パート21
ぱーと
part
Teil 21.
Part 21
切符 販売 担当 の 女性 は 親切 だった が 断固 と して 言った 。
きっぷ|はんばい|たんとう||じょせい||しんせつ|||だんこ|||いった
ticket|sales|in charge||||kind|||firm|||
|||||||||断固として|||
The woman in charge of ticket sales was kind but resolute.
Женщина, отвечающая за продажу билетов, была доброй, но решительной.
「 こちら の 記録 で は 、 お 客 さま は つい 最近 、 火星 へ 休暇 に いらっしゃって います 。
||きろく||||きゃく||||さいきん|かせい||きゅうか|||い ます
||record|||||||just||||vacation||arrived|
"According to this record, the customer has just recently been on vacation to Mars.
«Согласно этой записи, заказчик недавно был в отпуске на Марсе.
ご 利用 客 が 多い 上 に 、 宇宙 船 の 収容 能力 が たいへん 小さい ため 、 休暇 旅行 は 十 年 に 一 回 だけ と 制限 さ せて いただいて おります 」
|りよう|きゃく||おおい|うえ||うちゅう|せん||しゅうよう|のうりょく|||ちいさい||きゅうか|りょこう||じゅう|とし||ひと|かい|||せいげん||||おり ます
honorable|use|||||||||accommodation|capacity||very|small|so|vacation||||||||||restriction||||
Due to the large number of passengers and the very small capacity of spacecraft, vacation trips are limited to once every ten years. "
Из-за большого количества пассажиров и очень малой вместимости космических кораблей поездки в отпуск ограничиваются раз в десять лет ».
彼 は 背 を むけて 廊下 を 渡り 、 大理石 と 真鍮 で できた コネモーラ 宇宙 航空 会社 の ビル を 出た 。
かれ||せ|||ろうか||わたり|だいりせき||しんちゅう||||うちゅう|こうくう|かいしゃ||びる||でた
||back||turned|hallway||crossed|marble||brass|||Cone Mora|||||||
||||向けて||||||真鍮||||||||||
He turned his back and crossed the corridor, leaving the building of the Conemora Space Airlines, made of marble and brass.
Он повернулся спиной и пересек коридор, оставив здание космических авиалиний Конемора, сделанное из мрамора и латуни.
街 の 中 を 六 ブロック ほど 歩いた とき 、 ふと ジェイク ・ ノートン の こと が 頭 に 浮かんだ 。
がい||なか||むっ|ぶろっく||あるいた||||||||あたま||うかんだ
street|||||blocks|||||Jake|Norton||||||popped up
I had walked about six blocks through the city when I suddenly thought of Jake Norton.
Cuando caminé unas seis cuadras por la ciudad, de repente pensé en Jake Norton.
メル が 駆け出し だった ころ 、 ジェイク は ローカルニュース 編集 室 の ベテラン 記者 だった 。
||かけだし||||||へんしゅう|しつ||べてらん|きしゃ|
||novice|||Jake||local news|editing|||veteran|reporter|was
||beginner|||||||||||
When Mel was just starting out, Jake was a veteran reporter in the local newsroom.
ジェイク は ほんの 数 ケ 月 前 に 引退 して 、 ほか の 大勢 の 老人 たち と 街 の とある 場所 に 住んで いた 。
|||すう||つき|ぜん||いんたい||||おおぜい||ろうじん|||がい|||ばしょ||すんで|
Jake||mere|several|counter||||retired||||many||elderly person|||||certain|place|||
Jake retired just a few months ago and lived in a certain part of the city with a large number of other old men.
Джейк вышел на пенсию всего несколько месяцев назад и жил в определенной части города с большим количеством других стариков.
メル は 手近 の タクシー に 合図 して 、 ジェイク の 家 へ むかった 。
||てぢか||たくしー||あいず||||いえ||
||near||taxi||signal|signaled|||||headed to
||近くの||||||||||
Mel hailed a nearby cab and headed for Jake's house.
「 よう 、 メル 。
"Hey, Mel."
会い に 来て くれた と は うれしい な 」 と ジェイク は 言った 。
あい||きて|||||||||いった
I'm glad you came to see me," Jake said.
「 ロートル なん ざ 、 消え ち まえば 、 忘れられる もの と 思って いた が 」
|||きえ|||わすれ られる|||おもって||
trouble||just||disappeared|would disappear|could be forgotten|||||
古い奴|||||||||||
"I thought that the rotor would be forgotten if it disappeared."
"Pensé que el rotor se olvidaría si desaparecía".
«Я думал, что если ротор исчезнет, о нем забудут».
「 頼み が ある とき は すぐ 思い出す さ 」
たのみ||||||おもいだす|
favor|||||||
"Whenever I need a favor, I'll think of you."
「 そう だ な 」 と ジェイク は に やり と した 。
|||||||smiled||
"That's right," Jake grinned.
«Верно», - ухмыльнулся Джейк.
「 だが 、 もう 、 おれ に して やれる こと なんか 、たいして ない ぜ 。
||||||||much||
"But there's nothing I can do anymore.
"Но я больше ничего не могу сделать.
次の 給料 日 まで 十 ドル 貸して やる こと すら ムリ だ 」
つぎの|きゅうりょう|ひ||じゅう|どる|かして||||むり|
|salary|||||lend|||even|impossible|
I can't even lend you ten dollars until your next payday."
Я даже не могу одолжить тебе 10 долларов до следующего дня выплаты жалованья ".
「 ジェイク 、 あんた なら できる こと だ よ 。
Jake, you can do this.
これ から 先 、 火星 に 旅行 しよう と は 思っちゃ いない だろう ?
||さき|かせい||りょこう||||おもっちゃ||
|||||travel||||thinking||
You don't think we're going to travel to Mars from now on, do you?
「 火星 だ と !
かせい||
It's Mars!
おまえ さん 、 お つむ は 大丈夫 かい 、 メル 」
|||||だいじょうぶ||
|||spindle||||
||尊敬の接頭|頭||||
Are you okay in the head, Mel?
Ты, Мел, ты в порядке с закусками? "
「 ぼく は 一 度 行った 。
||ひと|たび|おこなった
I've been there once.
もう 一 度 行か なきゃ なら ない んだ 。
|ひと|たび|いか||||
I have to go again.
アリス の こと で ね 。
ところが 行か せて くれ ない んだ 。
|いか||||
but|||||
十 年 に 一 回 しか 行け ない なんて 知ら なかった よ 」
じゅう|とし||ひと|かい||いけ|||しら||
I didn't know you could only go once every ten years."
ジェイク は 思い出した 。
||おもいだした
アリス は この 前 戻って きた とき 、 彼 や ほか の 記者 連中 に 電話 を かけた のだ 。
|||ぜん|もどって|||かれ||||きしゃ|れんちゅう||でんわ|||
|||||||||||reporter|group|||||
Alice had called him and other reporters when she returned the other day.
メル は 病気 だ 、 と 彼女 は 言った 。
||びょうき|||かのじょ||いった
||sick|||||
Mel is sick," she said.
旅行 の こと は 覚えて いない 、 その こと に ついて は 彼 に なにも しゃべら ないで ほしい 、 と 口止め さ れた のだ 。
りょこう||||おぼえて|||||||かれ|||||||くちどめ|||
||||||||||||||speak||||silence|||
||||||||||||||||||口止め|||
He said he didn't remember traveling and wanted him not to talk about it.
いま メル は 記憶 を 回復 し 、 ふたたび 行こう と して いる 。
|||きおく||かいふく|||いこう|||
|||||recovery||||||
Now that Mel has recovered his memory, he is ready to go again.
ジェイク は どうして いい か 、 わから なかった 。
Jake did not know what to do.
「 おれ に なに が できるって いう ん だい ?
||||できる って|||
I||||can do|||
"Что я могу делать?
「 金 を 渡す から 、 あんた の 名前 で 切符 を 買って くれ 。
きむ||わたす||||なまえ||きっぷ||かって|
I will give you money to buy a ticket in your name.
ぼく は ジェイク ・ ノートン と して 旅行 する 。
||||||りょこう|
それ で うまく いく と 思う んだ 。
|||||おもう|
細かい こと は いちいち チェック し ない だろう から 」
こまかい||||ちぇっく||||
detailed|||one by one|||||
They don't check every little detail."
「 そりゃ かまわ ん さ ―― それ が おまえ の ため に なる ん なら 」 と ジェイク は ためらい がち に 言った 。
|||||||||||||||||||いった
|doesn't matter|||||||||||||||hesitation|with a tendency to||
||||||||ため||||||||ためらい|傾向がある||
Well, you're welcome - if it's for your own good," Jake said hesitantly.
彼 は 、 あの 日 、 メル に 火星 の 話し は し ないで くれ と 電話 で 頼んで きた アリス の 不安 そうな 声 を 思い出して いた 。
かれ|||ひ|||かせい||はなし||||||でんわ||たのんで||||ふあん|そう な|こえ||おもいだして|
||||||||||||||||asked|||||||||
He remembered Alice's anxious voice asking Mel to not talk about Mars that day over the phone.
ジェイク の 知る かぎり 、 だれ も 話した 人間 は いない 。
||しる||||はなした|にんげん||
Jake||know|||||||
As far as Jake knows, no one has spoken.
Насколько Джейку известно, никто не говорил.
彼 は 金 を 受け取り 、 メル は 老人 の 家 で 待った 。
かれ||きむ||うけとり|||ろうじん||いえ||まった
|||||||elderly man||||waited
He received the money and Mel waited at the old man's house.
一 時間 後 、 ジェイク から 電話 が あった 。
ひと|じかん|あと|||でんわ||
An hour later, I received a call from Jake.
「 通常 料金 じゃ 、 いちばん 早く て も 八 ケ 月 後 の 予約 に なる んだ が 、 五十 パーセント の 料金 上乗せ で 切符 を 取って くれる ダフ 屋 を 知って る んだ 」
つうじょう|りょうきん|||はやく|||やっ||つき|あと||よやく|||||ごじゅう|ぱーせんと||りょうきん|うわのせ||きっぷ||とって|||や||しって||
usually|fare||fastest|||||||||reservation||||||||fee|additional charge||||||scalper|ticket seller||||
|||||||||||||||||||||追加料金||||||ダフ屋|屋||||
"With the regular fare, the earliest reservation would be eight months later, but I know a scalper who can get tickets with a fifty percent price increase."
«Обычный тариф - это самый ранний вариант бронирования через восемь месяцев, но я знаю скальпера, который может получить билет за дополнительные пятьдесят процентов».
メル は うめいた 。
||famous
||うめいた
Mel groaned.
「 いくら かかって も いい から 買って くれ 。
|||||かって|
I don't care how much it costs, just buy it.
すぐ 行か なきゃ なら ない んだ !
|いか||||
|must go||||
」 これ から 十 年間 、 彼 は 素 寒 貧 に なる わけだ 。
||じゅう|ねんかん|かれ||そ|さむ|ひん|||
||||||plain|poor|poverty||will become|
||||||素|||||
For the next decade, he will be cold and poor.
Следующее десятилетие он будет холодным и бедным.