×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: cookie policy.


image

約束のネバーランド, Yakusoku no Neverland (The Promised Neverland) Episode 1

Yakusoku no Neverland (The Promised Neverland) Episode 1

( 幼少 期 の エマ ) これ なあ に ?

( 幼少 期 の レイ ) 門 だ よ 中 と 外 を つなぐ 物

( エマ ) 外 か あ 一 度 も 行った こと ない ね

( 幼少 期 の ノーマン ) 僕 たち 生まれ て から ずっと ここ だ から ね

そう いえ ば ママ 言って た よ ね

門 と 森 の 奥 の 柵 へ は 危ない から 近寄っちゃ ダメ って

( レイ ) あんな の ウソ に 決まって る だ ろ

( ノーマン ) そう かな ?

( エマ ) ねえ レイ 外 へ 行ったら 何 し たい ?

分か ん ねえ エマ は ?

キリン に 乗り たい !

( レイ ) がん ば

( ノーマン ) これ …

これ 一体 何 から 僕ら を 守って る ん だ ろ う ?

♪ ~

~ ♪

( 秒 を 刻む 音 )

( 小鳥 の 鳴き声 )

( 鐘 の 音 )

( エマ ) みんな 起き て ~ !

朝 ご飯 遅れる よ ~ !

( トーマ ) う ~ ん ( マーニャ ) フア ~

( トーマ ) 待て 待 て ~ い ! ( ラニ オン ) 待 た ~ ん !

( ギルダ ) コラ ! 遊 ん で ない で 支度 し な !

( マーニャ ) エマ 靴 履 け な ~ い

( フィル ) ひも 結 べ な ~ い

( エマ ) ちょっと 待って 泣か ない で !

( はしゃぎ 声 )

( 子供 たち ) お は よ ~ !

( エマ ) おはよう ドン コニー リトル バーニー も

( ドン ) おはよう ( コニー ) おはよう エマ

( エマ ) よし 間に合った !

( ラニ オン ・ トーマ ) イエ ~ イ !

( ラニ オン ・ トーマ ) ヘヘヘ

( エマ ) フッ フフフ お前 たち

食って やる ~ !

やって る やっ てる

フフフ … アハハ ハハ !

ほっ は よ ~ ノーマン レイ

( ノーマン ) おはよう エマ

( レイ ) ほっ は よ ~ エマ

元気 だ ねえ まだ 朝 ご飯 前 な の に

お前 年 いく つ だ ? 5 歳 ?

2 人 と 同じ 11 歳 ! 最 年長 です けど !

( イザベラ ) ウフ フッ

( エマ ) ママ まで …

( イザベラ ) エマ こっち 手伝って

ママ ~

もっか い 入って くる ところ から やり 直す

どう し て ? 私 は 好き よ エマ の そう いう ところ

中身 5 歳 の ところ ?

う うん

家族 み ~ ん な を とても 大切 に 思って る ところ

ありがとう ママ フフッ

( ベル の 音 )

( イザベラ ) おはよう 私 の かわいい 子供 たち

こう し て 今日 も 38 人 の きょうだい みんな で

幸せ に 暮ら せる こと に 感謝 し て

いただき ます

( 子供 たち ) いただき ます

( イザベラ ) は い あ ~ ん

( コニー ) あ ~ ん

おいし い ~

甘え ん ぼ さ ん ね コニー

( コニー ) だって いい でしょ ? 今日 は

( イザベラ ) そう ね

( アナウンス ) Age 11 , Type 1

各 問 ( かく と い ) 10 秒 以内 に 答え なさい

それでは 始め ます

( ブザー 音 )

( ストップウォッチ の 音 )

( マーニャ ) ハア …

( ブザー 音 )

ハア …

( トーマ ) まあ 半分 は いった ろ う

( マルク ) 半分 も ? すご っ

( コニー ) いい な ~ 私 なんか 全然

それ じゃあ 結果 を 返 すわ ね

ノーマン レイ エマ

すごい わ 3 人 と も

また 満点 フル スコア よ

( エマ ) イエ ~ イ ! ( 一同 ) おお ~

( ナット ) や っぱ 違 ( ち げ ) え な あの 3 人 は

断トツ の 頭脳 を 持つ 天才 ノーマン

その 天才 と 唯一 互角 に 渡り合 える 知恵 者 の レイ

抜群 の 運動 神経 と 学習 能力 で 2 人 を 追いかける エマ

( ギルダ ) あの レベル が 1 度 に 3 人

ハウス 史上 初 だって

( ナット ) そりゃ ママ も 喜ぶ わ

ノーマン !

鬼ごっこ で 勝負 だ !

ハハ …

( 子供 たち ) う わ ~ 逃げろ 逃げろ ~ !

ん ?

うん

ハア …

( 一同 ) う わ っ !

来い よ ノーマン

絶対 逃げきって やる !

な っ コニー !

( コニー ) ドン いつも 助け て くれ て ありがとう

何 言って ん だ 水 くせ え

助け て やる よ お前 が 困った とき は いつ でも !

( コニー ) シーッ

( ドン ) この 靴 の 大き さ は …

ヘヘッ ノーマン 隙 あり

げ っ !

ドン 隙 だらけ

いつも 言って る だ ろ ?

ドン の 弱点 は すぐ に 決めつけ て 熱く なる とこ

( ドン ) 何 これ ? ほぼ 全滅 じゃ ん

( ナット ) だって ノーマン だ もん

( アンナ ) あと 生き残って る の は

エマ だけ

( エマ ) ハア ハア ハア …

あっ フフッ

( ノーマン ) ハア ハア ハア …

フッ

フッ

( ノーマン ) う わ っ !

( エマ ) ノーマン !

転 ん だ フリ

ずる っ ! 心配 し た のに ~ !

( ノーマン ) エマ の 弱点 は 優しい ところ

え …

また 捕まっちゃ っ た もう なんで ?

悔しい !

問題

ノーマン に あって エマ に ない もの は ?

う ~ ん

計画 性 ? 落ち着き ?

圧倒 的 頭 の 良 さ ?

戦略 だ

確か に 単純 な 身体 能力 なら エマ の ほう が 上 だ ろ う

でも ノーマン は ここ が 強い

ハンパ ない

鬼ごっこ は まさに 戦略 を 競う 遊び な ん だ

鬼ごっこ が ?

体 を フル に 使った チェス みたい な もん だ

そう だ ろ ? ノーマン

まあ ね

でも レイ は 僕 なんか より ずっと 策 士 だ よ

買いかぶ ん な

敵 の 手 を 読む って こと か

でも 僕 たち も ママ に 比べ たら まだまだ だ ね

確か に

私 たち 一 度 も ママ に チェス で 勝った こと ない し ね

フッ

( ドン ) ノーマン ! リベンジ だ !

次 ノーマン 以外 全員 鬼 !

せ こ っ !

また 熱く なって る

あ …

僕 の 負け だ

( エマ ) “ 絶対 に 近寄って は ダメ よ ”

( ノーマン ) … って ママ いつも 言って る よ ね

門 と 森 の 奥 の 柵 だけ は 危ない から って

( レイ ) あんな の ウソ に 決まって る だ ろ

ウソ って どう いう こと ?

だって 見ろ よ

これ の どこ が 危ない って いう ん だ ?

柵 も 低い し 危ない 物 は 何 も 見当たら ない

でも ママ が そう 言う ん だ から

お前 ママ が 大好き だ もん な

それ は みんな だって …

( ドン ) おい ! やる 気 あん の か よ ? お前 ら

( ギルダ ) あれ ? もう おしまい ?

今日 は もう よ そう

あんまり 遅い と ママ が 心配 する し

( ドン ) いつか 出 て くん だ な こっか ら

( ナット ) ここ 孤児院 だ よ 出 て いく の は 当然

12 歳 まで に ね

あの さ 全然 届か ない よ ね 手紙

手紙 ?

( ギルダ ) ほら ハウス を 出 て いって 誰一人 よこさ ない じゃ ない

そりゃ 里親 に 遠慮 する 気持ち も ある だ ろ う し

でも 俺 たち 生まれ て から ず ~ っと 一緒 な ん だ ぞ

血 は つながって ない けど 本当 以上 の きょうだい だ ろ ?

きっと ハウス の こと なんて 忘れ ちゃ う ぐらい

毎日 楽しい こと で いっぱい な の ね

だったら いい じゃ ん うれしい よ 私

あ ~ 私 も 早く 外 へ 出 たい !

( ナット ) 出 たら 何 し たい ?

決まって る じゃ ない 服 よ 服 !

出 た

( ギルダ ) だって 今 これ 1 種類 だけ だ よ

本 で 読 ん だ の

外 の 世界 に は 信じ られ ない くらい の たくさん の 種類 の 服 が ある の よ

全部 着 て み たい !

( ナット ) 俺 は うまい もん 食い たい な ~

( ドン ) かわいい 女の子 と デート と か ?

( ギルダ ) それ って なんか 失礼 じゃ ない ?

( ドン ) いや そう いう 意味 じゃ …

( フィル ) 僕 汽車 が 見 たい !

いい ねえ 汽車

ノーマン は ?

僕 は いろんな 場所 に 行って 見 た こ と ない 物 を 見 て み たい な

いい ねえ レイ は ?

外 に 出 たら …

まず 生き て いか なきゃ な

重い よ レイ エマ は ?

私 ?

( レイ ) “ キリン に 乗り たい ” だ ろ ?

そう だ っけ ?

私 は 別に 出 て いき たく ない

ず ~ っと ここ に い たい

なんか それ ずるく ない ?

だって 今 幸せ だ し ね ?

幸せ か …

( コニー ) 私 書く ね

手紙 いっぱい 書く

みんな の こと 絶対 忘れ ない

私 ハウス を 出 たら ママ みたい な お 母 さん に なる の

それ で ね 絶対 に 子供 を 捨て たり し ない の

( エマ ) コニー は ママ が 大好き だ もん ね

うん !

( コニー ) 私 トロ いし

みんな み たい に 優秀 じゃ なかった けど

ハウス を 出 て も 頑張る

この 子 が いる から 大丈夫

( ドン ) コニー

やっぱり 行き たく ない

ここ に い たい よ ~

コニー

コニー !

( ドア が 閉まる 音 )

( イザベラ ) ♪ フンフ ~ ン フンフン フンフ ~ ン フンフン

( コニー ) ママ それ なん の お 歌 ?

( 鼻歌 )

( ドア が 開く 音 )

コニー ?

ウソ でしょ ~ !

( ギルダ ) 早く 掃除 済ませよ う ね

あっ それ … もう 行っちゃ っ た よ コニー

どう しよ う ?

( レイ ) まだ 間に合う

( エマ ) え ?

( レイ ) さっき 窓 から 門 に 明かり が つい てる の が 見え た

ママ も 戻って き て ない し まだ コニー は 出発 し て ない と 思う

( ノーマン ) 急ぐ よ エマ

( エマ ) うん !

( 2 人 ) ハア ハア ハア ハア …

“ 絶対 に 近寄って は ダメ よ ”

分かって る あと で 一緒に 叱ら れよ う

( エマ ) コニー ?

( 水滴 が 落ちる 音 )

コニー が 乗って いく 車 かな ?

て いう か 初めて 見 た 車

ん ?

( ノーマン ) 誰 も い ない

( エマ ) 荷台 に 載せ て おい たら 分かる かな ?

( ノーマン ) そう だ ね

( ドサッ ) ( ノーマン ) ん ?

( エマ ) ああ …

ノーマン

あっ !

( 男 A ) 誰 か いる の か ?

おい 今 声 が し なかった か ?

( 男 B ) 気のせい だ ろ

( ドア が 開く 音 )

( 男 A ) 野良 ネコ なら 捕らえ て 食った のに

( 男 B ) お前 ネコ なんて 食う の か よ

( 足音 )

( 鬼 A ) ハ ~

うま そう だ な ~ やっぱり 人間 の 肉 が 一 番 だ

鬼 …

( 鬼 A ) クソッ 指 の 先 だけ でも ダメ かな ~

( 鬼 B ) バカ 大事 な 商品 だ ぞ

俺 たち ごとき に 手 の 届く 代物 じゃ ない

この 農園 の 人肉 は 全部 金持ち 向け の 高級 品 な ん だ ぜ

ママ は ?

シッ !

( ドア が 開く 音 )

( 鬼 C ) 儀 程 ( グプナ ) は ?

( 鬼 B ) おおかた 終わり まし た

( 鬼 C ) また 6 歳

この ところ 並 の 出荷 が 続 い て いる

が … ようやく 上物 以上 を 収穫 できる な イザベラ

( イザベラ ) はい

( 鬼 C ) この フル スコア 3 匹 も 出荷 できる よう 仕上げ て おけ

かしこまり まし た

( 鬼 C ) 待て 何 か におう

( 2 人 ) ハア ハア ハア ハア …

( エマ ) あっ …

( ノーマン ) エマ !

( エマ ) ハア ハア ハア …

ここ は 農園 ?

私 たち は 食料 ?

う うん 違う

みんな は 里子 に …

ママ は

いつも の 優しい ママ だ よ ね ?

違う よ ね ?

あの 子 コニー じゃ なかった よ ね ?

あれ は コニー だった

う っ う …

う わ あ ああ ああ !

お かえり どう だった ?

間に合わ なかった

( エマ ) 私 たち

ずっと 食べ られる ため に 生き て き た の ?

( ノーマン ) 逃げよ う エマ ここ を 出る ん だ

大丈夫 きっと 逃げ られる エマ と レイ と 僕 3 人 なら

( エマ ) 無理 な の か な

置 い て い け ない

ここ に 残せ ば 確実 に 殺さ れる

これ 以上 家族 が 死ぬ の は 嫌 だ

( エマ の 泣き声 )

( ノーマン ) 無理 じゃ ない

大丈夫 逃げよ う みんな で 一緒に

でも どう やって ?

私 たち 子供 だけ で あんな 化け物 から …

あっ 戦略 だ !

鬼ごっこ と 一緒

そう 見つける ん だ よ 僕ら が 生き残る 方法 を

うん

♪ ~

~ ♪


Yakusoku no Neverland (The Promised Neverland) Episode 1 yakusoku||neverland|the|promised|neverland|episode Yakusoku no Neverland (Das gelobte Nimmerland) Episode 1 Yakusoku no Neverland (The Promised Neverland) Episode 1 Yakusoku no Neverland (A Terra do Nunca Prometida) Episódio 1

( 幼少 期 の エマ ) これ なあ に ? ようしょう|き||||| (Emma in ihrer Kindheit) Was ist das? What is this? (Emma en su infancia) ¿Qué es esto? (Емма в дитинстві) Що це?

( 幼少 期 の レイ ) 門 だ よ 中 と 外 を つなぐ 物 ようしょう|き||れい|もん|||なか||がい|||ぶつ (Rei in der Kindheit) Es ist ein Tor, eine Sache, die das Innere und das Äußere verbindet It's a gate. It connects the inside and outside. (Rei en la infancia) Es una puerta, una cosa que conecta el interior y el exterior (Childhood Rei) 连接内外的大门

( エマ ) 外 か あ 一 度 も 行った こと ない ね |がい|||ひと|たび||おこなった||| (Emma) Ich war noch nie draußen Outside, huh? (Emma) Nunca he estado afuera (艾玛)你从来没有出过门。

( 幼少 期 の ノーマン ) 僕 たち 生まれ て から ずっと ここ だ から ね ようしょう|き|||ぼく||うまれ||||||| (Norman in seiner Kindheit) Wir sind seit unserer Geburt hier That's because we've been here ever since we were born. (Norman en su infancia) Hemos estado aquí desde que nacimos (小时候的诺曼)它从我们出生就一直在这里。

そう いえ ば ママ 言って た よ ね |||まま|いって||| Apropos, du hast gesagt, Mama Mom always tells us, doesn't she? Hablando de eso, dijiste mamá 想想看,妈妈告诉我的,不是吗?

門 と 森 の 奥 の 柵 へ は 危ない から 近寄っちゃ ダメ って もん||しげる||おく||さく|||あぶない||ちかよっちゃ|だめ| Nähere dich nicht dem Zaun hinter dem Tor und dem Wald, weil es gefährlich ist Don't approach the gate and the fence at the back of the forest because it's dangerous No se acerque a la cerca en la parte trasera de la puerta y al bosque porque es peligroso 去森林后面的大门和围栏那里很危险,千万不要靠近。

( レイ ) あんな の ウソ に 決まって る だ ろ れい|||うそ||きまって||| (Rei) Du hast beschlossen, so zu lügen That's obviously a lie. (Rei) Has decidido mentir así (Rei) 那是谎言,不是吗?

( ノーマン ) そう かな ? (Norman) Ist das so? Really? (Norman) ¿Es así? (诺曼)是这样吗?

( エマ ) ねえ レイ 外 へ 行ったら 何 し たい ? ||れい|がい||おこなったら|なん|| (Emma) Hey, was würdest du gerne tun, wenn du außerhalb von Ray gehen würdest? Hey, Ray! (Emma) Oye, ¿qué te gustaría hacer si salieras de Ray? (Emma) 嘿 Ray,你出去的时候想做什么?

分か ん ねえ エマ は ? わか|||| Ich weiß nicht, was ist mit Emma? I don't know. What about you? No lo sé, ¿qué pasa con Emma? 我不知道,艾玛呢?

キリン に 乗り たい ! ||のり| Ich möchte eine Giraffe reiten! I want to ride a giraffe! ¡Quiero montar una jirafa! 我想骑长颈鹿!

( レイ ) がん ば れい|| (Ray) Viel Glück Good luck. (Ray) buena suerte (雷)祝你好运

( ノーマン ) これ … I wonder... (Norman) Esto ...

これ 一体 何 から 僕ら を 守って る ん だ ろ う ? |いったい|なん||ぼくら||まもって||||| Wovor um alles in der Welt schützen Sie uns? I wonder what this gate is protecting us from. ¿De qué diablos nos estás protegiendo? 这到底是在保护我们免受什么伤害?

♪ ~

~ ♪

( 秒 を 刻む 音 ) びょう||きざむ|おと (sound ticking seconds) (Sonido de segundos de tictac) (滴答声秒)

( 小鳥 の 鳴き声 ) ことり||なきごえ (bird's cry) (La corteza de un pajarito)

( 鐘 の 音 ) かね||おと (sound of bell) (El sonido de la campana)

( エマ ) みんな 起き て ~ ! ||おき| Everyone, wake up! (Emma) ¡Todos levántense ~! (艾玛)大家醒醒吧!

朝 ご飯 遅れる よ ~ ! あさ|ごはん|おくれる| Ich komme zu spät zum Frühstück ~! Or you'll be late for breakfast! ¡Llegaré tarde para el desayuno ~! 吃早饭要迟到了~!

( トーマ ) う ~ ん ( マーニャ ) フア ~ (Toma) Hmm (Magna) Hua ~

( トーマ ) 待て 待 て ~ い ! ( ラニ オン ) 待 た ~ ん ! |まて|ま||||おん|ま|| - Hey, wait for me! - No way! (Toma) ¡Espera, espera! (Lanion) ¡Espera!

( ギルダ ) コラ ! 遊 ん で ない で 支度 し な ! ||あそ|||||したく|| (Gilda) Kora! Nicht spielen, mach dich bereit! Hey! Stop messing around and get ready! (Gilda) ¡Kora! ¡No juegues, prepárate! (吉尔达)科拉!别玩了,准备好!

( マーニャ ) エマ 靴 履 け な ~ い ||くつ|は||| (Magna) Trage keine Emma-Schuhe - Emma, I can't get my shoes on. - I can't tie my shoelaces! (Magna) No uses zapatos Emma (Manya) 艾玛不能穿鞋

( フィル ) ひも 結 べ な ~ い ふぃる||けつ||| (Phil) String tie (Phil) No debería atar una cuerda (Phil) 领带

( エマ ) ちょっと 待って 泣か ない で ! ||まって|なか|| Okay, hold on. Don't cry. (Emma) ¡Espera un minuto, no llores!

( はしゃぎ 声 ) |こえ (Voz de coqueteo)

( 子供 たち ) お は よ ~ ! こども|||| (Niños) ¡Buenos días ~!

( エマ ) おはよう ドン コニー リトル バーニー も ||||りとる|| Good morning Don, Conny, and Little Bunny! (Emma) Buenos días Don Connie Little Bernie

( ドン ) おはよう ( コニー ) おはよう エマ - Morning! - Morning, Emma. (Don) Buenos días (Connie) Buenos días Emma

( エマ ) よし 間に合った ! ||まにあった (Emma) Alles klar! Look, we made it! (Emma) ¡Está bien! (Emma) 好吧,来得正是时候!

( ラニ オン ・ トーマ ) イエ ~ イ ! |おん||| (Lanion Tohma) ¡Sí!

( ラニ オン ・ トーマ ) ヘヘヘ |おん|| (Lanion Tohma) Jejeje

( エマ ) フッ フフフ お前 たち |||おまえ| (Emma) Huff Huff Chicos

食って やる ~ ! くって| I'm going to eat you! ¡Me lo comeré ~!

やって る やっ てる Ich mache ich mache They're at it again. Estoy haciendo estoy haciendo

フフフ … アハハ ハハ ! Huhhh ... ¡Ahahahaha!

ほっ は よ ~ ノーマン レイ ||||れい Morning, Norman! And Ray! Hohayo ~ Norman Ray

( ノーマン ) おはよう エマ Good morning, Emma. (Norman) Buenos días Emma

( レイ ) ほっ は よ ~ エマ れい|||| Morning, Emma. (Ray) Hohayo ~ Emma

元気 だ ねえ まだ 朝 ご飯 前 な の に げんき||||あさ|ごはん|ぜん||| Mir geht es gut, obwohl ich noch vor dem Frühstück bin You're so energetic. Even though you haven't eaten breakfast yet. Estoy bien, aunque todavía estoy antes del desayuno

お前 年 いく つ だ ? 5 歳 ? おまえ|とし||||さい Wie alt sind Sie? 5 Jahre alt? How old are you again? Five? ¿Cuantos años tienes? ¿5 años de edad? 你几岁? 5岁?

2 人 と 同じ 11 歳 ! 最 年長 です けど ! じん||おなじ|さい|さい|ねんちょう|| 11 Jahre alt, genau wie die beiden! Ich bin der Älteste! I'm 11, the same as you guys! 11 años, igual que los dos! ¡Soy el mas viejo!

( イザベラ ) ウフ フッ (Isabella) Uhuhu

( エマ ) ママ まで … |まま| (Emma) Zu Mama ... You're laughing, too, Mom? (Emma) Para mamá ...

( イザベラ ) エマ こっち 手伝って |||てつだって (Emma, come help me with this. (Isabella) Emma Ayúdame aquí

ママ ~ まま But Mom! I'm going to redo my entrance from the beginning. Mamá ~

もっか い 入って くる ところ から やり 直す ||はいって|||||なおす Beginnen Sie von vorne, wo es hereinkommt Empiece de nuevo desde donde entra 从你进来的地方重新开始

どう し て ? 私 は 好き よ エマ の そう いう ところ |||わたくし||すき|||||| Warum ? Ich mag Emmas Platz so Why? I love that part about you. por qué ? Me gusta el lugar de Emma así 为什么 ?我喜欢艾玛这样说

中身 5 歳 の ところ ? なかみ|さい|| Inhalt 5 Jahre alt? That I'm five years old on the inside? Contenido 5 años? 5岁在里面?

う うん No

家族 み ~ ん な を とても 大切 に 思って る ところ かぞく||||||たいせつ||おもって|| The part where you care deeply about your family. Donde creo que mi familia es muy importante

ありがとう ママ フフッ |まま| Thanks, Mom! Gracias mamá

( ベル の 音 ) べる||おと (Sonido de campana)

( イザベラ ) おはよう 私 の かわいい 子供 たち ||わたくし|||こども| Good morning, my dear children. (Isabella) Buenos días mis lindos niños

こう し て 今日 も 38 人 の きょうだい みんな で |||きょう||じん|||| Auf diese Weise sind heute 38 Menschen zusammen Let's give thanks that all 38 of you siblings are able to live here happily, today, too... De esta manera, hoy, 38 personas, en total

幸せ に 暮ら せる こと に 感謝 し て しあわせ||くら||||かんしゃ|| Gracias por poder vivir feliz 谢谢你能够幸福的生活

いただき ます Thank you for the food. tendré

( 子供 たち ) いただき ます こども||| Thank you for the food. (Niños)

( イザベラ ) は い あ ~ ん Here. Open wide. (Isabella) Si

( コニー ) あ ~ ん (Connie) Ah

おいし い ~ It's delicious!

甘え ん ぼ さ ん ね コニー あまえ|||||| Amaen Bosan Ne Connie You're acting like a little baby, Conny. Amaen Bosan Ne Connie 康妮

( コニー ) だって いい でしょ ? 今日 は ||||きょう| (Connie) Ist das okay? heute (It's okay, right? Today. (Connie) ¿Está bien? hoy

( イザベラ ) そう ね Yes. (Isabella) Eso es correcto

( アナウンス ) Age 11 , Type 1 あなうんす|age|type Age 11, type 1. (Anuncio) 11 años, tipo 1 (公告)11岁,类型1

各 問 ( かく と い ) 10 秒 以内 に 答え なさい かく|とい||||びょう|いない||こたえ| Answer each question within nine seconds. Responda cada pregunta en 10 segundos 在 10 秒内回答每个问题

それでは 始め ます |はじめ| We will now begin. bueno entonces empezaremos

( ブザー 音 ) ぶざー|おと (Sonido de zumbador)

( ストップウォッチ の 音 ) ||おと (Sonido de cronómetro)

( マーニャ ) ハア …

( ブザー 音 ) ぶざー|おと (Sonido de zumbador)

ハア … Haa ...

( トーマ ) まあ 半分 は いった ろ う ||はんぶん|||| (Toma) Nun, die Hälfte davon Well, I think I got at least half! (Toma) Bueno, la mitad (Thoma) 嗯,已经完成了一半。

( マルク ) 半分 も ? すご っ まるく|はんぶん||| (Marc) ¿La mitad? Guau

( コニー ) いい な ~ 私 なんか 全然 |||わたくし||ぜんぜん (Connie) Gut ~ Ich bin überhaupt nicht I'm jealous. I didn't get most of it. (Connie) Bien ~ no lo soy en absoluto

それ じゃあ 結果 を 返 すわ ね ||けっか||かえ|| Dann werde ich das Ergebnis zurückgeben Are you all ready for the results? Entonces devolveré el resultado 然后返回结果

ノーマン レイ エマ |れい| Norman. Ray. Emma. Norman Ray Emma

すごい わ 3 人 と も ||じん|| You three did an amazing job. You got all of them right! Perfect scores! Es increíble, con 3 personas

また 満点 フル スコア よ |まんてん|ふる|すこあ| Darüber hinaus ist es eine perfekte Punktzahl volle Punktzahl Además, es una puntuación total perfecta.

( エマ ) イエ ~ イ ! ( 一同 ) おお ~ |||いちどう| (Emma) ¡Sí! (Todos) Oh ~

( ナット ) や っぱ 違 ( ち げ ) え な あの 3 人 は なっと|||ちが||||||じん| Those three are different, huh? (Nut) Después de todo es diferente (Chige) Bueno, esas tres personas (Natt)毕竟那三个人不一样。

断トツ の 頭脳 を 持つ 天才 ノーマン だんとつ||ずのう||もつ|てんさい| Norman, ein Genie mit einem unglaublichen Gehirn Norman is a genius who has the best brains. Norman, un genio con un cerebro increíble 拥有段东之脑的天才诺曼

その 天才 と 唯一 互角 に 渡り合 える 知恵 者 の レイ |てんさい||ゆいいつ|ごかく||わたりあ||ちえ|もの||れい And Ray, an intellect who can compete against Norman's genius. Ray, el único sabio que puede competir con ese genio 雷,唯一能与那个天才平起平坐的智者。

抜群 の 運動 神経 と 学習 能力 で 2 人 を 追いかける エマ ばつぐん||うんどう|しんけい||がくしゅう|のうりょく||じん||おいかける| Emma has amazing athletic skills, and her learning ability allows her to stay close to the other two. Emma persigue a dos personas con nervios motores sobresalientes y capacidad de aprendizaje

( ギルダ ) あの レベル が 1 度 に 3 人 ||れべる||たび||じん (Gilda) Diese Stufe besteht aus 3 Personen gleichzeitig They say the House has never had three kids at this level together before. (Gilda) Ese nivel es de 3 personas a la vez

ハウス 史上 初 だって はうす|しじょう|はつ| Por primera vez en la historia de la casa 这在国内历史上还是第一次

( ナット ) そりゃ ママ も 喜ぶ わ なっと||まま||よろこぶ| No wonder Mom is happy with them. (Nut) Por eso mamá también está feliz

ノーマン ! Norman! ¡Normando!

鬼ごっこ で 勝負 だ ! おにごっこ||しょうぶ| I challenge you to a game of tag! ¡Es un juego con un demonio fingido! 这是标签游戏!

ハハ …

( 子供 たち ) う わ ~ 逃げろ 逃げろ ~ ! こども||||にげろ|にげろ (Niños) Wow ~ ¡Huye ~!

ん ?

うん Sip

ハア … Haa ...

( 一同 ) う わ っ ! いちどう||| (Todos) ¡Guau!

来い よ ノーマン こい|| Come get me, Norman! We'll outrun you this time for sure! Vamos Norman

絶対 逃げきって やる ! ぜったい|にげきって| Ich werde auf jeden Fall weglaufen! ¡Definitivamente huiré! 我一定会逃的!

な っ コニー ! Naccony!

( コニー ) ドン いつも 助け て くれ て ありがとう |||たすけ|||| Thank you for always helping me, Don. (Connie) Don Gracias por ayudarme siempre

何 言って ん だ 水 くせ え なん|いって|||すい|| Was sagst du You don't have to thank me! Qué estas diciendo 你在说什么?

助け て やる よ お前 が 困った とき は いつ でも ! たすけ||||おまえ||こまった|||| I'll help you whenever you're in trouble! ¡Te ayudaré cuando tengas problemas! 当你有困难时,我会帮助你!

( コニー ) シーッ (Connie) Oveja

( ドン ) この 靴 の 大き さ は … ||くつ||おおき|| Based on the size of these shoe's footsteps... (Don) La talla de este zapato es ... (唐)这双鞋的尺码是……

ヘヘッ ノーマン 隙 あり ||すき| Jeje Norman Hay una brecha 呵呵诺曼有机会

げ っ ! ¡Caramba!

ドン 隙 だらけ |すき| Lückenhaft Don, you always let your guard down. Lleno de lagunas 唐充满差距

いつも 言って る だ ろ ? |いって||| Sagst du das immer? Are you always saying? Você está sempre dizendo? 你总是这么说,对吧?

ドン の 弱点 は すぐ に 決めつけ て 熱く なる とこ ||じゃくてん||||きめつけ||あつく|| Dons Schwäche ist, dass es schnell heiß wird Don's weaknesses quickly become hot O ponto fraco de Don é que rapidamente fica quente 唐的弱点是他的判断力很快就会变热。

( ドン ) 何 これ ? ほぼ 全滅 じゃ ん |なん|||ぜんめつ|| What the heck? He practically got everyone.

( ナット ) だって ノーマン だ もん なっと|||| Well, it's Norman after all.

( アンナ ) あと 生き残って る の は ||いきのこって||| (Anna) The only survivors are

エマ だけ ...just Emma.

( エマ ) ハア ハア ハア …

あっ フフッ

( ノーマン ) ハア ハア ハア …

フッ

フッ

( ノーマン ) う わ っ !

( エマ ) ノーマン ! Norman!

転 ん だ フリ てん||| I was pretending. 假装跌倒

ずる っ ! 心配 し た のに ~ ! ||しんぱい||| No fair! I was worried about you! 作弊!虽然很担心~!

( ノーマン ) エマ の 弱点 は 優しい ところ |||じゃくてん||やさしい| Emma, your weakness is that you're nice.

え …

また 捕まっちゃ っ た もう なんで ? |つかまっちゃ|||| Why did you get caught again?

悔しい ! くやしい regrettable !

問題 もんだい problem

ノーマン に あって エマ に ない もの は ? Was ist in Norman, aber nicht in Emma? What does Norman have that you don't? O que há em Norman, mas não em Emma? 诺曼有什么艾玛没有的?

う ~ ん

計画 性 ? 落ち着き ? けいかく|せい|おちつき Planung? Beruhigen? The ability to plan ahead? Calmness? Overwhelming intelligence? 计划性?冷静?

圧倒 的 頭 の 良 さ ? あっとう|てき|あたま||よ| Overwhelmingly smart? 绝顶聪明?

戦略 だ せんりゃく| It's a strategy

確か に 単純 な 身体 能力 なら エマ の ほう が 上 だ ろ う たしか||たんじゅん||からだ|のうりょく||||||うえ||| If it's about simple physical ability, you have the upper hand.

でも ノーマン は ここ が 強い |||||つよい But Norman is strong right here. Like no other.

ハンパ ない No humper 没有驼峰

鬼ごっこ は まさに 戦略 を 競う 遊び な ん だ おにごっこ|||せんりゃく||きそう|あそび||| You're playing tag. It's a game where you compete with strategy.

鬼ごっこ が ? おにごっこ| A simple game of tag?

体 を フル に 使った チェス みたい な もん だ からだ||ふる||つかった||||| It's like chess, but using your entire body. É como um xadrez encorpado 就像全身上下棋

そう だ ろ ? ノーマン Isn't that right, Norman?

まあ ね Yeah. But you're a better tactician than me, Ray.

でも レイ は 僕 なんか より ずっと 策 士 だ よ |れい||ぼく||||さく|し|| But Ray is a much better tactician than I am 但雷比我更像是一名战略家。

買いかぶ ん な かいかぶ|| You overestimate me. 不要买

敵 の 手 を 読む って こと か てき||て||よむ||| Liest es die Hand des Feindes? Reading the enemy's moves, huh? 你的意思是读敌人的手?

でも 僕 たち も ママ に 比べ たら まだまだ だ ね |ぼく|||まま||くらべ|||| But we're not even close when it comes to Mom. 但是比起妈妈,我们还有很长的路要走。

確か に たしか| That's true. We've never beaten her at chess.

私 たち 一 度 も ママ に チェス で 勝った こと ない し ね わたくし||ひと|たび||まま||||かった|||| 我们下象棋从来没有赢过妈妈

フッ

( ドン ) ノーマン ! リベンジ だ ! Norman!

次 ノーマン 以外 全員 鬼 ! つぎ||いがい|ぜんいん|おに Weiter Jeder außer Norman ist ein Dämon! Next Everyone except Norman is a demon!

せ こ っ ! - Whoa! - He's losing his cool again.

また 熱く なって る |あつく|| 又开始热了

あ …

僕 の 負け だ ぼく||まけ| You caught me.

( エマ ) “ 絶対 に 近寄って は ダメ よ ” |ぜったい||ちかよって||だめ| "You can't go near there, no matter what." (艾玛)“别靠得太近。”

( ノーマン ) … って ママ いつも 言って る よ ね ||まま||いって||| Yeah, Mom is always telling us that.

門 と 森 の 奥 の 柵 だけ は 危ない から って もん||しげる||おく||さく|||あぶない|| The gate and the fence deep in the forest are dangerous. 因为只有森林后面的大门和围栏是危险的

( レイ ) あんな の ウソ に 決まって る だ ろ れい|||うそ||きまって||| That's obviously a lie. (Rei) 那是谎言,不是吗?

ウソ って どう いう こと ? うそ|||| What do you mean? 你说的谎言是什么意思?

だって 見ろ よ |みろ| Well, just look at it.

これ の どこ が 危ない って いう ん だ ? ||||あぶない|||| What part of this is dangerous? 这其中哪一部分是危险的?

柵 も 低い し 危ない 物 は 何 も 見当たら ない さく||ひくい||あぶない|ぶつ||なん||みあたら| Der Zaun ist niedrig und ich kann nichts Gefährliches finden The fence is low, and I don't see anything threatening. 围栏很低,我看不出有什么危险。

でも ママ が そう 言う ん だ から |まま|||いう||| But if Mom is telling us that... 但这是妈妈说的

お前 ママ が 大好き だ もん な おまえ|まま||だいすき||| You really love Mom, after all. 你爱你妈妈

それ は みんな だって … But everyone—

( ドン ) おい ! やる 気 あん の か よ ? お前 ら |||き|||||おまえ| (Don) Hey! Bist du motiviert Ihr Hey! Are you sure you guys are playing tag?

( ギルダ ) あれ ? もう おしまい ? Oh, is the game over already? (吉尔达)嗯?结束了吗?

今日 は もう よ そう きょう|||| We should call it a day. If we're late, Mom will be worried. 我今天完成了

あんまり 遅い と ママ が 心配 する し |おそい||まま||しんぱい|| 如果我来不及妈妈会担心

( ドン ) いつか 出 て くん だ な こっか ら ||だ|||||| We'll eventually leave this place, huh? (Don) Algum dia eu estou fora. (Don) 总有一天它会从这里出来

( ナット ) ここ 孤児院 だ よ 出 て いく の は 当然 なっと||こじいん|||だ|||||とうぜん This is an orphanage. Of course we'll leave eventually.

12 歳 まで に ね さい||| Before we turn 12.

あの さ 全然 届か ない よ ね 手紙 ||ぜんぜん|とどか||||てがみ You know what? Não recebi de jeito nenhum né? Carta 嗯,这封信永远不会到达你,对吧?

手紙 ? てがみ Letters?

( ギルダ ) ほら ハウス を 出 て いって 誰一人 よこさ ない じゃ ない ||はうす||だ|||だれひとり|||| You know, after they leave the House, no one writes us. (吉尔达)来吧,离开房子,不要带任何人过来。

そりゃ 里親 に 遠慮 する 気持ち も ある だ ろ う し |さとおや||えんりょ||きもち|||||| I'm sure they're being considerate to their foster parents. 这就是为什么人们可能会对成为养父母感到犹豫。

でも 俺 たち 生まれ て から ず ~ っと 一緒 な ん だ ぞ |おれ||うまれ|||||いっしょ|||| But we've all been together ever since we were born! 但我们从出生起就一直在一起。

血 は つながって ない けど 本当 以上 の きょうだい だ ろ ? ち|||||ほんとう|いじょう|||| Even if we're not related by blood, we're truer siblings than most. 我们没有血缘关系,但我们比实际更像兄弟姐妹,对吧?

きっと ハウス の こと なんて 忘れ ちゃ う ぐらい |はうす||||わすれ||| They must be having so much fun everyday that they've forgotten about the House. Tenho certeza que vou esquecer a casa 我确定我会忘记房子

毎日 楽しい こと で いっぱい な の ね まいにち|たのしい||||||

だったら いい じゃ ん うれしい よ 私 ||||||わたくし I'm glad if that's the case

あ ~ 私 も 早く 外 へ 出 たい ! |わたくし||はやく|がい||だ|

( ナット ) 出 たら 何 し たい ? なっと|だ||なん|| What would you do outside?

決まって る じゃ ない 服 よ 服 ! きまって||||ふく||ふく Isn't it obvious? Get new clothes! 不是固定的衣服,衣服!

出 た だ|

( ギルダ ) だって 今 これ 1 種類 だけ だ よ ||いま||しゅるい||| - Not again. - I mean, come on! (吉尔达)因为现在只有一种

本 で 読 ん だ の ほん||よ||| I read in books that the outside world has so many different types of clothes! I want to wear them all!

外 の 世界 に は 信じ られ ない くらい の たくさん の 種類 の 服 が ある の よ がい||せかい|||しんじ|||||||しゅるい||ふく||||

全部 着 て み たい ! ぜんぶ|ちゃく|||

( ナット ) 俺 は うまい もん 食い たい な ~ なっと|おれ||||くい|| I want to eat delicious food.

( ドン ) かわいい 女の子 と デート と か ? ||おんなのこ||でーと|| I want to go on a date with a cute girl.

( ギルダ ) それ って なんか 失礼 じゃ ない ? ||||しつれい|| Geez, that was rude. (吉尔达)那不是很粗鲁吗?

( ドン ) いや そう いう 意味 じゃ … ||||いみ| Oh, that's not what I meant.

( フィル ) 僕 汽車 が 見 たい ! ふぃる|ぼく|きしゃ||み| I want to see a train!

いい ねえ 汽車 ||きしゃ That's a good one!

ノーマン は ? What about you, Norman?

僕 は いろんな 場所 に 行って 見 た こ と ない 物 を 見 て み たい な ぼく|||ばしょ||おこなって|み|||||ぶつ||み|||| I want to go to different places and see things I've never seen before. 我想去不同的地方,看看我以前从未见过的东西。

いい ねえ レイ は ? ||れい| Good idea! And you, Ray?

外 に 出 たら … がい||だ| Once I get outside, well, I'd have to survive first.

まず 生き て いか なきゃ な |いき|||| I have to live first Eu tenho que viver primeiro

重い よ レイ エマ は ? おもい||れい|| Such a downer. What about you, Emma?

私 ? わたくし Me?

( レイ ) “ キリン に 乗り たい ” だ ろ ? れい|||のり||| You want to ride a giraffe, right?

そう だ っけ ? Did I say that?

私 は 別に 出 て いき たく ない わたくし||べつに|だ|||| Well, I don't really want to leave. I want to stay here forever!

ず ~ っと ここ に い たい

なんか それ ずるく ない ? Hey, that's kind of unfair.

だって 今 幸せ だ し ね ? |いま|しあわせ||| But I'm so happy right now. Right?

幸せ か … しあわせ| Happy, huh?

( コニー ) 私 書く ね |わたくし|かく| I promise to write!

手紙 いっぱい 書く てがみ||かく I'll write a lot of letters. I'll never forget about everyone.

みんな の こと 絶対 忘れ ない |||ぜったい|わすれ|

私 ハウス を 出 たら ママ みたい な お 母 さん に なる の わたくし|はうす||だ||まま||||はは|||| When I leave the House, I want to become a mother like Mom. 当我离开家时,我将成为像你一样的妈妈

それ で ね 絶対 に 子供 を 捨て たり し ない の |||ぜったい||こども||すて|||| And then, I'll never abandon any children. 这就是为什么我永远不会放弃我的孩子

( エマ ) コニー は ママ が 大好き だ もん ね |||まま||だいすき||| You love Mom very much, don't you? (艾玛)康妮爱她妈妈。

うん ! Yeah!

( コニー ) 私 トロ いし |わたくし|| I'm slow, and I wasn't as smart as everyone, but even after I leave, I'll do my best. (康妮)我是托罗

みんな み たい に 優秀 じゃ なかった けど ||||ゆうしゅう||| Everyone wasn't very good at it Todo mundo não era muito bom nisso

ハウス を 出 て も 頑張る はうす||だ|||がんばる I will do my best even if I leave the house

この 子 が いる から 大丈夫 |こ||||だいじょうぶ I'll have Little Bunny so I'll be okay. 没关系,因为我有这个孩子

( ドン ) コニー

やっぱり 行き たく ない |いき|| I don't want to leave anymore. I want to stay here!

ここ に い たい よ ~

コニー Conny... Conny!

コニー !

( ドア が 閉まる 音 ) どあ||しまる|おと

( イザベラ ) ♪ フンフ ~ ン フンフン フンフ ~ ン フンフン (伊莎贝拉)

( コニー ) ママ それ なん の お 歌 ? |まま|||||うた What song is that, Mom?

( 鼻歌 ) はなうた

( ドア が 開く 音 ) どあ||あく|おと

コニー ? Conny!

ウソ でしょ ~ ! うそ| You're kidding me!

( ギルダ ) 早く 掃除 済ませよ う ね |はやく|そうじ|すませよ|| Let's hurry and finish up cleaning.

あっ それ … もう 行っちゃ っ た よ コニー |||おこなっちゃ|||| Conny's already gone! 哦,它已经走了,康妮。

どう しよ う ? What should I do?

( レイ ) まだ 間に合う れい||まにあう There's still time. (Ray) 我还能及时赶到

( エマ ) え ?

( レイ ) さっき 窓 から 門 に 明かり が つい てる の が 見え た れい||まど||もん||あかり||||||みえ| From the window, I saw the lights on the gate were still on. (雷)我刚才透过窗户看到大门口亮着灯。

ママ も 戻って き て ない し まだ コニー は 出発 し て ない と 思う まま||もどって||||||||しゅっぱつ|||||おもう Mom isn't back yet either, so I don't think Conny has left yet. 妈妈也没有回来,我想康妮也没有离开。

( ノーマン ) 急ぐ よ エマ |いそぐ||

( エマ ) うん !

( 2 人 ) ハア ハア ハア ハア … じん||||

“ 絶対 に 近寄って は ダメ よ ” ぜったい||ちかよって||だめ| "You can't go near there, no matter what." “永远不要靠得太近。”

分かって る あと で 一緒に 叱ら れよ う わかって||||いっしょに|しから|| I know, let's be scolded together later 知道了,以后一起挨骂吧

( エマ ) コニー ? Conny?

( 水滴 が 落ちる 音 ) すいてき||おちる|おと

コニー が 乗って いく 車 かな ? ||のって||くるま| Is this the truck that'll take Conny? 这是康妮开的车吗?

て いう か 初めて 見 た 車 |||はじめて|み||くるま Actually, I've never seen a vehicle before. 或者更确切地说,我第一次看到的车

ん ?

( ノーマン ) 誰 も い ない |だれ||| No one's here.

( エマ ) 荷台 に 載せ て おい たら 分かる かな ? |にだい||のせ||||わかる| Maybe she'll find it if we leave it in the back. (Emma) 如果我把它放在背带上,你能看出来吗?

( ノーマン ) そう だ ね Yeah.

( ドサッ ) ( ノーマン ) ん ?

( エマ ) ああ …

ノーマン Norman.

あっ !

( 男 A ) 誰 か いる の か ? おとこ|a|だれ|||| Is someone there?

おい 今 声 が し なかった か ? |いま|こえ|||| Hey, did you hear a voice just now? 喂,你刚才没听到你的声音吗?

( 男 B ) 気のせい だ ろ おとこ|b|きのせい|| Probably your imagination.

( ドア が 開く 音 ) どあ||あく|おと

( 男 A ) 野良 ネコ なら 捕らえ て 食った のに おとこ|a|のら|ねこ||とらえ||くった| If it was a stray cat, I would have caught it and ate it. (男A)如果是流浪猫,我就抓起来吃掉了。

( 男 B ) お前 ネコ なんて 食う の か よ おとこ|b|おまえ|ねこ||くう||| You eat things like cats?

( 足音 ) あしおと (Footsteps)

( 鬼 A ) ハ ~ おに|a|

うま そう だ な ~ やっぱり 人間 の 肉 が 一 番 だ |||||にんげん||にく||ひと|ばん| It looks so delicious. Human flesh is the best. 听起来很好吃~毕竟人肉是最好吃的

鬼 … おに No...

( 鬼 A ) クソッ 指 の 先 だけ でも ダメ かな ~ おに|a||ゆび||さき|||だめ| Damn! Can't I at least have a fingertip? (恶魔A)可恶,手指尖都不够~

( 鬼 B ) バカ 大事 な 商品 だ ぞ おに|b|ばか|だいじ||しょうひん|| You idiot. It's valuable merchandise.

俺 たち ごとき に 手 の 届く 代物 じゃ ない おれ||||て||とどく|しろもの|| It's not something the likes of us can have. 这不是我们能达到的

この 農園 の 人肉 は 全部 金持ち 向け の 高級 品 な ん だ ぜ |のうえん||じんにく||ぜんぶ|かねもち|むけ||こうきゅう|しな|||| All of the human flesh produced on this farm are high-quality meat intended for the rich. 这个农场里所有的人肉都是有钱人的奢侈品。

ママ は ? まま| Where's Mom?

シッ !

( ドア が 開く 音 ) どあ||あく|おと

( 鬼 C ) 儀 程 ( グプナ ) は ? おに|c|ぎ|ほど|| Is the Gupna done? (恶魔C)程序是什么(Gupuna)?

( 鬼 B ) おおかた 終わり まし た おに|b||おわり|| Mostly done, sir.

( 鬼 C ) また 6 歳 おに|c||さい Another six-year-old...

この ところ 並 の 出荷 が 続 い て いる ||なみ||しゅっか||つづ||| Lately we've been shipping out normal quality ones. 这些天出货量继续保持在平均水平。

が … ようやく 上物 以上 を 収穫 できる な イザベラ ||じょうもの|いじょう||しゅうかく||| But it looks like we'll soon harvest some high quality ones. 不过……我终于可以收获不止好品质的伊莎贝拉了

( イザベラ ) はい Yes.

( 鬼 C ) この フル スコア 3 匹 も 出荷 できる よう 仕上げ て おけ おに|c||ふる|すこあ|ひき||しゅっか|||しあげ|| Make the preparations to pluck these three with full scores. (恶魔C)完成这个满分,这样我们也可以运送其中的3个。

かしこまり まし た Understood.

( 鬼 C ) 待て 何 か におう おに|c|まて|なん|| Wait. I smell something. (Demon C) 等等,有些味道

( 2 人 ) ハア ハア ハア ハア … じん||||

( エマ ) あっ …

( ノーマン ) エマ ! Emma!

( エマ ) ハア ハア ハア …

ここ は 農園 ? ||のうえん Is this place a farm? 这是农场吗?

私 たち は 食料 ? わたくし|||しょくりょう Are we all... food? 我们是食物吗?

う うん 違う ||ちがう No, it can't be. Everyone found foster homes. 呃 是的 不

みんな は 里子 に … ||さとご| 每个人都是养子...

ママ は まま|

いつも の 優しい ママ だ よ ね ? ||やさしい|まま||| 你是一贯的好妈妈,不是吗?

違う よ ね ? ちがう||

あの 子 コニー じゃ なかった よ ね ? |こ||||| 那个女孩不是康妮,是吗?

あれ は コニー だった That was Conny. 那是康妮

う っ う …

う わ あ ああ ああ !

お かえり どう だった ? Welcome back. How did it go? 你回来的欢迎如何?

間に合わ なかった まにあわ| We didn't make it. 来不及

( エマ ) 私 たち |わたくし|

ずっと 食べ られる ため に 生き て き た の ? |たべ||||いき|||| Did you live to be eaten all the time? 你一直活着就是为了被吃掉吗?

( ノーマン ) 逃げよ う エマ ここ を 出る ん だ |にげよ|||||でる|| Let's escape, Emma. We have to leave this place.

大丈夫 きっと 逃げ られる エマ と レイ と 僕 3 人 なら だいじょうぶ||にげ||||れい||ぼく|じん| Don't worry. We can do it.

( エマ ) 無理 な の か な |むり||||

置 い て い け ない お||||| I can't leave them here. Otherwise they'll definitely get killed. Não pode ser colocado

ここ に 残せ ば 確実 に 殺さ れる ||のこせ||かくじつ||ころさ| If you leave it here, you will surely be killed

これ 以上 家族 が 死ぬ の は 嫌 だ |いじょう|かぞく||しぬ|||いや| I don't want any more of my family to die.

( エマ の 泣き声 ) ||なきごえ

( ノーマン ) 無理 じゃ ない |むり|| It's not impossible.

大丈夫 逃げよ う みんな で 一緒に だいじょうぶ|にげよ||||いっしょに It'll be okay. Let's run away. Together, with everyone.

でも どう やって ? B-But how? How will us kids run away from those monsters?

私 たち 子供 だけ で あんな 化け物 から … わたくし||こども||||ばけもの| 只有我们这些怪物的孩子...

あっ 戦略 だ ! |せんりゃく|

鬼ごっこ と 一緒 おにごっこ||いっしょ

そう 見つける ん だ よ 僕ら が 生き残る 方法 を |みつける||||ぼくら||いきのこる|ほうほう| That's right. We'll find a way for all of us to survive. 所以想办法让我们活下去

うん

♪ ~

~ ♪