえす|||
Right on!
う お ~ っ ! よし よし よし … !
いや あ 飲 ん だ なぁ 日々 人 。 ハハハ 。
||いん||||ひび|じん|
Man, I drank too much, Hibito.
風呂 入って 寝よ ~ 。 明日 は 帰国 だ 。
ふろ|はいって|ねよ|あした||きこく|
||let's sleep||||
I'm taking a bath and going to bed.
ムッ ちゃん お土産 トランク に 入れ とく から な 。
||おみやげ|とらんく||いれ|||
ウィー サンキュー 。
|さんきゅー
we|
Okay, thank you.
ブライアン …\ N うち の 兄貴 が また 一 歩 進 ん だ よ 。
ぶらいあん|n|||あにき|||ひと|ふ|すすむ|||
Brian, my brother's taken another step forward.
面白く なって き た !
おもしろく|||
It's starting to get fun!
《 私 は 今朝 この メール に 気づき 大 興奮 し →
わたくし||けさ||めーる||きづき|だい|こうふん|
This morning, when I saw this message, I was super-excited.
そして みんな と 審査 結果 を 見 た 時 も →
|||しんさ|けっか||み||じ|
この メール を お守り と して 握り締め て い た 》
|めーる||おもり|||にぎりしめ|||
I held on to the message, to bring me luck.
何 回 見 て も い いっ ! !
なん|かい|み||||
I'll never get sick of reading it.
( メール : せり か の 声 ) 「 南波 さん お 久しぶり です 。 伊東 せり か です 。 →
めーる||||こえ|なんば|||ひさしぶり||いとう|||
||||||Mr|||||||
"It's been a while, Nanba-san.
今日 の ニュース で 南波 さん の ご 活躍 が 報道 さ れ て いる の を 見 て →
きょう||にゅーす||なんば||||かつやく||ほうどう|||||||み|
I was so surprised when I saw you on the news today!
びっくり し まし た ! 南波 さん の 勇気 ある 行動 に →
||||なんば|||ゆうき||こうどう|
同じ 宇宙 飛行 士 を 目指す 者 と して 尊敬 の まなざし です 。 →
おなじ|うちゅう|ひこう|し||めざす|もの|||そんけい|||
そろそろ 審査 結果 が 送ら れ て くる 頃 です ね 。 →
|しんさ|けっか||おくら||||ころ||
We should be receiving our results soon.
お互い まだ 結果 は わかり ませ ん が →
おたがい||けっか|||||
Neither of us knows how we did yet,
今度 は 3 次 試験 で お 会い できる こと に なれ ば いい です ね 。 →
こんど||つぎ|しけん|||あい||||||||
but I hope we'll be meeting up at the third exam.
伊東 せり か 」 。
いとう||
Itou Serika.
な ~ ん て 素敵 な メール だ … 。
|||すてき||めーる|
It's such a beautiful message.
永久 保存 だ 永久 保存 ! 家 の PC に も バックアップ を 送 っと こ っと 。
えいきゅう|ほぞん||えいきゅう|ほぞん|いえ||pc|||ばっくあっぷ||おく|||
||||||||||backup|||||
Move to the permanent folder!
う ~ ん !
《 せり かさん の おかげ で 通り まし た よ 俺 ! 》
|||||とおり||||おれ
ん … ?
ヘヘヘ … 日々 人 め 。
|ひび|じん|
heh heh heh|||
相変わらず 隠し 場所 が 中学 レベル で らっしゃる 。
あいかわらず|かくし|ばしょ||ちゅうがく|れべる||
You've been hiding your stuff in the same places since middle school.
どれ どれ 兄 が チェック して やる 。
||あに||ちぇっく||
Okay, your brother's going to see what's inside.
ん ?
Hmm?
お … お前 … 。
|おまえ
W-Wait...
なん だ よ これ … 。
What is this?
まぐれ でも 3 次 まで いったん だ から 頑張 ん なさい よ ! 気 を つけろ よ ムッタ 。
||つぎ|||||がんば||||き||||
fluke|||||||||||||||
Fluke or not, you made it to the third exam, so work hard!
ああ ! 日々 人 に も 頑張れ って 言 っと い て 。 \ NOK !
|ひび|じん|||がんばれ||げん||||nok
《 私 は 帰り際 何より 重たい 荷物 を 頭 の 中 に 積 ん で しまって い た 》
わたくし||かえりぎわ|なにより|おもたい|にもつ||あたま||なか||せき|||||
||on the way home||||||||||||||
As I headed home,
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
パンパカパーン ! 今週 の →
|こんしゅう|
宇宙 写真 です 。 す っげ え !
うちゅう|しゃしん||||
♪♪~ ( 主題 歌 )
しゅだい|うた
♪♪~ 知ら ない 街 を 歩 い て み たい
しら||がい||ふ||||
♪♪~ どこ か 遠く へ 行き たい
||とおく||いき|
♪♪~ 知ら ない 海 を 眺め て い たい
しら||うみ||ながめ|||