Hyouka Episode 13
hyouka|episode
Hyouka Episode 13
Hyouka Эпизод 13
( クイズ 研 部長 ) お前 ら 暇 か !
くいず|けん|ぶちょう|おまえ||いとま|
quiz||||||
Are you ready?!
( 参加 者 たち ) おう !
さんか|もの||
神山 ( かみ やま ) 市 の クイズ 王 に なり たい か !
かみやま|||し||くいず|おう||||
Do you want to be the Kamiyama Quiz King?
( 参加 者 たち ) おう !
さんか|もの||
予選 くらい は 突破 する ぞ !
よせん|||とっぱ||
Vorqualifikation|||überstehen||
Wir werden zumindest die Qualifikationsrunde überstehen!
Then aim to make it past the preliminary round!
( 参加 者 たち ) おう !
さんか|もの||
クイズ トライアル
くいず|
Quiz Trial 7!
セブン !
( 参加 者 たち ) おう !
さんか|もの||
♪~
~♪
( 司会 ) 第 1 問 です
しかい|だい|とい|
Question number one!
金剛 石 と は ダイアモンド の こと です が ―
こんごう|いし|||だいあもんど||||
Kongō|Stein|||||||
The word "diamond" comes from the Greek adámas,
緑 柱 玉 と は エメラルド の こと で ある
みどり|ちゅう|たま|||||||
grün|Säule||||||||
and the word "emerald" comes from the Greek smaragdos.
マル でしょう か ? バツ でしょう か ?
|||ばつ||
|||Kreuz||
True?
( 参加 者 ) いや バツ ばつ だ ろ
さんか|もの||ばつ|||
|||Batz|Batz||
( 福部 里志 ( ふく べ さとし ) ) 第 1 問 目 は こんな もん かな
ふくべ|さとし||||だい|とい|め||||
I guess it is just the first question...
( 司会 ) 答え は …
しかい|こたえ|
Moderator (1)||
The answer is...
マル
True!
( 歓声 )
かんせい
Beifall
( 里志 ) 真 の データベース が 誰 か 教え て やる
さとし|まこと||でーたべーす||だれ||おしえ||
|Mako||||||||
I'll show you who the real database is.
( 司会 ) いよいよ 人数 が 絞ら れ て き まし た
しかい||にんずう||しぼら|||||
|endlich|||reduziert|||||
We're down to only a few remaining contestants!
これ が 予選 最後 の 問題 と なる でしょう か
||よせん|さいご||もんだい||||
|The|Vorrunde|letzte||||||
Will this be the final preliminary question?
で は 第 7 問
||だい|とい
Here's question 7!
“ だるい ” は 英語 の “ ダル ” が 語源 で ある
||えいご||だる||ごげん||
schlapp||||Dull||Wortursprung||
The Japanese darui is derived from the English "dull".
マル でしょう か ? バツ でしょう か ?
|||ばつ||
( 小野寺 ( お の で ら ) ・ 森 ( もり ) ・ 木村 ( き む ら ) ) え えっ
おのてら|||||しげる||きむら|||||
( 小野寺 ) どっち だ ろ う
おのてら||||
I'm not sure...
( 木村 ) うーん 語源 っぽい 気 も する けど
きむら||ごげん||き|||
It sounds like it is...
( 小野寺 ) ねえ 摩耶 花 ( ま や か ) ( 伊原 ( いばら ) 摩耶 花 ) えっ
おのてら||まや|か||||いはら||まや|か|
Hey, Mayaka.
どっち だ と 思う ?
|||おもう
Do you think it is?
うーん …
マル かな ?
I think so...
( 司会 ) 答え は …
しかい|こたえ|
The answer is...
( 里志 ) ため なく て いい から
さとし|||||
Don't bother with the drama!
( 司会 ) バツ !
しかい|ばつ
False!
予選 終了 !
よせん|しゅうりょう
The preliminaries are over!
( 里志 ) ヤッホイ !
さとし|
|yahoo
正解 の 方 おめでとう ございます
せいかい||かた||
Congratulations to those who survived!
決勝 戦 は こちら の 壇上 で 行い ます
けっしょう|いくさ||||だんじょう||おこない|
|||||Bühne|||
The finals will take place on stage here!
さあ どうぞ
Come on up!
( 谷 惟之 ( た に これ ゆき ) ) よ お
たに|ただゆき||||||
|Yuki||||||
あっ
福部 お前 面白い 格好 し てる な
ふくべ|おまえ|おもしろい|かっこう|||
That's an interesting costume you've got there, Fukube.
( 里志 ) 誰 だ っけ ?
さとし|だれ||
Who's this guy again?
( 里志 ) まっ まあ ね
さとし|||
Shimizu Noriko from class 3-B.
お前 全然 俺 に 気付 い て なかった だ ろ
おまえ|ぜんぜん|おれ||きづ|||||
( 里志 ) ハハ クイズ に 集中 し て て さ
さとし||くいず||しゅうちゅう||||
( 里志 ) あっ 思い出し た
さとし||おもいだし|
( 里志 ) … で 谷 君 囲碁 部 は どう ?
さとし||たに|きみ|いご|ぶ||
うん ? 囲碁 部 か
|いご|ぶ|
ちょっと 面白い 話 が あって な
|おもしろい|はなし|||
|interessante||||
Actually, something interesting came up.
聞く か ?
きく|
hörst du|
( 司会 ) ええ で は 3 人 目 の ファイナリスト の 方
しかい||||じん|め||||かた
Now for the third finalist!
( 里志 ) あっ はい はい
さとし|||
ほら 行 こ う
|ぎょう||
Schau mal|||
Let's go!
( 司会 ) お っ !
しかい||
Wow, he seems to be wearing Saturn or something on his head!
なんか 頭 に 土星 乗って ます よ
|あたま||どせい|のって||
|||Saturn|||
クラス と お 名前 を どうぞ
くらす|||なまえ||
Please tell us your class and name.
( 里志 ) 古典 部 の 福部 里志 です ( 司会 ) は っ ?
さとし|こてん|ぶ||ふくべ|さとし||しかい||
I'm Fukube Satoshi of the Classics Club!
古典 部 で ー す
こてん|ぶ||-|
The Classics Club!
へえ 古典 部 なんて ある ん です ね
|こてん|ぶ|||||
この 学校 変 な 部活 多い です もん ね
|がっこう|へん||ぶかつ|おおい|||
This school sure has its share of weird clubs.
ねえ そう 変 な 部活 な ん です
||へん||ぶかつ|||
|das||||||
Right?
なん せ 活動 目的 が 不明 な ん です
||かつどう|もくてき||ふめい|||
||Aktivität|||unbekannt|||
On sale now
( 司会 ) え えっ そう なん です か ?
しかい||||||
Wow, really?
( 里志 ) 文集 を 作る 部活 だって こと は 分かった ので
さとし|ぶんしゅう||つくる|ぶかつ||||わかった|
|||verfassen||||||
We knew that the club made an anthology every year, so we made one of our own!
作って み た ん です
つくって||||
Ich habe versucht, es zu schaffen.
そ したら 我ながら すごい こと に なり まし た
||われながら||||||
||ich selbst||||||
We surprised even ourselves with the result!
力 入って ます よ
ちから|はいって||
We put our backs into it!
( 折 木 奉 太郎 ( おれ き ほう たろう ) ) 確かに 力 入って る な 部数 は
お|き|たてまつ|たろう|||||たしかに|ちから|はいって|||ぶすう|
|||||||||||||Auflage (1)|
You're right. We sure did...
なんと この カンヤ 祭 の 重大 な 秘密 を 解き明かし た ん です
|||さい||じゅうだい||ひみつ||ときあかし|||
We've even uncovered a huge secret about this very Kanya Festival!
( ざわめき 声 )
|こえ
Geräusch|
( 司会 ) ほう それ は ?
しかい|||
And what is that?
カンヤ 祭 の 名前 の 由来 です よ
|さい||なまえ||ゆらい||
|||||Ursprung||
It has to do with the origin of the name "Kanya Festival".
神山 高校 文化 祭 が 詰まって カンヤ 祭 なんて 簡単 な もん じゃ あり ませ ん
かみやま|こうこう|ぶんか|さい||つまって||さい||かんたん||||||
|||||vollgepackt||||||||||
It isn't simply a shortening of "Kamiyama High School Cultural Festival"!
古典 部 は それ を …
こてん|ぶ|||
突き止め まし た
つきとめ||
festgestellt||
...have uncovered the secret!
( 歓声 )
かんせい
Beifall
( 司会 ) その 由来 と は ?
しかい||ゆらい||
And what is it?!
それ は …
You'll find out...
買って ください
かって|
...if you buy it!
たった 200 円 で ―
|えん|
For only 200 yen, you too can learn the secret of the Kanya Festival shrouded in 45 years of mystery!
神山 高校 文化 祭 45 年 の 秘密 が あなた の 手 に
かみやま|こうこう|ぶんか|さい|とし||ひみつ||||て|
文集 「 氷 菓 」 は ―
ぶんしゅう|こおり|か|
Our anthology "Hyouka" can be found in the Geography Prep Room, on the 4th floor of the Labs Building!
特別 棟 4 階 地学 準備 室 で 絶賛 発売 中 です
とくべつ|むね|かい|ちがく|じゅんび|しつ||ぜっさん|はつばい|なか|
|Gebäude||Erdwissenschaften (1)||||hochgelobt|||
|||geology|||||||
( 歓声 )
かんせい
Beifall
( 里志 ) アピール 成功 だ もう 優勝 なんて どう で も いい
さとし|あぴーる|せいこう|||ゆうしょう|||||
|||||Sieg|||||
I've successfully advertised our anthology.
( 千 反 田 ( ち た ん だ ) える ) 折 木 さん
せん|はん|た||||||お|き|
Oreki-san!
ハア …
あっ
どう だった ?
How was it?
田 名 辺 ( た な べ ) さん い わく
た|な|ほとり||||||
||||||||Herr
ほか の 部 の 売り場 に 置 い て もらう の は いい そう です
||ぶ||うりば||お||||||||
それ で 入 須 ( い りす ) さん の 所 に ご 相談 に 行 こ う と し た ん です けど
||はい|す|||||しょ|||そうだん||ぎょう||||||||
I tried to go meet Irisu-san to ask her advice, but I couldn't make it...
たどり着け なく て …
たどりつけ||
nicht erreichen||
( 奉 太郎 ) まあ 察し は つく が
たてまつ|たろう||さっし|||
|||Vermutung||verstehen|
I can guess why...
困り まし た
こまり||
What should I do now?
里志 の 宣伝 なかなか 面白かった ぞ
さとし||せんでん||おもしろかった|
||Werbung|||
はっ ? 宣伝 …
|せんでん
Advertising?
そう です
That's it!
たしか 壁 新聞 部 が 号外 を 出し て い まし た
|かべ|しんぶん|ぶ||ごうがい||だし||||
|Wand||||Sonderausgabe||||||
I heard the Wall Newspaper Club is putting out an extra!
古典 部 を 取り上げ て もらえ ない か 聞い て み ます
こてん|ぶ||とりあげ|||||ききい|||
I'll go ask if they'd be willing to include the Classics Club!
( 奉 太郎 ) せわ し ない な
たてまつ|たろう||||
||sich kümmern|||
Such a busy girl.
( える ) すみません
Excuse me!
( 遠 垣内 将司 ( と お がい と まさ し ) ) 何 か 用事 かな ?
とお|かきうち|まさし|||||||なん||ようじ|
What can I do for you?
こんにちは 遠 垣内 さん
|とお|かきうち|
|||Herr
Good afternoon, Tougaito-san.
古典 部 を 取り上げ て いただけ ませ ん か ?
こてん|ぶ||とりあげ|||||
はっ ? あっ うーん
意味 が よく 分から ない ん だ けど
いみ|||わから||||
あっ
すみません
Sorry!
壁 新聞 の 記事 に ―
かべ|しんぶん||きじ|
I meant to ask if you'd be willing to include an advertisement for the Classics Club in your newspaper.
古典 部 の 宣伝 を 載せ て いただけ ない か
こてん|ぶ||せんでん||のせ||||
お 願い に 来 た ん です が
|ねがい||らい||||
うーん えっ と …
俺 もう 部員 じゃ ない ん だ 3 年 だ から 引退 し た ん だ よ
おれ||ぶいん|||||とし|||いんたい|||||
||||||||||Ruhestand|||||
I'm not actually a member anymore.
あっ すみません
では 後輩 の 方 を 紹介 し て いただけ ない でしょう か ?
|こうはい||かた||しょうかい||||||
Would you mind introducing me to one of the remaining members then?
それ は いい けど ムダ だ と 思う な
||||むだ|||おもう|
2 時間 に 1 枚 号外 を 出す から
じかん||まい|ごうがい||だす|
|||Sonderausgabe|||
スケジュール は あらかじめ 決まって る ん だ
すけじゅーる|||きまって|||
The schedule's already been set.
載せる の は 無理 です か ?
のせる|||むり||
So it'd be impossible to add us?
無理 と は 言わ ない よ
むり|||いわ||
It's not impossible...
2 日 目 の 昼 以降 なら 紙面 に 余裕 も 取って ある けど
ひ|め||ひる|いこう||しめん||よゆう||とって||
||||nach||Seite 1||Platz||||
We've left a little space in tomorrow's afternoon paper,
カンヤ 祭 に は 50 から の 団体 が 出展 し てる から ―
|さい|||||だんたい||しゅってん|||
||||||||ausstellen|||
but the Kanya Festival has over 50 clubs participating.
注目 す べき ところ を 優先 し て 載せる ん だ
ちゅうもく|||||ゆうせん|||のせる||
|||||priorisieren|||||
We have to prioritize the ones that should be getting attention.
こう 言っちゃ なん だ けど
|いっちゃ|||
古典 部 って たしか 文集 しか 出し て ない だ ろ う
こてん|ぶ|||ぶんしゅう||だし|||||
で … でも 文集 の 内容 は ?
||ぶんしゅう||ないよう|
B-But, the contents are—
内容 は どこ の 部活 も 真剣 だ よ
ないよう||||ぶかつ||しんけん||
||||||ernst||
Der Inhalt ist in allen Clubs seriös.
Every club puts everything they have into their content.
みんな の 注目 を 集める ネタ が あれ ば ―
||ちゅうもく||あつめる|ねた|||
|||||Thema|||
But if you had something that would make a good story, we'd be the ones asking you to put it in our paper.
こっち から 頼 ん で 取り上げ させ て もらう けど ね
||たの|||とりあげ|さ せ||||
ネタ です か
ねた||
||Fragepartikel
A good story?
分かり まし た お 手間 を 取ら せ て すみません で し た
わかり||||てま||とら||||||
I understand.
( 遠 垣 内 ) 何 か 面白い 話 が 持ち上がったら もう 1 回 来 て よ
とお|かき|うち|なん||おもしろい|はなし||もちあがったら||かい|らい||
If you run into an interesting story, feel free to come back.
力 に なれる かも しれ ない し
ちから||||||
|||||nicht|
Vielleicht kann ich Ihnen helfen.
I might be able to help in that case.
( 十文字 ( じゅう もん じ ) か ほ ) える
じゅうもんじ||||||
||||||kann
Eru.
( える ) か ほさ ん
( か ほ ) 久しぶり
||ひさしぶり
It's been a while.
( える ) 十文字 の 伯父 様 は その後 お 元気 です か ?
|じゅうもんじ||おじ|さま||そのご||げんき||
|Jumonji||Onkel|||||||
(Wie geht es deinem Onkel in Jumonji?
Is your father doing well?
( か ほ ) もう すっかり ね
|||vollständig|
Too well.
それ より 妙に 暗い けど どう し た の ?
||みょうに|くらい|||||
||seltsam|dunkel|||||
Es ist ein bisschen düsterer als das, aber was ist los?
You look a bit down. What's up?
少し いろいろ あり まし て
すこし||||
I've just been dealing with a bit of a problem.
ふ ー ん
|-|
まっ 入って
|はいって
Come on in.
なんなら 占って みよ う か ?
|うらなって|||
wenn schon|lass uns vorhersagen|||
All fortunes 1 fortune 20 minutes
相変わらず すごい です ね
あいかわらず|||
wie gewohnt|||
えっ と … で は タロット で お 願い し ます
|||||||ねがい||
||||Tarotkarten|||||
Um...
ああ … それ は ダメ な ん だ
|||だめ|||
( える ) えっ ? どうして です か ?
Why not?
える こういう の 好き だ っけ ?
|||すき||
|||||Fragepartikel
Ich mag so etwas, Sie nicht auch?
Eru...
ああ …
これ は ?
What's this?
私 一 人 で やって る から 結構 席 を 外す ん だ
わたくし|ひと|じん|||||けっこう|せき||はずす||
|||||||ziemlich|||verlasse||
Ich mache das auf eigene Faust, also nein, du bist entschuldigt.
I'm the only member, so I wasn't here a lot of the time.
ちょっと 離れ て 戻って き たら ―
|はなれ||もどって||
|||zurück||
After leaving and returning one time, I found that the Wheel of Fortune had been taken from the deck.
タロット から “ 運命 の 輪 ” が 無くなって た の
||うんめい||りん||なくなって||
||Schicksalsrad||Rad||||
… で 代わり に その カード が 置 い て あった
|かわり|||かーど||お|||
In its place was that card.
“ 十文字 ” って …
じゅうもんじ|
Jūmonji|
"Juumonji"...
なんで か ほさ ん の 名字 が 書 い て ある ん でしょ う ?
|||||みょうじ||しょ||||||
||Hossa|||Nachname||||||||
Warum steht der Nachname von Kaho darauf?
Why is your family name here, Kaho-san?
( か ほ ) さあ なんで だ ろ う ね
I have no idea.
その なくなった カード は 見つかった ん です か ?
||かーど||みつかった|||
|||Thema Marker||||
Did you find the card that was taken?
こんな の も 残って たし
|||のこって|
This was also attached, so I'm guessing I'll get it back when the festival's over.
戻って くる と は 思う ん だ けど
もどって||||おもう|||
|||||es ist||
Ich denke, er wird zurückkommen.
I'll return it when the cultural festival is over.
ああ …
泥棒 に し て は 本当 に 風変わり です ね
どろぼう|||||ほんとう||ふうがわり||
Dieb|||||||eigenartig||
|||||||quirky||
Sehr exzentrisch, selbst für einen Dieb.
じゃ 最後 に もう 1 つ 見せよ う かな
|さいご||||みせよ||
Let me show you one more thing.
( える ) この しおり は 何 か 特別 な ?
||||なん||とくべつ|
||Lesezeichen|||||
Is there something special about that flier?
中身 は 出回って る の と 同じ
なかみ||でまわって||||おなじ
Inhalt||verbreitet||||
Der Inhalt ist derselbe wie bei den auf dem Markt befindlichen Produkten.
Its contents are the same as all the others.
その カード と 一緒 に 置 い て あった の
|かーど||いっしょ||お||||
It was left here along with that card,
最後 の 参加 団体 一言 コメント の ページ を 開 い て ね
さいご||さんか|だんたい|いちげん|こめんと||ぺーじ||ひらき|||
left open at the last page of the club listings.
何 か 意味 が ある の でしょ う か ?
なん||いみ||||||
Is there some reason why?
さあ ね
No clue.
私 は 運命 の 輪 が 無事 に 返って くれ ば ―
わたくし||うんめい||りん||ぶじ||かえって||
||Schicksal||||||zurück||
I'll be happy if I just get the Wheel of Fortune card back.
それ で いい ん だ けど ね
( 司会 ) さあ いよいよ !
しかい||
We're finally at the climax!
クライマックス です
清水 ( しみ ず ) さん 後藤 ( ご とう ) さん が 5 ポイント
きよみず||||ことう|||||ぽいんと
Shimizu||||Goto|||||
Shimizu-san and Gotou-san are at 5 points each,
そして
谷 さん 福部 さん が 6 ポイント で 2 人 が 王手 を かけ て い ます
たに||ふくべ|||ぽいんと||じん||おうて|||||
|||||||||Schachmatt|||||
and Tani-san and Fukube-san are at 6 points each!
この 決着 の 行方 は どう なる の でしょ う か
|けっちゃく||ゆくえ|||||||
|Entscheidung||Verlauf|||||||
Who will win this competition?
みなさん も ご 声援 よろしく お 願い し ます
|||せいえん|||ねがい||
|||Unterstützung|||||
Let's give all our contestants a big cheer!
( 歓声 )
かんせい
では 次 の 問題 です
|つぎ||もんだい|
Onto the next question then!
いき ま ー す
||-|
Here we go!
球 の 表面積 を 求める 公式 は ―
たま||ひょうめんせき||もとめる|こうしき|
Kugel||Oberfläche|||Formel|
Die Formel zur Bestimmung der Oberfläche einer Kugel lautet
The formula for the surface area of a sphere is...
4 パイ アール 2 乗
ぱい|あーる|じょう
|R|hoch 1
おお っ 早い
||はやい
問題 は まだ 終わって い ませ ん が 大丈夫 でしょう か ?
もんだい|||おわって|||||だいじょうぶ||
I haven't finished the question yet. Are you sure?
( 清水 ) はい
きよみず|
Yes.
それでは 清水 さん お 答え ください
|きよみず|||こたえ|
Let's hear your answer then, Shimizu-san!
3 分 の 4 パイ アール 3 乗
ぶん||ぱい|あーる|じょう
πr³.
う っ うーん
正解 !
せいかい
Correct!
( 歓声 ) ( 清水 ) やった
かんせい|きよみず|
球 の 表面積 を 求める 公式 は 4 パイ アール 2 乗 です
たま||ひょうめんせき||もとめる|こうしき||ぱい|あーる|じょう|
The formula for the surface area of a sphere is 4πr². What is the formula for its volume?
では 体積 を 求める 公式 を お 答え ください
|たいせき||もとめる|こうしき|||こたえ|
|Volumen|||||||
答え は 3 分 の 4 パイ アール 3 乗
こたえ||ぶん||ぱい|あーる|じょう
|||||R|
The answer is \hπr³.
お 見事 です
|みごと|
Well done!
これ で 清水 さん も 王手 3 名 の 方 が 6 ポイント に なり ます
||きよみず|||おうて|な||かた||ぽいんと|||
|||||||||Subjektmarker||||
Now Shimizu-san is also one point away!
すばらしい デッド ヒート に なって ます
What an exciting dead heat!
後藤 さん も 頑張れ
ことう|||がんばれ
Herr Gotō|||
Hang in there, Gotou-san!
うん
では 次の 問題 です
|つぎの|もんだい|
Now, next question.
いき ます !
Here we go!
神山 高校 の 生徒 会長 の フルネーム
かみやま|こうこう||せいと|かいちょう||ふる ねーむ
The full name of Kamiyama High School's Student Council President...
う っ ああ …
( 司会 ) … を 答え て ください
しかい||こたえ||
...is what?
( 里志 ) あれ ?
さとし|
はい 清水 さん
|きよみず|
|Shimizu|
Yes, Shimizu-san?
陸 山 宗 芳 ( く が やま むね よし )
りく|やま|はじめ|かおり|||||
Kugayama Muneyoshi.
う っ う うーん
( 里志 ) その ため は もう いい よ
さとし||||||
Enough with the suspense.
正解 !
せいかい
Correct!
( 歓声 )
かんせい
( 司会 ) ついに ファイナル ステージ
しかい|||すてーじ
お ー い 福部
|-||ふくべ
Hey, Fukube.
あっ ?
や あ 惜しかった ね お互い
||おしかった||おたがい
||schade||
That's too bad, for both of us.
だ な 引き分け って とこ だ
||ひきわけ|||
||Unentschieden||Punkt|
I guess that means we draw.
( 里志 ) うん ?
さとし|
( 里志 ) … で 何 か ?
さとし||なん|
So, what did you want?
囲碁 部 の 面白い 話 の 続き だ よ
いご|ぶ||おもしろい|はなし||つづき||
Remember how I said something interesting happened at the Go Club?
碁石 が いく つ か 盗ま れ た ん だ
ごいし|||||ぬすま||||
|||||gestohlen||||
We had some playing stones stolen.
へえ なく なった ん じゃ なく て 盗ま れ た ん だ
|||||||ぬすま||||
碁 笥 ( ご け ) に “ 囲碁 部 から 碁石 を 頂 い た ” って 犯行 声明 が 入って た
ご|す||||いご|ぶ||ごいし||いただ||||はんこう|せいめい||はいって|
||||||||Go-Steine||erhalten||||Tat (1)|Erklärung|Subjektmarker||
There was a written note from the perpetrator inside the box.
全部 を 使う わけ じゃ ない から ―
ぜんぶ||つかう||||
We don't use all the stones, so we wouldn't have noticed if 10 or so went missing.
10 個 くらい 持っていか れ て も 気付 かん の だ が な
こ||もっていか||||きづ|||||
||||||nicht bemerken|||||
Ich würde es nicht einmal merken, wenn sie zehn von ihnen mitnehmen würden.
そんな もの 盗 ん で どう する の か な
||ぬす|||||||
そりゃ もちろん 五 目 並べ で も する ん だ ろ
||いつ|め|ならべ||||||
||fünf||aufstellen||||||
Natürlich müssen Sie das Gleiche mit den Pentagrammen tun.
Well, I'm guessing they'd play Go Moku Narabe.
ほか の 部員 の 冗談 でしょ
||ぶいん||じょうだん|
I'm sure it's a prank by some other club.
それ じゃ
See you.
あっ いや 待て 待て
||まて|まて
Wait, wait!
引き分け の まま じゃ 気 が 済ま ん
ひきわけ||||き||すま|
||||||zufrieden|
We can't just leave it at a draw like this!
勝負 しよ う ぜ 次 は どこ に 出る ?
しょうぶ||||つぎ||||でる
Wettkampf||||||||
Let's settle this properly!
あした の お 料理 研 かな ?
|||りょうり|けん|
||||Kochkurs|
The cooking competition tomorrow.
オーケー
おーけー
Okay!
この 勝負 の 白黒 は そこ で つけよ う
|しょうぶ||しろくろ|||||
|||Entscheidung||||entscheiden wir|
Wir werden entscheiden, wer hier Recht hat und wer nicht.
We'll see who wins this there.
期待 し てる ぞ
きたい|||
||gerade|
Bring it on!
フン
ふん
( 里志 ) 不 粋 だ ねえ
さとし|ふ|いき||
||schick||
Such an uncultured guy.
谷 君 と の 勝負 は 興味 ない ん だ けど
たに|きみ|||しょうぶ||きょうみ||||
|||||Thema|||||
I don't really care about competing with Tani-kun.
奉 太郎 は 真面目 に やって る かな ?
たてまつ|たろう||まじめ||||
I wonder if Houtarou's doing his job properly...
( 園芸 部員 ) やって る ? ( 奉 太郎 ) あ あっ
えんげい|ぶいん|||たてまつ|たろう||
Gartenbau|||||||
(Machst du es?
You open?
いや あっ やって ます よ
||||betont
Oh, ich tue es.
カンヤ 祭 の 語源 が 載って る の って これ ?
|さい||ごげん||のって||||
|||Etymologie||||||
Is this the thing with the origin of "Kanya Festival"?
立ち読み し て いい ?
たちよみ|||
Stehen lesen|||
Can I read it here?
ダメ です 200 円 なんで 買って ください
だめ||えん||かって|
No.
余り まくって 泣き そう な ん です
あまり||なき||||
zu viel|zu viel|||||
Ich habe so viele Fragen, dass ich fast weinen muss.
We've got way too many. I'm crying here.
アッハハ
うん ?
先輩 前 開 い て ます よ
せんぱい|ぜん|ひらき||||
|||||verbleiben|
Senpai, your fly is down.
えっ ? あ あっ
あー あ 破け てる まいった な
||やぶけ|||
||gerissen||verdammt|
ちょっと 使って み て ください
|つかって|||
||||bitte
Try using this.
うん ? おお っ
Oh? You had one of these things?
よく こんな の 持って た な
|||もって||
Wie ist es Ihnen gelungen, das zu behalten?
助かった
たすかった
gerettet worden
Awesome!
礼 だ やる
れい||
Dank||
エアガン です か ?
An air gun?
水鉄砲 だ よ
みずでっぽう||
Wasserpistole||
It's a water gun.
園芸 部 で 焼き芋 を やって る ん だ
えんげい|ぶ||やきいも|||||
Gartenbau|||gegrillte Süßkartoffeln|||||
Im Gartenbauverein machen wir gebackene Kartoffeln.
We're roasting sweet potatoes at the Gardening Club.
火 を 消す の が バケツ だ と 芸 が ない だ ろ
ひ||けす|||ばけつ|||げい||||
|||||Eimer|||Kunst||||
Putting out the fire with a bucket is just boring.
じゃあ これ いる ん じゃ ない です か ?
Then don't you need this?
そい つ は サイドアーム で ね メイン アーム は これ
|||side arm||||||
That's just my side arm.
AK ( エー ケー ) な
ak|||
AK|||
It's an AK.
( 奉 太郎 ) さい で
たてまつ|たろう||
||Alter|
I see.
じゃあ な サンキュー
||さんきゅー
See you! Thanks again!
( 奉 太郎 ) グロック の 17 か
たてまつ|たろう|||
A Glock 17?
( 河内 亜也子 ( こうち あやこ ) ) そもそも この 文集 が 失敗 だった の よ
かわうち|あやこ|||||ぶんしゅう||しっぱい|||
||||||||Fehler|||
(In erster Linie war dieses Buch ein Misserfolg.
Doing something like this is the first problem.
誰 も 来 ない じゃ ない
だれ||らい|||
No one's coming at all.
今 から ポスター でも 書 い て お 客 さん を 呼 ん だ ほう が いい って
いま||ぽすたー||しょ||||きゃく|||よ||||||
||||||||||||||||es wäre gut|
Ich denke, wir sollten anfangen, Plakate zu schreiben, um mehr Kunden anzuziehen.
It's not too late to make up some posters and go out and advertise.
( 湯浅 尚子 ( ゆ あ さ しょうこ ) ) うん …
ゆあさ|しようこ|||||
でも …
こういう 雰囲気 で いこ う って みんな で 決め た し …
|ふんいき|||||||きめ||
|Stimmung||gehen|||||||
Wir haben alle beschlossen, dass dies die Atmosphäre ist, die wir schaffen wollen...
( 摩耶 花 ) あっ
まや|か|
( 摩耶 花 ) なんで 私 を 見る かな
まや|か||わたくし||みる|
Why are you looking at me?
( 河内 ) 漫画 の レビュー 100 本 なんて
かわうち|まんが||れびゅー|ほん|
|||Bewertung||
100 manga reviews?
そんな 堅苦しい もの 誰 が 読む の ?
|かたくるしい||だれ||よむ|
|steife|||||
Wer liest so etwas?
No one's going to read something that boring.
( 沢井 ( さ わ い ) ) あの 河内 さん もう …
さわい|||||かわうち||
Sawai|||||||
Sawai|||||||
That's a bit much, Kouchi-san...
大体 レビュー なんか し た って 意味 な いわ よ
だいたい|れびゅー|||||いみ|||
And there's no point in reviewing manga anyway.
ムダ よ ムダ ねえ ?
むだ||むだ|
It's a total waste of time!
( 松代 ( まつ よ ) ) えっ ええ まあ …
まつしろ|||||
Matsushiro|||||
( 摩耶 花 ) あっ
まや|か|
( 摩耶 花 ) 福 ちゃん は 信じ て くれる かな
まや|か|ふく|||しんじ|||
(Ich frage mich, ob Fuku-chan mir glauben wird.
I wonder if Fuku-chan will believe me...
本当 に おとなしく し よ う と し て た ん だ よ
ほんとう||||||||||||
||ruhig||||||||||
I tried really hard not to make a scene.
ムダ って どういう こと です か ?
むだ|||||
What do you mean by "a waste of time", Senpai?
先輩
せんぱい
要 は 読み 手 の 問題 だ から よ
かなめ||よみ|て||もんだい|||
Es geht nur um den Leser.
It's all up to the reader.
読み 手 の ?
よみ|て|
The reader?
そう よ
That's right.
漫画 の 面白 さ は 本来 みんな 同じ な の
まんが||おもしろ|||ほんらい||おなじ||
Der Spaß an Comics ist im Grunde für alle gleich.
Any manga is just as entertaining as any other.
誰 が 書 い て も です か ?
だれ||しょ|||||
No matter who writes it?
( 河内 ) そう よ
かわうち||
Yes.
( 摩耶 花 ) なら 面白い か どう か の 差 は どこ で できる ん です か ?
まや|か||おもしろい|||||さ|||||||
(Wo kann man dann den Unterschied zwischen interessant und uninteressant machen?
Then what makes one more interesting than another?
分から ない の ? 伊原
わから|||いはら
Don't you understand, Ibara?
それ が 読み 手 な の よ
||よみ|て|||
Das ist es, was die Leser tun.
That's up to the reader.
結局 読み 手 の 面白 さ を 感じとる アンテナ が 高い か 低い か
けっきょく|よみ|て||おもしろ|||かんじとる|あんてな||たかい||ひくい|
|||||||wahrnehmen|Antenne|||||
It all boils down to whether the reader has a tall or short antenna for what's interesting.
それ だけ な の よ
つまり アンテナ の 低い 人 に は ―
|あんてな||ひくい|じん||
So you're saying that someone with a short antenna won't find anything interesting?
面白 さ が 伝わら ない って こと です か ?
おもしろ|||つたわら|||||
そう よ
That's right.
だから レビュー なんて ムダ だって 言って る の
|れびゅー||むだ||いって||
That's why writing reviews is pointless.
私 たち は 好き な もの だけ 読 ん で ケラケラ 笑って れ ば いい の よ
わたくし|||すき||||よ||||わらって|||||
||||||||||kichernd||||||
Everyone should just read what they like and laugh their hearts out.
( 摩耶 花 ) 漫画 が どれ も 同じ だ なんて
まや|か|まんが||||おなじ||
(Ich kann nicht glauben, dass alle Mangas gleich sind.
All manga are the same?
そんな こと 絶対 納得 でき ない 負ける もん か
||ぜったい|なっとく|||まける||
||||||verliere||
I won't accept that.
( 摩耶 花 ) じゃあ 先輩 その 理屈 なら ―
まや|か||せんぱい||りくつ|
|||||Logik|
According to your theory, there shouldn't be such a thing as a masterpiece.
いわゆる 名作 って 言わ れる もの も ない って こと です よ ね
|めいさく||いわ|||||||||
sogenannte|Meisterwerk|||||||||||
Es gibt also keine so genannten Meisterwerke.
名作 は ある よ
めいさく|||
Of course there are masterpieces.
( 摩耶 花 ) 定義 は なん です か ?
まや|か|ていぎ||||
What decides them?
長い 年月
ながい|ねんげつ
|lange Zeit
たくさん の 鑑賞 者 って いう ふるい に かけ られ 続け て 残った もの
||かんしょう|もの|||||||つづけ||のこった|
||Betrachter||||Kriterium|||||||
Die übrigen wurden durch das Sieb einer großen Anzahl von Zuschauern gesiebt.
これ が 名作 よ
||めいさく|
違い ます
ちがい|
You're wrong.
ふう ん
名作 は 最初 から 名作 と して 生まれて くる ん です
めいさく||さいしょ||めいさく|||うまれて|||
A masterpiece is born a masterpiece.
時間 に とうた さ れ て ない もの なんて
じかん||||||||
||vergangen|||vergangenheit|||was für
Even one that hasn't withstood the test of time?
それ こそ あんた の 主観 じゃ ない
||||しゅかん||
|gerade|||Subjektivität||
Das ist nicht das, was Sie glauben, dass Sie tun.
Then it's just your personal opinion.
( 摩耶 花 ) 違い ます ! ( 河内 ) 何 が ?
まや|か|ちがい||かわうち|なん|
You're wrong!
これ は 経験 の 問題 です
||けいけん||もんだい|
||Erfahrung|||
This is a matter of experience.
先輩 は これ って すごい って いう もの に ―
せんぱい||||||||
||||||sagt||
You've just never been hit by something that made you say, "This is it!"
ガツン と やら れ た こと が ない だけ です
Bam|||||||||
Ich bin nur noch nie hart genug getroffen worden.
へ ええ
Oh?
言って くれる じゃ ない
いって|||
You've got some nerve.
書き 手 の 才能 や 技術 の 差 は 絶対 に あり ます
かき|て||さいのう||ぎじゅつ||さ||ぜったい|||
There are definite differences between writers' technical abilities.
先輩 去年 この 学校 の 文化 祭 で 売ら れ た
せんぱい|きょねん||がっこう||ぶんか|さい||うら||
Senpai,
「 夕べ に は 骸 ( むくろ ) に 」 って 漫画 読み まし た か ?
ゆうべ|||むくろ||||まんが|よみ|||
|||||||Comic||||
Haben Sie den Comic "Am Abend werde ich ein Wrack sein" gelesen?
あっ
知ら ない よ
しら||
Never heard of it.
じゃあ あした 持って き ます
||もって||
Then I'll bring it tomorrow.
それ で 納得 し て もらえ ない なら 私 に は もう 言葉 が あり ませ ん
||なっとく||||||わたくし||||ことば||||
If that doesn't convince you,
( 摩耶 花 ) これ で 「 氷 菓 」 を 置 い て もらう 話 でき なく なっちゃ っ た な
まや|か|||こおり|か||お||||はなし||||||
||||||||置いて|||||||||
( 漫研 部員 ) ありがとう ござい まし た
まんけん|ぶいん||||
Thank you very much.
( 摩耶 花 ) 何 これ ?
まや|か|なん|
What's this?
あっ
い … いらっしゃい ませ
( える ) 乙女 の 戦い ?
|おとめ||たたかい
|Jungfrau||
(Der Kampf der Jungfrauen?
"Girls at War"?
( える ) あの ( 湯浅 ) はい
||ゆあさ|
||Yuasa|
Excuse me...
( える ) これ は ?
What is this?
もう 終わり まし た
|おわり||
It's over for today.
あした また やり ます ので ぜひ 来 て ください ね
||||||らい|||
It'll be happening again tomorrow though, so you're welcome to come back.
は あ …
I see...
( 里志 ) … で どう だった ?
さとし|||
So, what'd you think?
僕 の アピール 少し は 役 に 立った かな
ぼく||あぴーる|すこし||やく||たった|
Great advertising, right?
( 奉 太郎 ) ああ まあ な
たてまつ|たろう|||
14 部 売れ た
ぶ|うれ|
Teil||
We sold 14 copies.
えっ ホント に ?
|ほんと|
宣伝 は 案外 効く らしい
せんでん||あんがい|きく|
Werbung||unerwartet|wirken|
Looks like advertising like that works pretty well.
( 里志 ) 滑り だし と して は 上々 だ ね
さとし|すべり|||||じょうじょう||
|Rutsch||||was|sehr gut||
(Das ist ein guter Anfang.
Pretty good for a start.
あした も いっち ょ 頑張 ろ う かな
||||がんば|||
お 料理 の コンテスト は 自信 ある ん だ
|りょうり||こんてすと||じしん|||
I've got that cooking competition in the bag.
あの 3 人 1 組 の やつ ?
|じん|くみ||
はっ ?
Huh?!
3 人 1 組 ? ホント に ?
じん|くみ|ほんと|
Three people per team? Seriously?
( 奉 太郎 ) 総務 委員 な のに イベント を 把握 し て ない の か
たてまつ|たろう|そうむ|いいん|||いべんと||はあく|||||
||||||||verstehen|||||
(Als Mitglied des Ausschusses für allgemeine Angelegenheiten sind Ihnen die Ereignisse nicht bekannt?
( える ) すみません
I'm very sorry.
売り場 を 広げ て もらう こと も
うりば||ひろげ||||
I couldn't get a better location or advertising from the Wall Newspaper Club.
壁 新聞 に 取り上げ て いただく こと も でき ませ ん で し た
かべ|しんぶん||とりあげ||||||||||
( 奉 太郎 ) 気 に する な
たてまつ|たろう|き|||
Don't worry about it.
あっ
でも …
But...
気 に なる こと が あった ん です が …
き||||||||
there is something I'm curious about...
( 奉 太郎 ) 気 に なる ?
たてまつ|たろう|き||
( える ) いえ やっぱり 気 に なり ませ ん
|||き||||
Never mind.
( 奉 太郎 ) 大変 よろしい
たてまつ|たろう|たいへん|
I am most grateful.
( 里志 ) ほら 3 人 1 組 なんて 書 い て ない よ
さとし||じん|くみ||しょ||||
|||Gruppe||||||
Look! It doesn't say it's three people per team!
間違い ない よ
まちがい||
I'm sure of it.
お 料理 研 の 子 が そう 言って る の 聞い た もん
|りょうり|けん||こ|||いって|||ききい||
|||||||||verstehe|||
I heard a girl in the Cooking Club say so.
( 里志 ) あ あっ 誤算 だ
さとし|||ごさん|
|||Fehlkalkulation|
一 人 でも 出 られる と 思った のに
ひと|じん||だ|||おもった|
I thought I could join the competition alone...
あっ
そう いや 摩耶 花 漫研 は どう だった ?
||まや|か|まんけん|||
Oh right, Mayaka,
何も なかった わ よ !
なにも|||
Nothing special.
( 里志 ) うん …
さとし|
摩耶 花 千 反 田 さん
まや|か|せん|はん|た|
Mayaka, Chitanda-san...
一緒 に お 料理 研 の コンテスト に 出 て くれ ない か な ?
いっしょ|||りょうり|けん||こんてすと||だ|||||
抜け られる よう に 部長 に 相談 は できる けど
ぬけ||||ぶちょう||そうだん|||
ausbrechen|||||||||
Ich kann mit dem Direktor über den Ausstieg reden, aber...
I can ask the president if I can take time off for it.
宣伝 に なる なら ぜひ 出 たい です
せんでん|||||だ||
Werbung||||||möchte teilnehmen|
If it can advertise our club, then I'd love to join.
よし ! ひとまず 望み は つながった ね
||のぞみ|||
|vorerst|Hoffnung|||
Nun, zumindest haben wir Hoffnung.
Looks like we're in it together.
どん だけ 出 たかった ん だ
||だ|||
How badly did you want to do it?!
料理 に は ちょっと 自信 が ある ん だ
りょうり||||じしん||||
I'm pretty confident in my cooking.
こんなに 楽し そう な 大会 出 ない 手 は ない よ
|たのし|||たいかい|だ||て|||
I can't just let a competition like this pass me by.
( チャイム ) ( 一同 ) うん ?
ちゃいむ|いちどう|
( 男子 生徒 ) 全校 生徒 の みなさん
だんし|せいと|ぜんこう|せいと||
Attention all students and guests.
及び ご 来場 の 皆様
および||らいじょう||みなさま
||Anwesenheit||alle Anwesenden
und die Besucher der Ausstellung
この 放送 を もち まし て カンヤ 祭 …
|ほうそう||||||さい
This announcement marks the end of the first day of the Kanya Festival.
あ あっ !
あっ !
あの 折 木 さん
|お|き|
Um, Oreki-san...
もし かして これ …
Did you...
ああ いや あ …
No... um...
は あ …
いえ 何でもない です
|なんでもない|
Never mind!
( 摩耶 花 ) どこ だ ろ う
まや|か||||
Where is it?
ない
I can't find it...
どこ に いったん だ ろ う ?
うん …
は あ …
代わり に これ を …
かわり|||
I could take this instead...
いや ダメ だ
|だめ|
あっ
どこ に も ない
I can't find it...
なんで ?
Why?
♪~
~♪
( える ) 次回 「 ワイルド ・ ファイア 」
|じかい||
Next time: Wildfire.