Hyouka Episode 12
hyouka|episode
Hyouka Episode 12
Hyouka Эпизод 12
( 千 反 田 ( ち た ん だ ) える ) みなさん は よく 眠れ て いる でしょう か ?
せん|はん|た|||||||||ねむれ||||
|||||||||||schlafen||||
( 伊原 摩耶 花 ( いばら ま や か ) ) う … うん
いはら|まや|か||||||
ハア …
あした か
( 福部 里志 ( ふく べ さとし ) ) うん
ふくべ|さとし||||
ハハッ フフ
まさに 全校 あげ て って 感じ だ ね
|ぜんこう||||かんじ||
絶対 ウマ く 回ら なきゃ
ぜったい|||まわら|
うーん えっ と
クイズ 研 は 1 時 から っと
くいず|けん||じ||
|Gruppe||||
将棋 トーナメント か あ ちょっと 自信 ない なあ
しょうぎ|とーなめんと||||じしん||
Schach|||||||
あっ 料理 コンテスト は 要 チェック だ よ ねえ
|りょうり|こんてすと||かなめ|ちぇっく|||
Pretending like nothing happened to you
うん いよいよ あした か
( 折 木 奉 太郎 ( おれ き ほう たろう ) ) フワア
お|き|たてまつ|たろう|||||
あした か …
どう か あした から の 3 日間 私 たち に 幸運 が あり ます よう に
|||||にち かん|わたくし|||こううん|||||
|||||||||Glück|||||
あの 山 を 乗り越え られ ます よう に
|やま||のりこえ||||
( える ) さあ 文化 祭 です
||ぶんか|さい|
( 折 木 供 恵 ( ともえ ) ) おはよう ( 奉 太郎 ) ああ
お|き|とも|けい|||たてまつ|たろう|
Morning.
( 奉 太郎 ) 早い な 姉 貴
たてまつ|たろう|はやい||あね|とうと
You're up early, Sis.
( 供 恵 ) あんた 文化 祭 よ ね ( 奉 太郎 ) そうだ
とも|けい||ぶんか|さい|||たてまつ|たろう|そう だ
The cultural festival starts today right?
( 供 恵 ) 何 か トラブル あった ん じゃ ない ?
とも|けい|なん||とらぶる||||
And you've got problems already, don't you?
( 奉 太郎 ) なんで 分かる
たてまつ|たろう||わかる
( 供 恵 ) なんとなく
とも|けい|
Just a hunch.
それ に 古典 部 の 文化 祭 は ―
||こてん|ぶ||ぶんか|さい|
It's a tradition in the Classics Club never to have a cultural festival without a problem.
トラブル なし に は 終わら ない の が 伝統 だ から ね
とらぶる||||おわら||||でんとう|||
||||||||Tradition|||
やっかい な 伝統 を 残す な
||でんとう||のこす|
lästige|||||
Don't make annoying traditions like that.
それ なら お守り の 1 つ でも くれよ
||おもり||||
( 奉 太郎 ) 先輩 ( 供 恵 ) はい
たてまつ|たろう|せんぱい|とも|けい|
Here.
あっ
( 供 恵 ) じゃあ それ やる
とも|けい|||
I'll give you that.
ありがとう と 言え ば いい の か ?
||いえ||||
Should I thank you for this or what?
( 供 恵 ) ああ ちなみに インク 切れ て て ペン 先 割れ てる から
とも|けい|||いんく|きれ|||ぺん|さき|われ||
|||übrigens|||||||||
By the way, it's out of ink, and the tip is broken.
( 奉 太郎 ) ゴミ を よこす な ゴミ を ( 供 恵 ) あんた 遅刻 する よ
たてまつ|たろう|ごみ||||ごみ||とも|けい||ちこく||
||||schick|||||||zu spät||
分かって る よ
わかって||
Yeah, yeah.
( 供 恵 ) 暇 だったら 様子 見 に いく から ね
とも|けい|いとま||ようす|み||||
||||Zustand|schauen||||
I'll come check it out if I'm bored!
いや 来る な
|くる|
No, don't!
( 里志 ) 文化 祭 だ よ 奉 太郎
さとし|ぶんか|さい|||たてまつ|たろう
Satoko||||||
It's the cultural festival, Houtarou!
そう らしい な
Looks like it.
( 里志 ) 相変わらず だ ね 奉 太郎 は
さとし|あいかわらず|||たてまつ|たろう|
|wie gewohnt|||||
You look the same as always.
( 奉 太郎 ) お前 は 楽し そう だ な
たてまつ|たろう|おまえ||たのし|||
And you look excited.
( 里志 ) そりゃ そう だ よ
さとし||||
Of course!
部活 の 殿堂 神山 ( かみ やま ) 高校 の 文化 祭 だ から ね
ぶかつ||でんどう|かみやま|||こうこう||ぶんか|さい|||
AG||Halle||||||||||
It's the Kamiyama High School Cultural Festival, with all the clubs and everything!
あっ あれ 摩耶 花 じゃ ない か ?
||まや|か|||
Oh, isn't that Mayaka?
多分 漫研 の 衣装 だ ね
たぶん|まんけん||いしょう||
|||Kostüm||
I'm guessing that outfit is for the Manga Society.
摩耶 花 たち も 外見 から お祭り シフト な ん だ
まや|か|||がいけん||おまつり|しふと|||
||||Aussehen||||||
( 奉 太郎 ) お前 も 何 か 考え てる の か
たてまつ|たろう|おまえ||なん||かんがえ|||
You have something planned, too?
( 里志 ) ヒヒ 僕 は 手芸 部員 で も ある から ね
さとし||ぼく||しゅげい|ぶいん|||||
||||Handarbeit||||||
ちょっと ちょっか い 出し て くる
|||だし||
|kurz||||
I'll go poke her a bit.
やっ 摩耶 花 おはよう
|まや|か|
Hey, Mayaka.
おはよう
Morning.
似合って る よ その 服
にあって||||ふく
|||dieses|
Those clothes look good on you.
やめ て よ
Stop it.
… で それ 何 の コスプ …
||なん||
||||cosplay
So, what kind of cospl—
堅気 さん の 前 で その 用語 は 使わ ない で
かたぎ|||ぜん|||ようご||つかわ||
Herr||||||||||
Don't say that word in public.
( 里志 ) 了解
さとし|りょうかい
|Verstanden (1)
Got it.
じゃあ それ 何 の 装い ?
||なん||よそおい
||||Kostüm
Then what are you dressed as?
( 摩耶 花 ) フロル ( 里志 ) フロル ?
まや|か||さとし|
||Floral||
Frol.
フロル ベリ チェリ ・ フロル ?
Frolbericheri Frol?
うん あと で 手袋 も する
|||てぶくろ||
|||Handschuhe||
へえ
( 摩耶 花 ) その 荷物 何 ?
まや|か||にもつ|なん
What's in the big bag?
( 里志 ) ちょっと ね
さとし||
Just a little something.
( 摩耶 花 ) なんか 怪しい
まや|か||あやしい
|||verdächtig
That sounds suspicious.
摩耶 花 は ずっと 漫研 だ っけ ?
まや|か|||まんけん||
うん …
Yeah. I'm on the floor all day.
売り子 を 引き受け ちゃ った から
うりこ||ひきうけ|||
Verkäuferin|||||
こんな とき な のに
まっ その 件 は あまり 考え ない こと だ ね
||けん|||かんがえ||||
起き た こと は しかたがない
おき||||
We can't change the past.
ああ !
これ ぞ 文化 祭 だ
||ぶんか|さい|
Now this is a cultural festival!
( 摩耶 花 ) うん
まや|か|
Yeah.
( 里志 ) 聞い て は い た けど 想像 以上 だ よ
さとし|ききい||||||そうぞう|いじょう||
||vergangenheit||||||||
(Ich hatte davon gehört, aber es ist mehr, als ich mir vorgestellt habe.
I heard it was huge, but this is way bigger than I expected!
う わ あ なん だ これ なかなか よく 出来 てる よ
||||||||でき||
||||||ziemlich||||
What's this? It's really well-made!
( 摩耶 花 ) ホント だ
まや|か|ほんと|
It really is.
( 奉 太郎 ) にぎやか だ にぎやか すぎる
たてまつ|たろう||||
It's bright.
( 女生徒 A ) ねえ 終わった ? ( 女生徒 B ) うん 終わった よ
じょせいと|a||おわった|じょせいと|b||おわった|
( 摩耶 花 ) すごい ね
まや|か||
Wow.
( 里志 ) よう し やら かす ぞ
さとし|||||
Alright! Let's do this!
じゃあ 僕 は いったん ここ で
|ぼく||||
|ich||kurz||
Guess I'll take my leave here.
( 奉 太郎 ) 手芸 部 か
たてまつ|たろう|しゅげい|ぶ|
||Handarbeit||
Sewing Club?
ちょっと ね でも すぐ 行く から
||||いく|
For a bit.
( 奉 太郎 ) 静か だ な
たてまつ|たろう|しずか||
It's quiet.
( 摩耶 花 ) そう ね
まや|か||
Yeah.
あんまり こだわる な
|darauf bestehen|
Seien Sie nicht zu wählerisch.
お前 が 気 に し 続ける と ―
おまえ||き|||つづける|
Satoshi might not mind, but if you keep this up, Chitanda is going to get curious.
里志 は ともかく
さとし||
||auf jeden Fall
千 反 田 まで 気 に せ ざる を 得 なく なる
せん|はん|た||き|||||とく||
|||||||nicht können||||werden
Wir werden uns um die tausend Felder kümmern müssen.
( 摩耶 花 ) 分かって る わ よ
まや|か|わかって|||
I know that.
( える ) おはよう ございます 折 木 さん 摩耶 花 さん
|||お|き||まや|か|
Good morning, Oreki-san, Mayaka-san!
( 摩耶 花 ) おはよう ち ー ちゃん
まや|か|||-|
Morning, Chii-chan.
いよいよ です ね
endlich||
It's finally time!
( 奉 太郎 ) そうだ な
たてまつ|たろう|そう だ|
Yeah, it is.
( える ) 頑張り ま しょ う
|がんばり|||
Let's try our best!
ああ
Sure.
頑張って どうにか なる もの な の か ?
がんばって||||||
|irgendwie|||||
But I don't think that's going to help.
つまり です ね
Think of it this way:
頑張れ ば なんとか なる 保証 は あり ませ ん が ―
がんばれ||||ほしょう|||||
Es gibt keine Garantie dafür, dass es klappen wird.
We don't know if trying our best will help,
頑張ら なけ れ ば ―
がんばら|||
nicht anstrengen|||
but we do know that if we don't try our best, it won't help!
何とも なら ない こと は 保証 でき ます
なんとも|||||ほしょう||
||||Thema|||
Ich kann Ihnen versichern, dass Ihnen nichts passieren wird.
ご もっとも で
|am meisten|
How right you are.
あっ うん …
やっぱり 私 が 買う わ
|わたくし||かう|
|||ich kaufe|
I'll buy some of them!
はっ ?
そんな つもり で 言った ん じゃ ない ん です
|||いった|||||
That's not what I meant!
でも 発注 し た の 私 だ から
|はっちゅう||||わたくし||
|Bestellung||||||
But it was me who placed the order...
もともと の 予定 は 何 部 だった ?
||よてい||なん|ぶ|
How many copies did we plan to order?
( 摩耶 花 ) 30 部 よ
まや|か|ぶ|
30 copies.
( 奉 太郎 ) 実際 に 届 い た の が …
たてまつ|たろう|じっさい||とどけ||||
How many did we actually receive?
200 部 です
ぶ|
200 copies.
( 里志 ) ギャラクシー !
さとし|
|Galaxie (1)
Galaxy!
う ぐ っ う う …
あ あっ 僕 の サターン が
||ぼく|||
やっと 来 た か
|らい||
So you're finally here.
おはよう ございます 福部 さん
||ふくべ|
Good morning, Fukube-san.
( 里志 ) お 待た せ し ちゃ った ?
さとし||また||||
Sorry to keep you waiting.
大丈夫 です まだ 始め て ませ ん から
だいじょうぶ|||はじめ||||
Don't worry, it hasn't started yet.
はっ ああ …
( 摩耶 花 ) みんな ホント に ごめん
まや|か||ほんと||
I'm really sorry, everyone!
私 が 印刷 所 から の メール を 確認 し なかった ばっかり に
わたくし||いんさつ|しょ|||めーる||かくにん||||
I didn't check the message from the print shop...
失敗 の ない 人 なんて い ない さ
しっぱい|||じん||||
Niemand ist ohne Fehlschläge.
Everyone makes mistakes.
( 奉 太郎 ) その 格好 で 言う か
たてまつ|たろう||かっこう||いう|
|||Aussehen||sagen|
( 里志 ) 一 人 で しょ い 込む こと ない よ 僕たち 仲間 だ ろ ?
さとし|ひと|じん||||こむ||||ぼくたち|なかま||
||||||hinein gehen|||||||
(Du musst dich nicht allein zurückhalten. Wir sind doch alle Freunde hier, oder?
It's nothing to get depressed over.
( 奉 太郎 ) その 格好 で 言う か
たてまつ|たろう||かっこう||いう|
("Das sagst du so?
Don't say that in that outfit!
( える ) その とおり です 私 も 部長 と して 確認 する べき で し た
||||わたくし||ぶちょう|||かくにん|||||
まあ 俺 も 原稿 渡し て それっきり だった から な
|おれ||げんこう|わたし|||||
|||Manuskript|||das war's|||
Well, I just handed them the manuscript and didn't ask anything either.
古典 部 全員 の 責任 だ ろ
こてん|ぶ|ぜんいん||せきにん||
It's a shared responsibility for the whole Classics Club.
はい そう 思い ます
||おもい|
Yes! That's right!
あっ
うん 分かった
|わかった
ようやく 分かって くれ た よう だ ね
|わかって|||||
Looks like you finally get it!
( 奉 太郎 ) だ から その 格好 で 言う か
たてまつ|たろう||||かっこう||いう|
|||||||sagen|
Stop talking in that outfit!
それでは 開会 式 まで 時間 が あり ませ ん
|かいかい|しき||じかん||||
We don't have much time before the opening ceremony.
どう すれ ば 一 番 たくさん 売る こと が できる か
|||ひと|ばん||うる||||
Does anyone have any ideas for selling as many as we can?
何 か いい 考え は ない でしょう か ?
なん|||かんがえ||||
( 奉 太郎 ) 1 冊 いくら だった ?
たてまつ|たろう|さつ||
How much are we selling them each?
( える ) 200 円 です
|えん|
200 yen.
( 奉 太郎 ) 十 分 安い ほう だ
たてまつ|たろう|じゅう|ぶん|やすい||
That's pretty cheap already.
( 里志 ) 問題 は ―
さとし|もんだい|
The only other problems are the lack of branding power our club has and our location.
古典 部 の ネームバリュー の な さ と
こてん|ぶ||||||
立地 条件 の 悪 さ だ ね
りっち|じょうけん||あく|||
Lage|Bedingung (1)|||||
ああ つまり 知名度 の アップ と ―
||ちめいど||あっぷ|
||Bekanntheit|||
Which means that the first things we should do are advertise ourselves and find a better place to sell.
もっと いい 場所 に 売り場 を 作る の が 大 前提 だ ろ う な
||ばしょ||うりば||つくる|||だい|ぜんてい||||
( える ) ほか に 売り場 を 作る です か ?
|||うりば||つくる||
You mean we could make another stand?
私 どう やって ここ まで ―
わたくし||||
I was only thinking about how to lead customers here...
お 客 様 を 連れ て くる か って こと ばかり 考え て まし た
|きゃく|さま||つれ|||||||かんがえ|||
発想 の 逆転 です ね 折 木 さん
はっそう||ぎゃくてん|||お|き|
Idee||Umkehrung|||||
That's a wonderful reversal in perspective, Oreki-san!
いや 逆転 って ほど の もの じゃ
|ぎゃくてん|||||
It's not really a reversal of anything...
でも 当日 に なって そんな こと 許可 下りる かな
|とうじつ|||||きょか|おりる|
|am Tag|||||||
But do you think we can get permission for that after the festival starts?
( 奉 太郎 ) それ は …
たてまつ|たろう||
Well...
どう な ん だ ? 総務 委員
||||そうむ|いいん
||||Verwaltung|Ausschuss
What do you think, Executive Committee?
うん …
そういう 特権 が 認め られる か どう か なん だ けど
|とっけん||みとめ|||||||
|Privileg|||||||||
I don't know if they'd give us special treatment like that,
うち の 委員 長 か 生徒 会長 あたり に ―
||いいん|ちょう||せいと|かいちょう||
|||||||um etwa|
but we could try asking the Executive Committee President or the Student Council President directly.
直接 ねじ込 ん で みる と か
ちょくせつ|ねじこ|||||
|eindrehen|||||
Versuchen Sie, ihn direkt einzuschrauben.
総務 委員 長 って 誰 だ ?
そうむ|いいん|ちょう||だれ|
Who's the Executive Committee President?
( 里志 ) しおり くらい 見 て おい て くれよ 奉 太郎
さとし|||み|||||たてまつ|たろう
You should at least read the brochure.
ほら ここ
Here, look.
初めて 見 た
はじめて|み|
First I've seen it.
( 里志 ) う わ っ
さとし|||
もう …
この 仕掛け に は 気付 い て もらい たかった ね
|しかけ|||きづ|||||
|Vorrichtung||||||||
Ich wünschte, Sie hätten diesen Trick bemerkt.
I wish you could have noticed my trick.
( える ) ああ …
それ が どう し た
What about it?
どう ? 目立って ない ?
|めだって|
|auffällig|
Just look. Doesn't it stand out?
ほら 各 部 紹介 の ラスト に 古典 部 が 来 てる だ ろ ?
|かく|ぶ|しょうかい||らすと||こてん|ぶ||らい|||
|||Vorstellung||||||||||
The Classics Club is the last in the whole line of clubs.
僕 が 無理 言って ここ に 入れ て もらった ん だ よ
ぼく||むり|いって|||いれ|||||
I made sure that they put us here.
編集 は 総務 委員 会 だ から ね
へんしゅう||そうむ|いいん|かい|||
The Executive Committee organized the brochure, after all.
すごい です ね
That's amazing!
( 奉 太郎 ) 職権 乱用 だ ろ ( える ) あっ
たてまつ|たろう|しょっけん|らんよう||||
||Amtsgewalt|Amtsmissbrauch||||
I'd call it an abuse of power.
( 里志 ) まあ いい じゃ ない
さとし||||
It's fine.
委員 長 に 会い たかったら 会議 室 に 行って みな よ
いいん|ちょう||あい||かいぎ|しつ||おこなって||
If you want to meet the president, go to the meeting room.
( 奉 太郎 ) お前 から 頼め ない の か
たてまつ|たろう|おまえ||たのめ|||
||||bitten|||
Can't you ask him for it?
( 里志 ) まあ その 手 も ある けど ね
さとし|||て||||
Well, I suppose I could,
でも あんまり 交渉 に は 自信 が ない ん だ
||こうしょう|||じしん||||
||Verhandlung|||||||
but I'm not very good at negotiation.
( える ) そう なん です か ?
Really?
千 反 田 さん から 話 を 持ちかけ て ―
せん|はん|た|||はなし||もちかけ|
|||||||vorschlagen|
Maybe Chitanda could do the negotiations while I act as support?
僕 が 横 から 口添え する 形 で どう かな ?
ぼく||よこ||くちぞえ||かた|||
||Seite||einmischen||Art|||
||||suggestion|||||
Wie wäre es, wenn ich ein gutes Wort für Sie einlege?
( える ) よろしく どうぞ ( 里志 ) ふん !
|||さとし|
分かり まし た それ で いき ま しょ う
わかり||||||||
Okay. Let's do that.
( 奉 太郎 ) あんまり 乗り気 じゃ な さ そう だ な
たてまつ|たろう||のりき||||||
||nicht so|nicht interessiert||||||
She's doesn't sound exactly thrilled to do it.
( 里志 ) そう ! それ より 僕 は 宣伝 に 尽くし たい ね
さとし||||ぼく||せんでん||つくし||
||||||Werbung||mich einsetzen||
Alright!
それ で その 格好 か
|||かっこう|
( 里志 ) これ は その 1 つ だ よ
さとし||||||
もっと 秘策 が ある ん だ
|ひさく||||
|geheime Strategie||||
I have other plans, too!
何 か いい 方法 が ある ん です か ?
なん|||ほうほう|||||
Does that mean you have something in mind?
この 文化 祭 で 開催 さ れる コンテスト や イベント に ―
|ぶんか|さい||かいさい|||こんてすと||いべんと|
||||stattfindet||||||
We can enter all sorts of contests and events in the cultural festival under the name of the Classics Club.
古典 部 の 名前 で 出場 する ん だ
こてん|ぶ||なまえ||しゅつじょう|||
そこ で 好 成績 を 収め れ ば 古典 部 の 名 も 上がる って 寸法 だ よ
||よしみ|せいせき||おさめ|||こてん|ぶ||な||あがる||すんぽう||
||gut|gute Noten||erreichen||||||||||das ist der Plan||
( 奉 太郎 ) お前 が 楽しみ たい だけ だ ろ
たてまつ|たろう|おまえ||たのしみ||||
You just want to play around!
それ は いい 考え です ね
|||かんがえ||
That's a great idea!
( 里志 ) でしょ ? ( える ) はい
さとし|||
Right?
( える ) さすが 福部 さん です
||ふくべ||
You're amazing, Fukube-san!
( 奉 太郎 ) いや 待て よ
たてまつ|たろう||まて|
I know, right?
( 奉 太郎 ) それ は いい 考え だ 方針 は 決まった な
たてまつ|たろう||||かんがえ||ほうしん||きまった|
|||||||Richtlinie|||
That's a great idea.
千 反 田 が 売り場 拡張 の 交渉 で 里志 が 宣伝 する
せん|はん|た||うりば|かくちょう||こうしょう||さとし||せんでん|
|||||Erweiterung||||||Werbung|
Chitanda will negotiate for a better location,
とりあえず それ で いき ま しょ う
vorerst||||||
Let's go with that for now.
でも 折 木 さん は ?
|お|き||
But what will you do, Oreki-san?
( 奉 太郎 ) 俺 は …\ N ( える ) はい
たてまつ|たろう|おれ||n||
I'll...
店番 する
みせばん|
Ladenaufsicht führen|aufpassen auf
...take care of the booth.
( 里志 ) あっ まあ … 誰 か は い ない と ね
さとし|||だれ||||||
( える ) そうです ね
|そう です|
I suppose.
( 里志 ) じゃあ そろそろ 行 こ う よ 開会 式 の 点呼 始まっちゃ う
さとし|||ぎょう||||かいかい|しき||てんこ|はじまっちゃ|
||||||||||Roll call|beginnt|
Then I guess we should get going.
( える ) はい
Okay!
では !
今 の とおり の 分担 で いき たい と 思い ます
いま||||ぶんたん|||||おもい|
||||Aufteilung||||||
なんとか 1 部 でも 多く 売り ま しょ う
|ぶ||おおく|うり|||
Let's do everything we can to sell even one more copy.
目標 は 「 氷 菓 」 200 部 の 完売 です
もくひょう||こおり|か|ぶ||かんばい|
Ziel||||||Ausverkauf|
Our goal is for all 200 copies of Hyouka...
( える ) せ ー の ( 奉 太郎 ・ 里志 ・ 摩耶 花 ) あっ
||-||たてまつ|たろう|さとし|まや|か|
Ready, and...
えい えい
Eins|
( 里志 ・ 摩耶 花 ・ える ) お ー !
さとし|まや|か|||-
( 奉 太郎 ) おお …
たてまつ|たろう|
( 女子 生徒 A ) 今日 の 目玉 は ズバリ ( 男子 生徒 A ) これ これ 面白 そう
じょし|せいと|a|きょう||めだま||ずばり|だんし|せいと|a|||おもしろ|
|||||Hauptattraktion||genau|||||||
ねえ クイズ 研 から どう ?
|くいず|けん||
How about the Quiz Club first?
( 女子 生徒 B ) ねえ ( える ) ウサギ ?
じょし|せいと|b|||うさぎ
( 女子 生徒 C ) … って か ホント すごい よ ね
じょし|せいと|c|||ほんと|||
( 男子 生徒 B ) … って 感じ
だんし|せいと|b||かんじ
...you know?
( 陸 山 宗 芳 ( く が やま むね よし ) ) ただいま より 第 54 回 カンヤ 祭 を ―
りく|やま|はじめ|かおり||||||||だい|かい||さい|
Ladies and gentlemen, it is my great honor to declare the 54th annual Kanya Festival...
開催 し ます
かいさい||
veranstalten||
...open!
( 拍手 と 歓声 )
はくしゅ||かんせい
Applaus||Jubel
( ダンス 音楽 )
だんす|おんがく
( える ) あっ 跳び まし た
||とび||
||sprang||
He jumped!
回り まし た
まわり||
He's spinning!
わ あっ
( える ) こう して いる 場合 じゃ あり ませ ん
||||ばあい||||
This isn't the time to be doing this!
( 女子 書道 部 員 ) 書道 いかが っす か
じょし|しょどう|ぶ|いん|しょどう|||
||||Kalligraphie|||
Some calligraphy, anyone?
書道 書道
しょどう|しょどう
書道 いかが っす か ?
しょどう|||
Would you like to try some calligraphy?
はい ?
Yes?
( 男子 書道 部 員 ) よかったら 記念 に どうぞ
だんし|しょどう|ぶ|いん||きねん||
Feel free to keep it.
( える ) いけ ませ ん いけ ませ ん
Not good! Not good!
( える ) あっ
( 百人一首 部員 A ) つく はね の ( 百人一首 部員 B ) はい !
ひゃくにんいっしゅ|ぶいん|a||||ひゃくにんいっしゅ|ぶいん|b|
Hyakunin Isshu||||Hane|||||
( 百人一首 部員 A ) はる すぎ て ( 百人一首 部員 C ) はい !
ひゃくにんいっしゅ|ぶいん|a||||ひゃくにんいっしゅ|ぶいん|c|
Haru sugite...
( 観客 ) おお っ
かんきゃく||
( 百人一首 部員 A ) たち わかれ ( 百人一首 部員 B ) はい !
ひゃくにんいっしゅ|ぶいん|a|||ひゃくにんいっしゅ|ぶいん|b|
||||wir trennen||||
Tachi wakare...
( 百人一首 部員 A ) どう です か ?
ひゃくにんいっしゅ|ぶいん|a|||
Would you like to try?
( 百人一首 部員 B ) 一 戦 ( える ) えっ ?
ひゃくにんいっしゅ|ぶいん|b|ひと|いくさ||
||||Kampf||
One game?
( 百人一首 部員 A ) ひさ …\ N ( える ) はい !
ひゃくにんいっしゅ|ぶいん|a|ひ さ|n||
Hisa—
( 観客 ) おお !
かんきゃく|
( 百人一首 部員 A ) これ どうぞ
ひゃくにんいっしゅ|ぶいん|a||
Well done!
( える ) いけ ませ ん いけ ませ ん
Not good! Not good!
やっと 着き まし た
|つき||
I finally made it...
ごめん くだ さ ー い
|||-|
うん ?
あっ
わ あっ
ステキ な 絵
すてき||え
What a pretty picture...
( 田 名 辺 治 朗 ( た な べ じ ろう ) ) うん ?
た|な|ほとり|ち|あきら||||||
( 田 名 辺 ) あの …\ N ( える ) は !
た|な|ほとり||n||
Um...
( 田 名 辺 ) ええ と 何 か 御用 です か ?
た|な|ほとり|||なん||ごよう||
|||||||Anliegen||
あっ すみません
Excuse me!
あの 私 …
|わたくし
総務 委員 長 の 田 名 辺 さん に 会い に き た ん です が
そうむ|いいん|ちょう||た|な|ほとり|||あい||||||
僕 が 田 名 辺 です
ぼく||た|な|ほとり|
I'm Tanabe.
えっ ? あっ そう です か
では 古典 部 の 売り場 を 増やし て ください
|こてん|ぶ||うりば||ふやし||
Please give the Classics Club a better location!
( グローバル アクト 部員 ) グローバ ルアク トー グローバ ルアク トー
ぐろーばる||ぶいん||||||
|||global|luwak|||Luwak|
ハッ すみません えっ と …
私 は 古典 部 の 部長 千 反 田 える です
わたくし||こてん|ぶ||ぶちょう|せん|はん|た||
I'm the Classics Club president, Chitanda Eru.
それ で です ね お 願い が ある ん です が
|||||ねがい|||||
I have a request, you see...
古典 部 の 売り場 を 増やし て ください
こてん|ぶ||うりば||ふやし||
いきなり 増やし て くれ って 言わ れ て も …
|ふやし||||いわ|||
I can't just hand out booths out of the blue like that...
どうぞ と 言う わけ に は
||いう|||
bitte|||Grund||
ダメ です か …\ N ありがとう ござい まし た
だめ|||n||||
I see...
えっ ? あっ いや 待って
|||まって
Wait!
それ は あくまで 原則 論 で さ
|||げんそく|ろん||
|||Prinzip (1)|Theorie||
Das ist einfach eine Frage des Prinzips.
Those are just the rules, you see.
何 か 事情 が ある なら 話し て み て よ
なん||じじょう||||はなし||||
Would you mind explaining your situation?
そう です か ? ありがとう ござい ます
I see! Thank you!
( える ) お 話 を する とき は
||はなし||||
Isn't Fukube-san supposed to be helping me out for this part?
福部 さん が 手伝って くれる はず だった よう な
ふくべ|||てつだって|||||
アッハハハ !
( 落語 研究 会 部員 A ) … で 俺 アクセル 踏め る ん やったら
らくご|けんきゅう|かい|ぶいん|a||おれ|あくせる|ふめ|||
||||||||drücken|||
When I get at that wheel, "Go!"
( 落語 研究 会 部員 A ) いけ え って ! ( 落語 研究 会 部員 B ) ち ょ ちょ っ
らくご|けんきゅう|かい|ぶいん|a||||らくご|けんきゅう|かい|ぶいん|b||||
( 落語 研究 会 部員 B ) アカン アカン お前 が 危ない わ
らくご|けんきゅう|かい|ぶいん|b|||おまえ||あぶない|
|||||nicht|||||
Wait, wait, wait, wait!
( 落語 研究 会 部員 A ) なん や あ ( 落語 研究 会 部員 B ) 事故 る よ お
らくご|けんきゅう|かい|ぶいん|a||||らくご|けんきゅう|かい|ぶいん|b|じこ|||
|||||||||||||Unfall|||
Whaddya mean?
エッヘ へ ヒッヒッヒッ
と いう わけ な ん です
...so that's why.
それ は 大変 だ ね うん …
||たいへん|||
That's quite a pickle.
なんとか 手伝って あげ たい けど
|てつだって|||
I'd like to help out, but everyone's got their own issues.
事情 は どこ の 部 で も ある から ね 古典 部 だけ って いう の は
じじょう||||ぶ||||||こてん|ぶ|||||
やっぱり ダメ です か …
|だめ||
So you really can't...
( 田 名 辺 ) 悪い けど
た|な|ほとり|わるい|
Sorry.
ああ でも
Oh, but if other clubs are willing to let you put some anthologies in their booths, there'd be no problem there.
ほか の 部 の 売り場 に ―
||ぶ||うりば|
古典 部 の 文集 を 置か せ て もらう って こと なら
こてん|ぶ||ぶんしゅう||おか||||||
こっち は 関知 し ない よ
||かんち|||
||wissen|||
それ は いい 方法 です ね 考え て み ます
|||ほうほう|||かんがえ|||
That's a good suggestion!
ありがとう ござい まし た
ハア
おはよう ございます
Good morning!
( 漫研 部員 たち ) おはよう
まんけん|ぶいん||
Morning!
( 河内 亜也子 ( こうち あやこ ) ) お っ 伊原 来 た ね
かわうち|あやこ|||||いはら|らい||
Kōchi|Ayako||||||||
|Ayako||||||||
Hey, Ibara.
( 摩耶 花 ) 河内 先輩 おはよう ございます
まや|か|かわうち|せんぱい||
|||||guten Morgen
刀 まで 用意 し た ん です か ?
かたな||ようい|||||
|||||verstehst du||
You even brought a katana?
ええ プラスチック の 偽物 だ けど
|ぷらすちっく||にせもの||
|||Fälschung||
Yep.
足元 も 工夫 し た ほう が よかった ね
あしもと||くふう||||||
||Anpassungen||||||
Maybe we should have done something about your shoes, too.
( 辺見 ( へん み ) ) なん だ 結局 コスプレ し てき てん じゃ ん
へんみ|||||けっきょく||||||
Hemi|||||||||||
So she ended up cosplaying anyway?
( 飯塚 ( いい づか ) ) あんなに 反対 し て た のに
いいずか||||はんたい||||
Iizuka||||Gegenteil||||
Even though she was all like, "No."
( 有吉 ( あり よし ) ) 河内 の 言う こと 最初 から 聞い てれ ば よかった ん だ よ
ありよし|||かわうち||いう||さいしょ||ききい||||||
Ariyoshi|||Kawachi||||||||||||
She could have just done what Kouchi-senpai said in the first place.
まあ そんな 言い 方 し なく て も いい じゃ ん
||いい|かた|||||||
You don't have to say it like that.
( 湯浅 尚子 ( ゆ あ さ しょうこ ) ) あっ おはよう
ゆあさ|しようこ||||||
Yuasa|Naoko||||||
( 河内 ) おはよう 湯浅
かわうち||ゆあさ
Kawachi||Yuasa
Morning, Yuasa.
おはよう ございます 部長
||ぶちょう
Good morning, President.
お は よ
Morning.
お 金 かかっちゃ っ た ?
|きむ|||
ベルト 代 ぐらい です
べると|だい||
|Preis|ungefähr|
Etwa die Kosten eines Gürtels.
そう 領収 書 あったら 頂 戴 ね
|りょうしゅう|しょ||いただ|たい|
|Quittung|Rechnung||bitte|bitte|
I see.
あっ いえ 大丈夫 です
||だいじょうぶ|
No, it's fine.
あっ それ より 部長 ここ で …
|||ぶちょう||
Anyway, President, would it be okay if...
うん ?
あっ いえ …
Never mind...
何でもない です
なんでもない|
It's nothing.
( 湯浅 ) そう ?
ゆあさ|
Really?
( 摩耶 花 ) あっ はい すみません
まや|か|||
Yes, I'm sorry.
( 摩耶 花 ) やっぱり 頼み づらい な 「 氷 菓 」 を 置 い て もらう なんて
まや|か||たのみ|||こおり|か||お||||
||||schwierig|||||||||
It's kind of difficult to ask to sell Hyouka here...
( 木村 ( き む ら ) ) ねえ ねえ ねえ これ 何 の 格好 ?
きむら||||||||なん||かっこう
Kimura||||||||||Kostüm
Hey, hey!
これ ? フロル だ よ 「 11 人 いる 」 って 知ら ない ?
||||じん|||しら|
This?
( 森 ( もり ) ) へえ 私 聞い た こ と ない なあ
しげる|||わたくし|ききい|||||
( 摩耶 花 ) 昔 の SF 漫画 な ん だ けど ね 名作 だ と 思う よ
まや|か|むかし||sf|まんが||||||めいさく|||おもう|
||||SF|||||||||||
It's a really old SF manga.
( 森 ) それ 今度 私 に 貸し て
しげる||こんど|わたくし||かし|
Can I borrow it?
( 摩耶 花 ) うん ( 小野寺 ( お の で ら ) ) えっ 何 ?
まや|か||おのてら||||||なん
|||Onodera||||||
Sure!
( 小野寺 ) 何 貸し て くれる の ?
おのてら|なん|かし|||
漫画 だ よ
まんが||
Manga.
( 河内 ) よ ー し みんな 気合い 入れ てこ う
かわうち||-|||きあい|いれ||
|||||Energie|||
Alright, everyone!
( 部員 たち ) おう !
ぶいん||
( 男子 生徒 ) あの … もう 開 い て ます か ?
だんし|せいと|||ひらき||||
|||||||öffnen|
Excuse me...
いらっしゃい ませ ! お 客 様 第 1 号 で ー す
|||きゃく|さま|だい|ごう||-|
|||||Nummer 1||||
Welcome!
( 部員 一同 ) いらっしゃい ませ
ぶいん|いちどう||
静か だ
しずか|
It's quiet...
( 奉 太郎 ) 店番 万 歳
たてまつ|たろう|みせばん|よろず|さい
Best job...
( 奉 太郎 ) う っ うーん
たてまつ|たろう|||
とりあえず 確実 に はける 分 は 書 い て おく か
|かくじつ|||ぶん||しょ||||
|sicher||schreiben|||||||
I guess I'll mark down how many will definitely sell.
まあ 事情 を 考え て 古典 部 4 名 は 2 部 ずつ 買う と しよ う
|じじょう||かんがえ||こてん|ぶ|な||ぶ||かう|||
I'll assume each Classics Club member buys two.
それ に 顧問 と 保存 用 で 計 12 部 は 確実 に なくなる
||こもん||ほぞん|よう||けい|ぶ||かくじつ||
||Berater||Archiv||||||||
Plus one for our Supervisor, and one for archiving, makes twelve.
まっ これ だけ でも よく 出 た ほう だ ろ う
|||||だ|||||
That's not bad, considering.
( アカペラ 部 の 歌声 )
|ぶ||うたごえ
|||Gesang
うん は あ …
( 拍手 )
はくしゅ
フワア …
( アカペラ 部 男子 部員 A ) あれ ? 誰 か 俺 の アップル ジュース 知ら ね ?
|ぶ|だんし|ぶいん|a||だれ||おれ|||じゅーす|しら|
( アカペラ 部 男子 部員 B ) 知ら ない よ
|ぶ|だんし|ぶいん|b|しら||
Haven't seen it.
( アカペラ 部 男子 部員 A ) え えっ 全然 飲 ん で ない のに
|ぶ|だんし|ぶいん|a|||ぜんぜん|いん||||
I hadn't even touched it...
( アカペラ 部 女子 部員 ) 何 その 紙
|ぶ|じょし|ぶいん|なん||かみ
||||||Zettel
What's that paper there?
( 奉 太郎 ) 何 か あった か ?
たてまつ|たろう|なん|||
Did something happen?
( 奉 太郎 ) ヤベ 眠い
たてまつ|たろう||ねむい
|||schläfrig
Man, I'm sleepy.
( 奉 太郎 ) あっ ( パンク ) あの う
たてまつ|たろう||ぱんく||
Um...
( 奉 太郎 ) おお っ パンク か ? パンク って やつ か ?
たてまつ|たろう|||ぱんく||ぱんく|||
Woah, punk?
ここ 何 やって ん す か ?
|なん||||
何も …
なにも
Nothing...
あっ いえ 文集 を 売って ます
||ぶんしゅう||うって|
( パンク ) これ 全部 です か ?
ぱんく||ぜんぶ||
All of these?
まあ 事情 が あって
|じじょう||
There were extenuating circumstances...
じゃあ 1 つ 下さい
||ください
I'll take one, then.
( 奉 太郎 ) お っ 客 か ? 客 な の か ?
たてまつ|たろう|||きゃく||きゃく|||
||||||||Fragepartikel|
A customer?
愛想 よく し ない と
あいそ||||
Freundlichkeit||||
I need to smile...
200 円 です
えん|
That'll be 200 yen.
( 奉 太郎 ) ああ 全然 笑え て ねえ
たてまつ|たろう||ぜんぜん|わらえ||
Damn, I can't smile.
( 奉 太郎 ) ありがとう ござい ます
たてまつ|たろう|||
|||sehr|
Thank you very much.
あっ き … 君 !
||きみ
はい 何 か
|なん|
Yes?
ここ … これ ちょっと 見せ て もらえ ない か な ?
|||みせ|||||
|||||kann ich|||
Can I see that?
これ です か ?
This?
うん これ だ よ これ は いい
This is great!
( 奉 太郎 ) そうです か ねえ ( パンク ) おお お わ あ !
たてまつ|たろう|そう です|||ぱんく||||
Is it?
( パンク ) あっ ごめん ね
ぱんく|||
Oh, sorry.
僕 被服 研 な ん だ けど ね
ぼく|ひふく|けん|||||
|Kleidung||||||
ファッション ショー やる ん だ けど
ふぁっしょん|しょー||||
We're doing a fashion show, but I forgot to bring something to go with my formal breast pocket!
フォーマル 系 の 胸 ポケット に 合わせる 物 を 忘れ て た ん だ よ
|けい||むね|ぽけっと||あわせる|ぶつ||わすれ|||||
実に いい よ これ は アハハ
じつに|||||
This is seriously awesome!
あげ ます よ
You can have it.
( パンク ) え ! ホント ? マジ くれ ん の ?
ぱんく||ほんと||||
What? Seriously?
どうせ ゴミ です んで どうぞ
|ごみ|||
It'll just go into the garbage later anyway, so go ahead.
( パンク ) あっ じゃあ これ あげる よ
ぱんく|||||
You can have this, then!
それ うち の ショー の 優先 券 に なって る から
|||しょー||ゆうせん|けん||||
|||||Priorität|Ticket||||
That's a backstage pass for our show.
それ 持って 被服 室 に 来 て くれ れ ば ―
|もって|ひふく|しつ||らい||||
|bring|Kleidung|||||||
If you come to the Fashion Club with that, we'll give you the greatest makeover ever!
最高 の コーディネート させ て もらう よ
さいこう|||さ せ|||
||Outfit||||
は あ …
Sure...
( 奉 太郎 ) 行く と し たら 里志 くらい だ なあ
たてまつ|たろう|いく||||さとし|||
Satoshi's probably the only one who would...
いや あいつ に は あいつ の こだわり が ある か
||||||Besonderheit|||
Though, he has his own sense.
うん いら ね
Don't need it.
まっ とりあえず 1 冊 は 売れ た な
||さつ||うれ||
So I guess that makes one copy sold.
( アカペラ 部 の 歌声 )
|ぶ||うたごえ
ハッ また です
( 写真 部 部員 ) ねえ あなた ( える ) えっ ?
しゃしん|ぶ|ぶいん||||
はい ?
Yes?
写真 と か どう かしら ?
しゃしん||||
How about a photo?
えっ ?
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
ハッ
( える ) いけ ませ ん いけ ませ ん いけ ませ ん
Not good! Not good! Not good!
興味 を ひか れる たび に 立ち止まって い た の で は ―
きょうみ||||||たちどまって|||||
If I keep stopping every time something catches my eye, I'll never finish my job!
ちっとも 役割 が 果たせ ない じゃ ない です か
|やくわり||はたせ|||||
überhaupt nicht|Rolle||erfüllen|||||
( オカルト 研 部員 ) オカルト 研 オカルト 研 です
おかると|けん|ぶいん|おかると|けん|おかると|けん|
Okkultismus|||||||
一緒 に UFO 呼び ませ ん か ? 心 霊 写真 の 展示 も やって ます
いっしょ||ufo|よび||||こころ|れい|しゃしん||てんじ|||
||||||||Geister|||Ausstellung|||
Would you like to join us in flagging a UFO?
( 工作 部 部員 ) エンタープライズ 号 展示 中 です
こうさく|ぶ|ぶいん||ごう|てんじ|なか|
Arbeit|||||||
The Enterprise is on display now!
でも これ から 進水 式 を 行い ます
|||しんすい|しき||おこない|
|||Wasserung||||
The launching ceremony will be held momentarily!
( グローバル アクト 部員 ) グローバル アクト
ぐろーばる||ぶいん|ぐろーばる|
( おまじない 研 部員 ) おまじない いかが っす か
|けん|ぶいん||||
Zauberformel||||||
Would you like a good luck charm?
( える ) あっ
ああ …
ああ …
( える ) 前 しか 見え なく なる 眼鏡 が
|ぜん||みえ|||めがね|
||||||Brille|
Does anyone have a pair of glasses that only lets you see straight ahead?
どこ か に 落ち て ない もの でしょう か
|||おち|||||
♪~
~♪
( 摩耶 花 ) 次回 「 夕べ に は 骸 ( むくろ ) に 」
まや|か|じかい|ゆうべ|||むくろ||