Hinamatsuri ( Hina Festival ) Episode 7
( アンズ ) わ あ ~ ( 林 ( はやし ) の 妻 ) フフッ
あんず|||りん|||つま|
( 林 の 妻 ) ちょっと ぶか ぶか だ ねえ
りん||つま|||||
It's pretty big on you.
( アンズ ) う うん ちょうど いい よ
あんず|||||
Nah, it's just right.
いつも ぶか ぶか の 着 て た し
||||ちゃく|||
Everything I wore was big on me.
くっ …
( 林 ) 用意 でき た みたい だ な
りん|ようい|||||
Looks like you're ready.
( 林 ) これ から 働く わけ だ が
りん|||はたらく|||
Before we start working, I have something to tell you.
最初 に 言って おく こと が ある
さいしょ||いって||||
うち に 来る お 客 さん は 神様 だ
||くる||きゃく|||かみさま|
Our customers are our gods.
え えー っ ! ?
あ …
いや 神 的 な 人間 と いう か …
|かみ|てき||にんげん|||
No, I mean, they're godlike people, I guess.
ん ?
あー お 客 さん に は 礼儀正しく 敬語 を 使う こと だ
||きゃく||||れいぎただしく|けいご||つかう||
分かった わ
わかった|
Got it.
( 林 ) そこ は “ はい 分かり まし た ” だ
りん||||わかり|||
You mean, "Yes, sir. Understood."
ふだん は いい が 仕事 中 は 俺 たち に も 敬語 だ
||||しごと|なか||おれ||||けいご|
You don't have to do it all the time,
( アンズ ) はい 分かり まし た
あんず||わかり||
Yes, sir. Understood.
母さん いろいろ 教え て やって くれ
かあさん||おしえ|||
Honey, teach her what she needs to know.
うん まずは お 客 さん の 対応 だ ね
|||きゃく|||たいおう||
Okay.
最初 は 私 が 仕事 し てる ところ を 見 て なさい
さいしょ||わたくし||しごと|||||み||
Watch me work for a while first.
え … 何も し ない なんて …
|なにも|||
I don't have to do anything?
( 林 の 妻 ) 見 てる の も 仕事 な の よ
りん||つま|み||||しごと|||
Watching is part of your job, too.
うん あっ …
I mean, yes, ma'am. Understood.
はい 分かり まし た
|わかり||
フフフ …
♪~
~♪
( 林 の 妻 ) いらっしゃい ませ
りん||つま||
Welcome.
( アンズ ) うーん …
あんず|
Anzu Is a Greeter Now
うーん …
ありがとう ござい まし た
Thank you.
フフッ … 別に そんな 力 ん だ りし なく て いい の よ
|べつに||ちから||||||||
You don't have to be so tense.
( アンズ ) ハッ …
あんず|
ん …
( 林 の 妻 ) それ は たるみ すぎ
りん||つま||||
That's too lax.
今 お 客 さん い ない から
いま||きゃく||||
We don't have any customers right now,
メニュー 見 て 料理 の 種類 覚え て おき なさい
めにゅー|み||りょうり||しゅるい|おぼえ|||
so take the time to look through the menu and learn the dishes.
はい 分かり まし た
|わかり||
Yes, ma'am. Understood.
( 林 夫妻 ) フフ …
りん|ふさい|
( アンズ ) えー っ ! ? ( 林 夫妻 ) えっ …
あんず|||りん|ふさい|
( アンズ ) ホイ … ホイホイ …
あんず||
ホイコーロー 定食 800 円 ?
|ていしょく|えん
Twice-cooked pork is 800 yen?!
これ だけ で カップ ラーメン 8 個 買え る …
|||かっぷ|らーめん|こ|かえ|
I could buy eight cup noodles for this.
( 林 の 妻 ) くう … ティッシュ ティッシュ
りん||つま||てぃっしゅ|てぃっしゅ
ああ … 俺 に も
|おれ||
Me, too.
じゃ お 客 さん が 来 たら 実際 に やって もら お う か
||きゃく|||らい||じっさい||||||
All right, let's have you try it out when a customer comes in.
( アンズ ) はい !
あんず|
Yes, sir.
( アンズ ) はい !
あんず|
( 戸 が 開く 音 )
と||あく|おと
( 戸 が 開く 音 )
と||あく|おと
あっ いらっしゃい ませ ! あ …
( 戸 が 開く 音 )
と||あく|おと
あっ いらっしゃい ませ ! あ …
Welcome.
( 新田 ( に った ) 義史 ( よし ふみ ) ) あれ ? アンズ じゃ ん
しんでん|||よしふみ||||あんず||
新田 何で ここ に 来 た の ?
しんでん|なんで|||らい||
そりゃ 飯 食い に 来 た ん です けど
|めし|くい||らい||||
To eat, of course.
アンズ ちゃん 敬語
あんず||けいご
Anzu, formal.
あ …
えっ と …\ N ご 注文 は お決まり です か ?
||||ちゅうもん||おきまり||
Um...
( サブ ) 当然 ラーメン 半 チャーハン
|とうぜん|らーめん|はん|ちゃーはん
Of course, ramen and a side of fried rice.
( 新田 ) 俺 ホイコーロー ( アンズ ) えっ …
しんでん|おれ||あんず|
I'll have twice-cooked pork.
ホイ … ホイホイ …
Twice—
お 客 様 は とても お 金持ち です ね
|きゃく|さま||||かねもち||
You must be quite rich.
( 新田 ) 俺 の こと バカ に して ん の ?
しんでん|おれ|||ばか||||
Are you insulting me?
ラーメン 半 チャーハン ホイコーロー です
らーめん|はん|ちゃーはん||
Ramen, a side of fried rice, and twice-cooked pork.
( 林 ) はい それ と アンズ ちゃん
りん||||あんず|
All right.
ん ?
母さん は ああ 言った けど
かあさん|||いった|
知って る 人 に は 普通 に し て も かまわ ない よ
しって||じん|||ふつう|||||||
じゃあ あいつ は 神様 的 な 感じ じゃ なく て ただ の 人 です か ?
|||かみさま|てき||かんじ||||||じん||
So he's not a godlike person, but just a normal person?
ねえ バカ に して ん の ? ねえ
|ばか|||||
Seriously, are you insulting me?
お 待た せ し まし た
|また||||
Here you are.
そう いや 何で ここ に いん の ?
||なんで||||
Why are you here, anyway?
ん ? おじさん と おばさん に 引き取ら れ て
|||||ひきとら||
え …
へえ … よかった なあ
Huh, that's great news.
へ ヘッ …
( 客 ) すい ませ ー ん ( アンズ ) あ …
きゃく|||-||あんず|
Pardon me.
は ー い
|-|
Coming.
それ で 手伝い って 偉い っす ねえ
||てつだい||えらい||
And she's helping out, huh? Good on her.
ああ … ヒナ と は えらい 違い …
|ひな||||ちがい
あ …
ダメ だ … 考え ちゃ ダメ だ
だめ||かんがえ||だめ|
Shoot.
うめ え ~
Yum.
( 新田 ) ごちそう さん です
しんでん|||
Thanks for the food.
それ じゃあ レジ やって もら お う か
||れじ|||||
Want to try working the register?
( アンズ ) はい !
あんず|
Yes, ma'am.
さっき 私 が やった みたい に ね
|わたくし|||||
Do it like I did.
( アンズ ) はい !
あんず|
Yes, ma'am.
お …
う お っ !
なんと ! 1,500 円 に なり ます !
|えん|||
( 新田 ) うん …\ N すぐ に 分かる と 思う けど ―
しんでん|||||わかる||おもう|
Okay.
大した こと ない から ね
たいした||||
ん … う わ っ
う う っ … う う う …
( サブ ) この 子 どうし たんす か ね ?
||こ|どう し|||
What's up with this girl?
( 新田 ) 大量 の カネ 見 て 固まって や がる
しんでん|たいりょう||かね|み||かたまって||
ん …
アンズ ちゃん 洗い 物 の ほう は どう だい ?
あんず||あらい|ぶつ|||||
Anzu-chan, how're the dishes coming?
ん ?
ああ …
Oh, you can throw out the chopsticks.
割り箸 は 捨て て い い ん だ よ
わりばし||すて||||||
え … 洗って また 使う ん じゃ ない の ?
|あらって||つかう||||
いやいや それ は ない
No, we aren't.
そ っか …
Oh.
シゲ さん に 洗え ば また 使える って 言わ れ て たから …
しげ|||あらえ|||つかえる||いわ|||
Shige-san taught me we could reuse them if we wash them.
( 林 ) ヤバ い …
りん||
Shoot...
アンズ ちゃん の 中 に は 大勢 の 人 が いる ん だ
あんず|||なか|||おおぜい||じん||||
( 林 ) み たい な こ と 言った けど ―
りん||||||いった|
Or so I told her, but I think I'm going to end up denying almost all of it.
この先 ほとんど 否定 する こと に なり そう だ …
このさき||ひてい||||||
( 林 ) 今日 は 1 日 お 疲れ さま
りん|きょう||ひ||つかれ|
仕事 は これ から も やれ そう かい ?
しごと|||||||
Do you think you can keep working?
うん ! 頑張る わ !
|がんばる|
Yup.
あ … じゃ なく て 頑張り ます !
||||がんばり|
I mean, I'll work hard, sir.
ハハハ … もう 仕事 終わった から いつも どおり で いい よ
||しごと|おわった||||||
アンズ ちゃん お 風呂 入れ た から 入っちゃ い なさい
あんず|||ふろ|いれ|||はいっちゃ||
Anzu-chan, the bath's ready.
( アンズ ) うん
あんず|
Okay.
シャワー の しかた 分かる ?
しゃわー|||わかる
Do you know how to use the shower?
( アンズ ) うん
あんず|
Yeah.
えっ ! ?
これ お 水 じゃ ない !
||すい||
This is cold water.
え … でも いつも 公園 の 水 で 洗って た し 平気 だ けど
|||こうえん||すい||あらって|||へいき||
But I always showered at the park.
( 林 の 妻 ) くっ … もう あったかい 水 使って いい の よ
りん||つま||||すい|つかって|||
ん ?
私 は 今 自由 に 電気 を つけ てる !
わたくし||いま|じゆう||でんき|||
I'm free to turn the light on!
ウフフッ エ へ ヘ …
昨日 は よく 分かって なかった けど
きのう|||わかって||
I didn't really get it yesterday, but this is my room.
ここ が 私 の 部屋 な ん だ
||わたくし||へや|||
ちゃんと し た 家 み たい ウフフッ …
|||いえ|||
It's like a proper house.
( アンズ の 笑い声 ) ( 林 夫妻 ) フフ …
あんず||わらいごえ|りん|ふさい|
( アンズ ) やっ さん シゲ さん みんな …
あんず|||しげ||
Yassan, Shige-san, everyone...
これ から も 私 … がん …
|||わたくし|
I'm going to keep working hard...
( アンズ の いびき )
あんず||
Anzu
問題 パン は パン でも
もんだい|ぱん||ぱん|
Question: Pan means bread, but what kind of can't be eaten?
食べ られ ない パン は 何 でしょう ?
たべ|||ぱん||なん|
フライパン 以外 で ね
ふらいぱん|いがい||
Other than a frying pan.
( ヒナ ) 一 宿 一 飯
ひな|ひと|やど|ひと|めし
A bed and a meal.
( 新田 ) それ 食べ ちゃ って る けど ね まあ いい けど
しんでん||たべ||||||||
That's still eating, though.
鉄板 あと 見せ パン
てっぱん||みせ|ぱん
Cast-iron pan.
( 新田 ) 正解 ! ( サブ ) あと パンダ …
しんでん|せいかい|||ぱんだ
Also, pandas.
( 教師 ) 新田 さん
きょうし|しんでん|
( 新田 ) 正解 ! ( サブ ) あと パンダ …
しんでん|せいかい|||ぱんだ
( 教師 ) 新田 さん !
きょうし|しんでん|
Nitta-san!
( 新田 ) 正解 !
しんでん|せいかい
( 教師 ) 新田 さん !
きょうし|しんでん|
( 教師 ) 新田 さん ! ( ヒナ ) ん ?
きょうし|しんでん||ひな|
Nitta-san!
( 教師 ) いっ つ も 授業 中 に 寝 て !
きょうし||||じゅぎょう|なか||ね|
You're always sleeping during class!
今日 と いう 今日 は 許し ませ ん !
きょう|||きょう||ゆるし||
I've had it!
あなた は 学校 に 何 し に 来 て いる ん です か !
||がっこう||なん|||らい|||||
What are you trying to accomplish at school?
そんな 態度 だ から テスト も いつも 赤 点 な ん です よ !
|たいど|||てすと|||あか|てん||||
This is why you fail all your tests!
ちょっと 新田 さん ちゃん と 聞い て ます ?
|しんでん||||ききい||
何 です か その 顔 は !
なん||||かお|
How dare you make that face?!
ああ もう ! 私 だって 怒り たく て 怒って る わけ じゃ ない ん です から ね
||わたくし||いかり|||いかって||||||||
It doesn't make me happy to scold you, you know!
( 三嶋 ( み しま ) 瞳 ( ひとみ ) ) え ?
みしま|||ひとみ||
I'm scolding you out of tough love!
わ あ あ あっ !
ハッ …
なんか 出来 た !
|でき|
I did a thing!
( ヒナ ) ねえ もっと ちょうだい
ひな|||
More, please.
( ケンゴ ) いや みんな の 分 も ある し
||||ぶん|||
I need to save some for everyone.
む う …
( ヒナ ) ケチ くさい な ( ケンゴ ) 態度 わる っ !
ひな|||||たいど||
What a Scrooge.
学校 つま ん ない
がっこう|||
School is boring.
ああ ? お前 が 行き た いっ つ っ た ん だ ぞ
|おまえ||いき||||||||
つま ん ねえ なら 少し は 楽しく なる よう 努力 でも する ん だ な
||||すこし||たのしく|||どりょく|||||
If school's boring, make an effort to make it fun.
ん …
( チャイム )
ちゃいむ
( 松谷 ( まつ た に ) ) 生徒 会 役員 に 立候補 する 人 を 決める ので ―
まつたに||||せいと|かい|やくいん||りっこうほ||じん||きめる|
We're going to choose candidates for the student council members.
( チャイム )
ちゃいむ
( チャイム )
ちゃいむ
( チャイム )
ちゃいむ
Speak up in homeroom if you're interested.
やり たい 人 は 次 の ホームルーム で 言って ください 以上
||じん||つぎ||||いって||いじょう
やり たい 人 は 次 の ホームルーム で 言って ください 以上
||じん||つぎ||||いって||いじょう
( ヒナ の いびき ) ( 瞳 ) ああ … また よだれ
ひな|||ひとみ|||
She's drooling again.
( 相沢 ( あ いざ わ ) さ よ ) 瞳 真面目 だ し やって み れ ば ? 生徒 会
あいざわ||||||ひとみ|まじめ|||||||せいと|かい
Hitomi, you're really proper. You should run for student council.
そんな の 無理 だ よ
||むり||
さよ ちゃん の ほう が いい ん じゃ ない ?
You'd have a better chance, Sayo-chan.
眼鏡 かけ てる し
めがね|||
You wear glasses, too.
( さ よ ) それ は ジョーク で 言って ん の ?
||||じょーく||いって||
Is that supposed to be a joke?
( ヒナ ) ん ?
ひな|
( さ よ ) それ は ジョーク で 言って ん の ?
||||じょーく||いって||
生徒 会 って 何 ?
せいと|かい||なん
What's a student council?
( 瞳 ) ん ? えっ と …
ひとみ|||
Um...
何 か いろいろ 予算 決め たり 新しい 校則 と か 作ったり
なん|||よさん|きめ||あたらしい|こうそく|||つくったり
You set budgets and stuff.
( さ よ ) 漫画 と か だ と ね
||まんが|||||
In manga, at least.
( ケンゴ ) つまり 学校 の ボス 権力 者 だ な
||がっこう||ぼす|けんりょく|もの||
So you're the boss of the school.
( ヒナ ) ふ ー ん それ が 生徒 会 ?
ひな||-||||せいと|かい
生徒 会 っつ ー か ボス は 生徒 会長
せいと|かい||-||ぼす||せいと|かいちょう
Well, the boss is the student council president.
( 貴志 ( たかし ) ) そんな 適当 な
きし|||てきとう|
You're talking out your butt.
( ケンゴ ) 別に いい じゃ ん ヒナ だ し
|べつに||||ひな||
Oh, come on, it's just Hina.
権力 者 …
けんりょく|もの
The person with power...
( ボス ) フハハハ ! 俺 は 権力 を 手 に 入れた !
ぼす||おれ||けんりょく||て||いれた
俺 が ボス だ ルール は 俺 が 決める !
おれ||ぼす||るーる||おれ||きめる
I'm the boss!
( ヤクザ ) クソッ 権力 の 前 に は 逆らう こと が でき ない !
やくざ||けんりょく||ぜん|||さからう||||
Damn it, I can't oppose the powerful!
ウハハハ …
( ボス ) うりゃ ! とりゃ ! ( ヤクザ ) あい たっ あい たっ
ぼす|||やくざ||||
Ouch! Ouch!
( 松谷 ) それ じゃあ ―
まつたに||
All right, does anyone want to run for student council?
生徒 会 に 立候補 し たい 人 は い ます か ?
せいと|かい||りっこうほ|||じん||||
ん ?
えっ …
え ー と … ほか に は い ない ? い ない の ?
|-|||||||||
Uh...
( 生徒 たち の どよめき )
せいと|||
ねえ …
Please?
フッ …
新田 さん
しんでん|
Nitta-san...
正気 です か ! ?
しょうき||
Are you crazy?!
う っ … じゃ … じゃあ 新田 さん が 立候補 と いう こと で
||||しんでん|||りっこうほ||||
O-Okay, Nitta-san is running.
あ あっ …
ちょっと ヒナ ちゃん どう し た の ! ?
|ひな|||||
Hina-chan, what's gotten into you?!
私 は 生徒 会長 に なって 権力 を 手 に 入れる
わたくし||せいと|かいちょう|||けんりょく||て||いれる
I'm going to become the school council president and take power.
( 瞳 ) 生徒 会長 って …
ひとみ|せいと|かいちょう|
Student council president?!
もう ! ケンゴ 君 が 適当 な こ と 言う から !
||きみ||てきとう||||いう|
This is all because you talked out your butt, Kengo-kun!
俺 ! ?
おれ
Me?!
て か その 前 に 1 年 は 役員 に しか …
|||ぜん||とし||やくいん||
Wait, I thought first-years could only become members.
( さ よ ) まあ 待て
|||まて
Hang on.
面白 そう だ から ほっとか ない か ?
おもしろ||||ほっと か||
This could be amusing.
( 瞳 ) さよ ちゃん ?
ひとみ||
Sayo-chan...
( 松谷 ) それ じゃあ
まつたに||
Well, you'll give a speech at the school assembly next week.
来週 の 全校 朝礼 で スピーチ ある から …
らいしゅう||ぜんこう|ちょうれい||すぴーち||
できる よ ね ?
Can you handle it?
任せろ
まかせろ
I got this.
( 松谷 ) こんな 安心 でき ない “ 任せろ ” は 教師 生活 で 初めて だ
まつたに||あんしん|||まかせろ||きょうし|せいかつ||はじめて|
I've never heard such a worrying "I got this" in my whole teaching career.
( 松谷 ) ハァ …
まつたに|
( 教師 ) 松谷 先生 の クラス は
きょうし|まつたに|せんせい||くらす|
You have students keen enough in your class to run, huh, Matsutani-sensei?
立候補 する 真面目 な 生徒 が いる ん です ね
りっこうほ||まじめ||せいと|||||
( 松谷 ) ん ?
まつたに|
フッ …
( 教師 ) 鼻 で 笑わ れ た …
きょうし|はな||わらわ||
He just scoffed at me.
( 瞳 ) あれ ?
ひとみ|
Huh?
ヒナ ちゃん 何 書 い てる の ?
ひな||なん|しょ|||
Hina-chan, what are you writing?
( ヒナ ) 生徒 会 に 立候補 する 人 は スピーチ する
ひな|せいと|かい||りっこうほ||じん||すぴーち|
Everyone running for student council has to give a speech.
その 原稿
|げんこう
This is my draft.
へえ ~
ん ?
あ あっ …
ひえ ~
ヒナ ちゃん …
ひな|
Hina-chan, that's just a bullet list.
それ だ と ただ の 箇条書き だ し
|||||かじょうがき||
ちゃんと スピーチ 用 の 原稿 書か ない と …
|すぴーち|よう||げんこう|かか||
You have to write a proper speech.
( ヒナ ) ん ?
ひな|
( 新田 ) 生徒 会長 に 立候補 し た ?
しんでん|せいと|かいちょう||りっこうほ||
You're running for student council president?
( ヒナ ) うん ( 新田 ) ち ょ …
ひな||しんでん||
Yeah.
ちょっと 待って ろ
|まって|
( 新田 ) いや …\ N どうやら 寝ぼけ て た みたい だ
しんでん||||ねぼけ||||
Sorry, I was still half asleep.
で 何 だって ? 言って み
|なん||いって|
So, you were saying?
生徒 会長 に 立候補 し た
せいと|かいちょう||りっこうほ||
I'm running for student council president.
ああ や っぱ 俺 起き てるよ ね ー
|||おれ|おき|||-
Yeah, I'm awake, aren't I?
つ ー か 1 年 で 生徒 会長 に なれる の ?
|-||とし||せいと|かいちょう|||
Can first-years really become student council president?
今 の 学校 って そういう もん な の か なあ
いま||がっこう|||||||
Is that how school is nowadays?
スピーチ の 文章 これ じゃ ダメ だって 言わ れ た
すぴーち||ぶんしょう|||だめ||いわ||
Someone told me this speech isn't good enough.
どれ どれ ?
Let's see.
すさまじい な …
This is incredible.
( ヒナ ) どう し たら いい ?
ひな||||
What should I do?
めん どく せ 自分 で 考えろ よ
|||じぶん||かんがえろ|
I can't be bothered. Figure it out on your own.
( ヒナ ) 分か ん ない
ひな|わか||
I don't know.
学校 が 楽しく なる よう に 努力 しろ って 新田 が 言った
がっこう||たのしく||||どりょく|||しんでん||いった
You told me to make an effort to make school fun.
う …
( 新田 ) つ ー わけ で
しんでん||-||
So anyway, now I have this crap to deal with.
めん どくさい ことに なっちゃ い まし て …
まったく
Sheesh, she doesn't stand a chance, does she?
こんな ん どう やった って できる わけ ない です よ ねえ
( 組長 ) は あ ! ? ( 新田 ) えっ …
くみちょう|||しんでん|
( 組長 ) ヒナ ちゃん が 頑張 ろ う と して ん のに
くみちょう|ひな|||がんば||||||
何 て め え ヘラヘラ し て ん だ !
なん||||へらへら||||
How dare you sit around?
( 新田 ) え …\ N ( 組長 ) ちゃん と !
しんでん|||くみちょう||
Be there for her, you jerk.
力 に なって やれ よ バカ 野郎 !
ちから|||||ばか|やろう
( 新田 ) ええ …
しんでん|
Why don't we get our company lawyer to do it, then?
( 若 頭 ( かしら ) ) だったら よ ―
わか|あたま|||
うち の 顧問 弁護 士 に やらせ たら どう だ ?
||こもん|べんご|し|||||
( 新田 ) え ? ( 組長 ) おお !
しんでん||くみちょう|
そりゃ いい アイデア だ な
||あいであ||
That's a good idea.
( 弁護 士 ) 組員 の 方 が 警察 の やっかい に でも ?
べんご|し|くみいん||かた||けいさつ||||
Have any of your men had a run-in with the police?
( 組長 ) そんな レベル の 話 じゃ ねえ ん だ よ
くみちょう||れべる||はなし|||||
This is way bigger than that.
あ … はい 一体 どの よう な …
||いったい|||
Right.
( 若 頭 ) ほんと に 呼 ん だ よ …
わか|あたま|||よ|||
He actually called him up.
( 教頭 ) それでは ―
きょうとう|
We'll now begin the student council candidates' speeches.
生徒 会 に 立候補 する 生徒 の スピーチ に 入り ます
せいと|かい||りっこうほ||せいと||すぴーち||はいり|
1 年 3 組 新田 ヒナ さん
とし|くみ|しんでん|ひな|
From Class 1-3, Nitta Hina-san.
( 貴志 ) ヤベ え …
きし||
Crap, I'm getting nervous.
なんか ドキドキ し て き た
|どきどき||||
俺 も 一体 どんな スピーチ に なる の か …
おれ||いったい||すぴーち||||
I know.
( 息 を 吸う 音 )
いき||すう|おと
1 年 3 組 新田 ヒナ です
とし|くみ|しんでん|ひな|
I'm Nitta Hina from Class 1-3.
私 が 生徒 会長 に なったら …
わたくし||せいと|かいちょう||
If I become student council president...
( 教頭 ) ちょ っ … 新田 さん !
きょうとう|||しんでん|
Wait, Nitta-san.
( 教頭 ) 1 年生 は 書記 か 会計 の 立候補 に なる ん だ けど …
きょうとう|ねんせい||しょき||かいけい||りっこうほ|||||
First-years can only be secretary or treasurer.
( 生徒 たち の ざわめき )
せいと|||
私 が 生徒 会長 に なったら
わたくし||せいと|かいちょう||
If I become student council president...
( 生徒 たち ) 貫き通し た !
せいと||つらぬきとおし|
She's ignoring him!
私 が 生徒 会長 に なったら
わたくし||せいと|かいちょう||
まずは 給食 改善 に 取り組み たい と 思い ます
|きゅうしょく|かいぜん||とりくみ|||おもい|
First, I'd like to improve our lunches.
我が 校 の 給食 は 25 年間
わが|こう||きゅうしょく||ねんかん
Our school has ordered its lunches
浅賀 ( あさ か ) 給食 センター に 委託 し て い ます が
あさか|||きゅうしょく|せんたー||いたく|||||
from the Asaka Lunch Center for the past 25 years.
近隣 の 学校 を 含め ―
きんりん||がっこう||ふくめ
The terms of this long-standing contract we share with our neighboring schools
長年 契約 を 続け て いる ため ―
ながねん|けいやく||つづけ|||
その 内情 は コスト クオリティー の 両面 から 見 て も ―
|ないじょう||こすと|||りょうめん||み||
are not favorable for cost or food quality.
あまり よい 状態 と は 言え ませ ん
||じょうたい|||いえ||
そこ で 競争 入札 に よって 業者 を 選ぶ こと に より ―
||きょうそう|にゅうさつ|||ぎょうしゃ||えらぶ|||
I propose choosing a supplier through competitive bidding
コスト ダウン を 図り ―
こすと|だうん||はかり
in order to bring costs down while at the same time improving quality.
同時に 給食 の 質 を 高める と いう の は どう でしょ う ?
どうじに|きゅうしょく||しち||たかめる|||||||
同時に 給食 の 質 を 高める と いう の は どう でしょ う ?
どうじに|きゅうしょく||しち||たかめる|||||||
Talking sense...
( 貴志 ) なんか …
きし|
同時に 給食 の 質 を 高める と いう の は どう でしょ う ?
どうじに|きゅうしょく||しち||たかめる|||||||
( ケンゴ ) まとも な こ と 言って る
|||||いって|
同時に 給食 の 質 を 高める と いう の は どう でしょ う ?
どうじに|きゅうしょく||しち||たかめる|||||||
食 の 安全 安心 さらに 生徒 の 栄養 面 でも
しょく||あんぜん|あんしん||せいと||えいよう|おもて|
I believe that this would ensure food safety as well as
効果 を 見込め る か と 思い ます
こうか||みこめ||||おもい|
health and nutrition for our students.
ん ?
ここ で 一 呼吸 ためる
||ひと|こきゅう|
Take a deep breath here and hold it.
( 生徒 たち ) えっ …
せいと||
Huh?
( さよ ・ 瞳 ) ためる ?
|ひとみ|
( ヒナ ) しかし 給食 改善 に より よい 食事 を とる と ―
ひな||きゅうしょく|かいぜん||||しょくじ|||
But by improving lunch,
どうして も 眠たく なって しまう もの です
||ねむたく||||
which means we will inevitably become sleepy.
( 松谷 ) その 前 に さっき の 何 ! ?
まつたに||ぜん||||なん
Wait up. What was that just now?
ここ で 腕 を 振り上げ ながら
||うで||ふりあげ|
Raise arm here. I propose implementing an afternoon nap.
( 男子 生徒 ) 上げ て ない じゃ ん …
だんし|せいと|あげ||||
Is she reading off of something?
ここ で 腕 を 振り上げ ながら
||うで||ふりあげ|
( 男子 生徒 ) 上げ て ない じゃ ん …
だんし|せいと|あげ||||
午後 の 仮眠 ―
ごご||かみん
( 男子 生徒 ) 上げ て ない じゃ ん …
だんし|せいと|あげ||||
午後 の 仮眠 ―
ごご||かみん
午後 の 仮眠 ―
ごご||かみん
( 女子 生徒 ) 何 か 読 ん でる ?
じょし|せいと|なん||よ||
( 女子 生徒 ) 何 か 読 ん でる ?
じょし|せいと|なん||よ||
( 女子 生徒 ) 何 か 読 ん でる ?
じょし|せいと|なん||よ||
午 睡 の 導入 です
うま|すい||どうにゅう|
午 睡 の 導入 です
うま|すい||どうにゅう|
何 ? その 導入 の しかた
なん||どうにゅう||
What kind of implementation is that?
ちょいちょい なんか 挟 ん で くる な
||はさ||||
She keeps throwing in weird stuff.
( ヒナ ) 午 睡 の 効果 に 関して は ―
ひな|うま|すい||こうか||かんして|
Please see the following information on the effects of afternoon naps.
次 の 資料 を ご 覧 ください
つぎ||しりょう|||み|
これ を 見 れ ば 一目瞭然 でしょ う
||み|||いちもくりょうぜん||
This information confirms, undeniably, its effectiveness.
( 生徒 たち ) いや 資料 どこ ! ?
せいと|||しりょう|
No, what information?
以上 を もち まし て 私 の スピーチ を 終了 と さ せ て いただき ます
いじょう|||||わたくし||すぴーち||しゅうりょう||||||
I would like to end my speech here.
ここ で 頭 を 下げる
||あたま||さげる
At this point, bow.
( 生徒 たち ) えっ …
せいと||
( 校長 ) 突っ込み どころ は あり まし た が
こうちょう|つっこみ||||||
I had some questions, but it was an excellent speech.
( 校長 ) 突っ込み どころ は あり まし た が
こうちょう|つっこみ||||||
( 拍手 )
はくしゅ
( 拍手 )
はくしゅ
すばらしい スピーチ で し た ね
|すぴーち||||
( 拍手 )
はくしゅ
( 拍手 )
はくしゅ
Yes, though it went far beyond the authority of the student council.
( 拍手 )
はくしゅ
ええ … ただ 生徒 会 の 役割 を 完全 に 越え て まし た けど ねえ
||せいと|かい||やくわり||かんぜん||こえ|||||
ええ … ただ 生徒 会 の 役割 を 完全 に 越え て まし た けど ねえ
||せいと|かい||やくわり||かんぜん||こえ|||||
( さ よ ) まあ 最初 から 決まって た こと だ し な
|||さいしょ||きまって|||||
Well, it was always going to be this way.
ああ …
( 瞳 ) あ あっ ヒナ ちゃん
ひとみ|||ひな|
Hina-chan.
ん ?
どう し た ?
What's up?
生徒 会長 に なれ なかった
せいと|かいちょう|||
I didn't get to become student council president.
なれ て たまる か
Well, thank goodness.
まあ 今日 は 外 に 食い に 行く か
|きょう||がい||くい||いく|
Hey, let's go out for dinner.
わ あ …
( 新田 ) 食い たい もん ある か ?
しんでん|くい||||
Is there something you want to have?
( ヒナ ) イクラ 丼
ひな||どんぶり
Ikura bowl.
えっ ヒナ ちゃん 一 度 も 生徒 会 に 出 て ない ん です か ?
|ひな||ひと|たび||せいと|かい||だ|||||
( 役員 ) そう な の 今日 こそ 連れ て こい って 会長 に 言わ れ て て …
やくいん||||きょう||つれ||||かいちょう||いわ|||
Yeah.
そう だ ! あなた ちょっと 来 て よ
||||らい||
I know, come with me.
( 瞳 ) えっ ! ?
ひとみ|
( 役員 ) もう あなた で いい や ( 瞳 ) え えっ ! ?
やくいん||||||ひとみ||
You'll do.
( 瞳 ) 会長 終わり まし た
ひとみ|かいちょう|おわり||
President, it's done.
( 会長 ) うむ
かいちょう|
Good.
ん ? ここ は ?
What's this?
( 瞳 ) この ほう が 見やすい か と 思い まし て
ひとみ||||みやすい|||おもい||
I thought this might be easier to read.
( 瞳 ) 早く し ない と 開店 に 間に合わ ない し
ひとみ|はやく||||かいてん||まにあわ||
I have to hurry, or I'm going to be late for opening.
( 瞳 ) ここ は こうした ほう が いい ん じゃ ない です か ?
ひとみ|||||||||||
I think it would be better this way.
( 会長 ) む ? 確かに 効率 が よく なる な
かいちょう||たしかに|こうりつ||||
( 瞳 ) 早く 帰り たい
ひとみ|はやく|かえり|
I want to go home.
運動 会 の 要望 書 だ が …
うんどう|かい||ようぼう|しょ||
About the request forms for the sports festival...
( 瞳 ) まとめ て おき まし た ( 会長 ) む むっ
ひとみ||||||かいちょう||
I've written them up.
( 瞳 ) 早く 早く
ひとみ|はやく|はやく
Hurry, hurry!
( 会長 ) ずっと 来 ない から どう し た もの か と 思って い た が
かいちょう||らい|||||||||おもって|||
You'd never show up, so I was worried.
やる な 新田 君
||しんでん|きみ
( 瞳 ) いえ 三嶋 です けど
ひとみ||みしま||
I'm actually Mishima.
じゃあ 私 は これ で
|わたくし|||
( 会長 ) ちょっと 待って ( 瞳 ) あ …
かいちょう||まって|ひとみ|
Wait up.
( 会長 ) 君 これ から も 来 て くれ ない か ?
かいちょう|きみ||||らい||||
Will you come in going forward?
えっ ?
Nitta-kun isn't coming anyway.
どうせ 新田 君 来 ない し 書記 代理 で
|しんでん|きみ|らい|||しょき|だいり|
( 瞳 ) え えっ ! ?
ひとみ||
( 会長 ) よう こそ 生徒 会 へ ( 瞳 ) う わ っ …
かいちょう|||せいと|かい||ひとみ|||
Welcome to the student council.
( 役員 たち ) ウエルカム ( 瞳 ) ええ ー
やくいん|||ひとみ||-
Welcome!
( 役員 たち ) ウエルカム ウエルカム
やくいん|||
( 役員 たち ) ウエルカム
やくいん||
Welcome!
ウエルカム ウエルカム …
( 新田 ) 詩子 ( うた こ ) さん 今度 ごはん 食べ に 行 こ う よ
しんでん|うたこ||||こんど||たべ||ぎょう|||
Let's go have dinner sometime, Utako-san.
( 詩子 ) え ー どう しよ う かな ~\ N 仕事 忙しい し
うたこ||-||||||しごと|いそがしい|
最近 大した こと し て ない じゃ ん い なく たって 変わら ない よ
さいきん|たいした||||||||||かわら||
You aren't even doing much lately.
何 言って ん の よ !
なん|いって|||
How could you?!
私 の 店 な の よ いる って こと が 大事 な の !
わたくし||てん||||||||だいじ||
This is my shop!
( 新田 ) 全身 置物 宣言
しんでん|ぜんしん|おきもの|せんげん
( 新田 ) ハァ …
しんでん|
詩子 さん 全然 なびか ねえ な ~
うたこ||ぜんぜん|||
Utako-san won't budge.
どう し た の ?
What's wrong?
お前 に 言って も し かた ねえ よ
おまえ||いって|||||
Nothing you can help me with.
誰 か に 言う だけ でも 楽 に なる よ
だれ|||いう|||がく|||
You'll feel better if you talk to someone.
いや … まあ そう だ けど
Well, yeah, but...
えっ ?
What? That was, like, one of your top ten unexpected lines.
何 その お前 が 言い そう に ない セリフ ベスト 10 ( テン )
なん||おまえ||いい||||せりふ|べすと|
テレビ で 言って た
てれび||いって|
Someone said it on TV.
何 だ よ … びっくり し て 損 し た
なん||||||そん||
I don't know why I got excited.
ん …
( 新田 ) いや … まあ 実は …
しんでん|||じつは
Well, see...
え ?
I'm going to talk to Hina for advice?
( 新田 ) 俺 ヒナ に 相談 する の ? 恋愛 ごと を ?
しんでん|おれ|ひな||そうだん|||れんあい||
プライド って 言葉 知って る ?
ぷらいど||ことば|しって|
You do know what pride is, don't you, me?
( 瞳 ) ふ ー ん 新田 さん が ね …
ひとみ||-||しんでん|||
確かに デート に 誘って る もん な ~
たしかに|でーと||さそって|||
( ヒナ ) でも うまく いか ない ん だ って
ひな|||||||
But it isn't working out.
( 瞳 ) そ っか …
ひとみ||
Oh...
あ … でも もし うまく いったら
But if it did work out, though, Utako-san could become your mom.
ん ?
詩子 さん が お 母さん に なる かも しれ ない ん だ
うたこ||||かあさん|||||||
え ? お 母さん ?
||かあさん
あっ … ごめん
Oh, sorry.
( 瞳 ) そう いえ ば ヒナ ちゃん の お 母さん の こと って …
ひとみ||||ひな||||かあさん|||
Come to think of it, Hina-chan's mom is...
お 母さん …
|かあさん
Mom...
う …
( ヒナ ) … は 新田 に も い た
ひな||しんでん||||
Nitta had one, too.
( 瞳 ) そりゃ いる よ !
ひとみ|||
Of course he does.
ねえ 2 人 が うまく いく に は どう し たら いい ?
|じん|||||||||
Hey, how can I make it work out for them?
えっ ? わ … 私 に 聞か れ て も …
||わたくし||きか|||
I-I wouldn't know.
恋愛 なんて 私 に は まだ 早い って いう か …
れんあい||わたくし||||はやい|||
I'm still, like, too young for dating.
お 母さん って どんな の か なあ ?
|かあさん|||||
I wonder what it's like having a mom.
( 瞳 ) ヒナ ちゃん そんなに 早く お 母さん を 亡くし て …
ひとみ|ひな|||はやく||かあさん||なくし|
Hina-chan lost her mom so young...
( 新田 ) クソッ …
しんでん|
Damn it...
( 瞳 ) クソッ …\ N ( ヒナ ) どう し た
ひとみ|||ひな|||
Damn it...
私 が できる こと なんて 大した こと ない と 思う けど
わたくし|||||たいした||||おもう|
There isn't much I can do, but...
けど ! 私 も 頑張る よ 応援 する よ !
|わたくし||がんばる||おうえん||
But I'm going to help you out!
( ヒナ ) よろしく
ひな|
Thanks.
( 瞳 ) いい ? ヒナ ちゃん
ひとみ||ひな|
Okay, Hina-chan.
さり 気 なく 新田 さん の いい ところ を 言って ―
|き||しんでん||||||いって
You're going to brag casually about Nitta-san and talk about a date.
デート できる よう に 持っていく ん だ よ 分かった ?
でーと||||もっていく||||わかった
( ヒナ ) 分かった
ひな|わかった
Got it.
あら ヒナ ちゃん も 一緒 ?
|ひな|||いっしょ
Hey, Hina-chan, you're here, too.
ん っ …
新田 は 詩子 と デート し たい ん だ って
しんでん||うたこ||でーと|||||
Nitta wants to go on a date with you.
( 瞳 ) 私 たち 何も 分かり 合え て い ない !
ひとみ|わたくし||なにも|わかり|あえ|||
We aren't getting through to each other at all!
なるほど …
I see.
子供 を 差し向け て くる なんて 新田 さん えぐ い こと する じゃ ない
こども||さしむけ||||しんでん|||||||
Nitta-san sent his kid at me.
( 瞳 ) ああ … 誤解 ついでに 新田 さん の 評価 も 下がって る
ひとみ||ごかい||しんでん|||ひょうか||さがって|
違う ん です よ ヒナ ちゃん が 2 人 の 空気 を 読 ん だ って いう か …
ちがう||||ひな|||じん||くうき||よ|||||
That's not it.
おい
Yo.
すみません 読め ませ ん
|よめ||
ヒナ ちゃん ! 新田 さん の いい ところ いい ところ !
ひな||しんでん||||||
Hina-chan!
あ …
新田 は いい やつ だ よ ごはん 作って くれる し
しんでん|||||||つくって||
Nitta's a good guy.
何でも 買って くれる し
なんでも|かって||
フン …
ふん
( 瞳 ) それ 都合 の いい 人 !
ひとみ||つごう|||じん
That's just a convenient person!
あの … とりあえず 一 度 くらい いい ん じゃ ない です か ?
||ひと|たび|||||||
Maybe you could go out on one date with him.
それ に ほら …
Besides, y'know, the bar will be fine without you.
仕事 の ほう は 詩子 さん い なく て も 困ら ない し
しごと||||うたこ||||||こまら||
は あー っ ! ?
お っ … ほお ~
( 詩子 ) いい わ よ ( ヒナ ・ 瞳 ) ん ?
うたこ||||ひな|ひとみ|
Fine.
( 詩子 ) 行け ば いい ん でしょ 行け ば !
うたこ|いけ|||||いけ|
I'll go! Are you happy?
( 男性 ・ 女性 ) 「 お 義母 ( か あ ) さん も いっしょ 」
だんせい|じょせい||ぎぼ|||||
Here With Stepmom!
( 男性 ) テレビ の 前 の よい 子 の みんな
だんせい|てれび||ぜん|||こ||
Boys and girls in front of the TV...
( 男性 ) テレビ の 前 の よい 子 の みんな
だんせい|てれび||ぜん|||こ||
Mom...
お 母さん …
|かあさん
お 母さん …
|かあさん
お 母さん …
|かあさん
Hello.
( 男性 ・ 女性 ) こんにちは ~ !
だんせい|じょせい|
( 男性 ・ 女性 ) こんにちは ~ !
だんせい|じょせい|
( ヒナ ) 新田 も 美佳 ( みか ) も 髪 が 黒い
ひな|しんでん||みか|||かみ||くろい
Nitta and Mika both have black hair.
ただいま ん ?
I'm home.
何 やって ん だ ?
なん|||
What's up?
お 母さん に つい て 学 ん でる
|かあさん||||まな||
I'm learning about mothers.
何で ?
なんで
Why?
詩子 が お 母さん に なる から
うたこ|||かあさん|||
Utako's going to become my mom.
( 新田 ) 何 その 超 展開 !
しんでん|なん||ちょう|てんかい
What kind of a plot twist is that?!
( 新田 ) デート の オーケー を もらえ た ?
しんでん|でーと||おーけー|||
You got me a date?
うん
Yeah.
( 新田 ) 何 勝手 な こと を …
しんでん|なん|かって|||
Who ever asked you to do that?
… と 言い たい ところ だ が 実際 攻め あぐね て い た の も 事実
|いい|||||じっさい|せめ|||||||じじつ
But then again, it's true that I've been trying to talk her into it.
子供 が いる こと は ―
こども||||
I thought having a kid could only be a handicap...
ハンディ キャップ に しか なら ん と 思って い た が …
はんでぃ|きゃっぷ||||||おもって|||
もしや 武器 に なって い た の か ?
|ぶき||||||
But maybe it's been a weapon the whole time.
フッ …
フハハハッ で か した ヒナ !
||||ひな
アハハ ハッ アハ ハハ …
ヘヘヘ …
フハハハ …
( 2 人 の 笑い声 )
じん||わらいごえ
( ヒナ ) あい た ー !
ひな|||-
Ouch!
( ヒナ ) もう すぐ デート の 時間 だ よ
ひな|||でーと||じかん||
It's almost time for your date.
ああ …
Yeah.
だが お前 を 置 い て いって …
|おまえ||お|||
さすが に 今回 は 俺 が 悪かった から な
||こんかい||おれ||わるかった||
This was totally my fault.
それ に お前 が 入院 し て ん のに 俺 1 人 で 楽しむ の も …
||おまえ||にゅういん|||||おれ|じん||たのしむ||
Besides, I can't go out to have fun on my own when you're in the hospital.
( ヒナ ) いい ん だ よ ( 新田 ) あ …
ひな|||||しんでん|
It's okay.
( ヒナ ) 私 に も お 母さん が 欲しい から
ひな|わたくし||||かあさん||ほしい|
I want a mom, too.
( 新田 ) ヒナ …
しんでん|ひな
Hina...
( ヒナ ) だ から 行って
ひな|||おこなって
So go.
くっ … お め え って やつ は …
待って ろ よ 次 会う とき は お 母さん も 一緒 だ !
まって|||つぎ|あう||||かあさん||いっしょ|
( 新田 ) 受け取った よ お前 の 思い
しんでん|うけとった||おまえ||おもい
I've taken on your hope.
俺 は 涙 を 見せ ち まった が ―
おれ||なみだ||みせ|||
I've shown my tears already, but don't show me yours just yet.
お前 は まだ 見せ ない で くれ
おまえ|||みせ|||
お 母さん に 会え る その とき まで
|かあさん||あえ||||
Not until you get to meet your mom.
その 涙 は きっと うれし涙 だ から
|なみだ|||うれしなみだ||
Your tears will be tears of joy.
そして 約束 する ぜ
|やくそく||
And I'll promise you that even though I'm just a lowly yakuza,
こんな ヤクザ もん の 俺 だ けど ―
|やくざ|||おれ||
お前 と 詩子 さん と ―
おまえ||うたこ||
I'll build a warm family with you and Utako-san, filled with smiles.
笑顔 に 満ち た 温か な 家庭 を 築く って な
えがお||みち||あたたか||かてい||きずく||
待って ろ よ ヒナ
まって|||ひな
Just wait, Hina.
男 新田 義史 今 ここ で 勝負 を 決める ぜ !
おとこ|しんでん|よしふみ|いま|||しょうぶ||きめる|
I, Nitta Yoshifumi, am going to show you what kind of man I am.
( 新田 ) う …
しんでん|
あ … ああ …
あ あ ~
( 瞳 ) えっ … 断った ん です か ! ?
ひとみ||たった|||
( 詩子 ) 実際 ヒナ ちゃん は 新田 さん に べったり だ し ―
うたこ|じっさい|ひな|||しんでん|||||
Hina-chan's completely clung to Nitta-san.
今日 の 新田 さん も ヒナ ちゃん の 話 ばっかり だ し …
きょう||しんでん|||ひな|||はなし|||
Nitta-san wouldn't stop talking about Hina-chan today, either.
2 人 の 間 に は 入れ ない か なって 思って ね
じん||あいだ|||いれ||||おもって|
I didn't feel like I could get between them.
だから “ バツイチ 子持ち は ちょっと ” って 言って やった わ
||こもち||||いって||
So I told him I couldn't date divorced single dads.
言い 方 !
いい|かた
You said it like that?!
( 詩子 ) その くらい ハッキリ 言った ほう が いい でしょ
うたこ|||はっきり|いった||||
Why? Shouldn't I be straightforward?
( 瞳 ) ハッキリ って いう か バッサリ って いう か … ええ ~
ひとみ|はっきり||||ばっさり||||
Straightforward? That's more like curt.
( ドア が 開く 音 )
どあ||あく|おと
( ドア が 開く 音 )
どあ||あく|おと
あ …
ん ?
( 新田 ) ヒナ ちゃん お 母さん だ よ ~
しんでん|ひな|||かあさん||
Mom's here, Hina-chan.
ヒナ ちゃ ~ ん お 待た せ ~
ひな||||また|
Hina-chan.
笑って ほら 笑って ~
わらって||わらって
Smile.
♪~
~♪
( 瞳 ) 次回 …
ひとみ|じかい
Next episode, "And It's the Same Old Hina."