Hokuto no Ken ( Fist of the North Star ) Episode 38
Hokuto no Ken (Fist of the North Star) Episode 38
( ナレーション ) 2000 年 の 歴史 を 刻み 受け継が れ て き た
なれーしょん|とし||れきし||きざみ|うけつが||||
恐るべき 暗殺 拳 が あった
おそるべき|あんさつ|けん||
その 名 を 北斗 神 拳 ( ほ く と しんけん ) !
|な||ほくと|かみ|けん||||
The Divine Fist of the North Star, named after the sacred Big Dipper.
天空 に 連なる 七 つ の 星 の もと ―
てんくう||つらなる|なな|||ほし||
一子 相 伝 の 北斗 神 拳 を 巡って 悲劇 は 繰り返さ れる
いちこ|そう|つたい||ほくと|かみ|けん||めぐって|ひげき||くりかえさ|
Tragedy has always followed those who inherit the style!
♪ ~
~ ♪
「 蘭 山 紅 拳 ( らん ざん くれない けん ) 時代 は 悲しい 女 を 生 ん だ 」
らん|やま|くれない|けん|||||じだい||かなしい|おんな||せい||
( マミヤ ) レイ …
|れい
Rei, this place called Cassandra where Toki's being held...
トキ の 閉じ込め られ て いる と いう その カサンドラ と は ―
とき||とじこめ|||||||||
一体 どんな 所 な の ?
いったい||しょ||
What kind of place is it?
( レイ ) 俺 も 確か な こと は 知ら ん が ―
れい|おれ||たしか||||しら||
I don't know much about it either,
この 世紀 末 を 支配 しよ う と し て いる 拳 王 ( けん おう ) と いう 男 が ―
|せいき|すえ||しはい|||||||けん|おう|||||おとこ|
but it's apparently a prison built by a man named Ken-Oh, who seeks
拳法 狩り を する ため に 造った 監獄 らしい
けんぽう|かり|||||つくった|かんごく|
to take over this era by locking up martial artists.
拳法 狩り ?
けんぽう|かり
Locking up martial artists?
そう だ
That's right. Ken-Oh hunts down martial artists and warriors
拳 王 と いう 男 は おのれ の 力 を 強 大 に する ため ―
けん|おう|||おとこ||||ちから||つよ|だい|||
この 世紀 末 を 生き延び た 拳法 家 や 武道 家 を 捕らえ ―
|せいき|すえ||いきのび||けんぽう|いえ||ぶどう|いえ||とらえ
to steal their secrets and enhance his own strength...
その 極意 を 奪い カサンドラ に 収容 し た
|ごくい||うばい|||しゅうよう||
and then he imprisons them in Cassandra.
一 度 門 を くぐった が 最後 ―
ひと|たび|もん||||さいご
Once you pass through its gate,
二 度 と 生き て 出 た 者 は ない と いう 死 の 監獄 だ
ふた|たび||いき||だ||もの|||||し||かんごく|
they say that no one comes out alive.
死 の 監獄 …
し||かんごく
A prison of death?
かつて 鬼 と 言わ れ 悪魔 と 恐れ られ た 凶悪 犯 たち や ―
|おに||いわ||あくま||おそれ|||きょうあく|はん||
They say the eerie voices and bloody screams
ただ 自分 の 拳法 を 守って い こ う と し た 人々 の ―
|じぶん||けんぽう||まもって|||||||ひとびと|
artists who sought to protect their art,
血 の 苦しみ や 死 の 叫び が こだま し て …
ち||くるしみ||し||さけび||||
can be heard from deep within like a howling banshee.
いつしか 鬼 の 哭 ( な ) く 声 の よう に 聞こえる と いう
|おに||こく|||こえ||||きこえる||
それ が カサンドラ だ
That is Cassandra.
( ケンシロウ ) トキ …
|とき
Toki...
( レイ ) 行 こ う カサンドラ へ
れい|ぎょう||||
Let's go to Cassandra.
( 囚人 たち の 苦しむ 声 )
しゅうじん|||くるしむ|こえ
( 囚人 たち の 苦しむ 声 )
しゅうじん|||くるしむ|こえ
( ター ゲル ) ウイグル 獄 長
|||ごく|ちょう
Warden Uighur.
(Targel) Prisionero uigur
崇 山 通 臂 拳 ( すう ざん つい ひけ ん ) の 継承 者 を 連れ て まいり まし た
たかし|やま|つう|ひじ|けん|||||||けいしょう|もの||つれ||||
I've brought the successor to the Songshan Passing Elbow Fist.
( ウイグル ) ご 苦労
||くろう
この 者 は ウイグル 獄 長 の ため に ―
|もの|||ごく|ちょう|||
He says he will gladly share his art's secret scroll with you.
喜んで 極意 書 を 渡す と 言って おり ます
よろこんで|ごくい|しょ||わたす||いって||
ほう
Oh?
( 拳法 家 ) 本当 だ な 本当 に 極意 書 を 渡せ ば ―
けんぽう|いえ|ほんとう|||ほんとう||ごくい|しょ||わたせ|
It better be true! You'll really spare my family...
俺 の 家族 の 命 は 助け て くれる ん だ な
おれ||かぞく||いのち||たすけ|||||
if I hand over the secret scroll?
約束 しよ う
やくそく||
I promise.
あ … あなた
Dear...
これ だ
Here it is.
本物 の よう だ な
ほんもの||||
これ は 拳 王様 に お 渡し し て おこ う
||けん|おうさま|||わたし||||
I shall pass this along to Ken-Oh-sama.
約束 だ 俺 たち を 釈放 し て くれ
やくそく||おれ|||しゃくほう|||
You promised. Now, let us go!
フッ この世 に 伝承 者 は 2 人 も い らん
|このよ||でんしょう|もの||じん|||
There's no room for two successors. From today...
この 崇 山 通 臂 拳 の 伝承 者 は 今日 から 拳 王様 だ
|たかし|やま|つう|ひじ|けん||でんしょう|もの||きょう||けん|おうさま|
Ken-Oh-sama will succeed the Songshan Passing Elbow Fist.
だが 命 は 助ける 約束 だった な
|いのち||たすける|やくそく||
But I did promise to spare your lives.
では 一生 この カサンドラ で 暮らす が よい
|いっしょう||||くらす||
You can spend the rest of your lives in Cassandra.
ター ゲル この 男 と 女 子供 は 別々 の 牢 ( ろう ) に 入れ て おけ
|||おとこ||おんな|こども||べつべつ||ろう|||いれ||
Targel, put the woman and child in a different cell from his own.
男 が 暴れ たら いつ でも 女 子供 を 殺 せる よう に な
おとこ||あばれ||||おんな|こども||ころ||||
That way if he tries anything, we can easily kill them both.
はっ !
Yes sir!
待って くれ こんな 所 で は 子供 は 育た ん
まって|||しょ|||こども||そだた|
Wait! This is no place for a child to grow up!
し … しかも この 母親 は 乳 が 出 ない ん だ
|||ははおや||ちち||だ|||
And the mother can't breastfeed!
こんな 所 に 閉じ込め られ たら 子供 が …
|しょ||とじこめ|||こども|
If they're locked up here, the child will...
子 を 放つ こと は ―
こ||はなつ||
Freeing the child now would later lead to a grudge towards the warden.
獄 長 様 に 対する 恨み を 放つ こと に なる
ごく|ちょう|さま||たいする|うらみ||はなつ|||
どんな 小さな 恨み も 断つ !
|ちいさな|うらみ||たつ
All grudges, no matter how small, must be put out now.
それ が カサンドラ の 掟 だ
||||おきて|
That's Cassandra's code.
行け
いけ
Now, go.
ぐ お っ ぐ ぐ ぐ … ( 妻 ) あなた !
||||||つま|
う ぐ ぐ …
あなた ! あな た ー っ !
|||-|
Dear! Dear!
と お っ ! あー っ !
崇 山 通 臂 拳 !
たかし|やま|つう|ひじ|けん
Songshan Passing Elbow Fist!
( ウイグル ) フフフ …
面白い この ムチ を 受けよ う と いう の か
おもしろい||むち||うけよ|||||
Interesting.
ウイグル 獄 長 わざわざ 獄 長 の ムチ を 汚 ( けが ) す こと は ござい ませ ん
|ごく|ちょう||ごく|ちょう||むち||きたな|||||||
Warden Uighur! There's no need to dirty your whip over this.
この 私 め に お 任せ を
|わたくし||||まかせ|
Please, allow me.
よし 任せよ う
|まかせよ|
フフフ …
( ター ゲル ) 黒 掌 十字 拳 ( こく しょう じゅう じけん ) !
||くろ|てのひら|じゅうじ|けん||||
フッ 今度 は こちら から いく ぞ
|こんど|||||
( ナレーション ) 黒 掌 十字 拳
なれーしょん|くろ|てのひら|じゅうじ|けん
Black Palm Cross Fist!
中国 山東 ( さんとう ) 省 ロウ 山 ( ざん ) に ある 秘密 の 修験 場 に 始まり ―
ちゅうごく|さんとう||しょう||やま||||ひみつ||しゅげん|じょう||はじまり
It comes from a secret monastery on Mt. Lushan, in Shandong, China...
Comenzando en un campo de entrenamiento secreto en el monte Lowe, provincia de Shandong, China -
一瞬 に し て 敵 を 葬り去る 残虐 無比 の 殺人 拳 で ある
いっしゅん||||てき||ほうむりさる|ざんぎゃく|むひ||さつじん|けん||
It's a deadly assassination art
見事 だ ター ゲル
みごと|||
Well done, Targel.
はっ ありがたき 幸せ 妻 と 子 を 牢 へ
||しあわせ|つま||こ||ろう|
You're too kind.
( 妻 ) イヤッ !
つま|
No! Dear!
あなた あな た ー っ !
|||-|
あなた あな た ー っ !
|||-|
Dear!
( 囚人 たち の 苦しむ 声 )
しゅうじん|||くるしむ|こえ
いつ 聞い て も いい 鬼 の 哭 き 声 は …
|ききい||||おに||こく||こえ|
How I love to listen to the sound of the devils crying...
( カサンドラ 襲撃 隊 隊員 A ) フフフ 来 まし た ぜ 間違い なく ケンシロウ たち です
|しゅうげき|たい|たいいん|||らい||||まちがい||||
( 隊長 ) よし 絶対 に ここ を 通す な
たいちょう||ぜったい||||とおす|
All right, don't let them pass through!
え ? どう し た の
Huh? What's wrong?
さあ 出 て こい
|だ||
Hey, come on out!
( 隊員 一同 ) フフフ さすが だ な
たいいん|いちどう||||
俺 たち は カサンドラ 襲撃 隊
おれ||||しゅうげき|たい
We are the Cassandra Assault Squad!
お前 たち を ここ から 先 通す わけ に は いか ん
おまえ|||||さき|とおす|||||
We will not allow you to pass this point.
ここ が お前 たち の 墓場 だ
||おまえ|||はかば|
This will be your grave! Here we come!
いく ぞ
死 ねえ
し|
Die!
( ケンシロウ ) あちゃ ー っ !
||-|
か り あ へ !
死 ねえ
し|
Die!
ひ ょ ー っ しゃ お !
||-|||
( 襲撃 隊 ) 死 ねえ !
しゅうげき|たい|し|
Die!
あ た ー っ !
||-|
ケン ! レイ !
けん|れい
Ken! Rei!
ぼ へ っ !
ほ げ あ !
( レイ ) どう し た ? ケン
れい||||けん
What's wrong, Ken?
いや …
Nothing.
これ から カサンドラ に 近く なれ ば なる ほど ―
||||ちかく||||
The closer we get to Cassandra, the worse the fighting will get.
戦い は 激しく なる ばかり …
たたかい||はげしく||
気 を 引き締める こと だ
き||ひきしめる||
Stay sharp.
ああ …
Alright...
ウイグル 獄 長 襲撃 隊 が 全滅 致し まし た
|ごく|ちょう|しゅうげき|たい||ぜんめつ|いたし||
Warden Uighur, the assault squad has been wiped out.
ケンシロウ たち は … こちら の 想像 以上 の 強 さ です
|||||そうぞう|いじょう||つよ||
Kenshiro's group is much stronger than we had imagined.
とても 並み の 軍団 で は …
|なみ||ぐんだん||
Ordinary forces won't...
( ウイグル ) フフフ … 恐れる こと は ない
||おそれる|||
はっ ?
ケンシロウ の こと は すべて 調べ が つい て おる
|||||しらべ||||
I've learned all there is to know about Kenshiro.
奴 の 弱点 も な
やつ||じゃくてん||
弱点 ?
じゃくてん
Weakness?
女 よ
おんな|
Women.
女 ?
おんな
Women?
そう だ 奴 の 弱点 は その 優し さ 甘 さ よ
||やつ||じゃくてん|||やさし||あま||
Yes, his weak point is his foolish kindness... his softness.
奴 に は 女 は 殺 せ ん
やつ|||おんな||ころ||
なるほど
I see...
おい ! 蘭 山 紅 拳 の 継承 者 ベラ を ここ へ !
|らん|やま|くれない|けん||けいしょう|もの|べら|||
Hey!
( 兵 ) おい ベラ 出ろ
つわもの||べら|でろ
獄 長 様 が お呼び だ
ごく|ちょう|さま||および|
立て 聞こえ ん の か
たて|きこえ|||
What are you deaf?
う !
( ベラ ) 母上 は どこ だ 母上 は 無事 か
べら|ははうえ||||ははうえ||ぶじ|
Where's my mother?
う う …
母親 に 会い たけ れ ば おとなしく 来い
ははおや||あい|||||こい
( ベラ ) タッ ター ゲル …
べら|||
母上 は 無事 な ん だ な
ははうえ||ぶじ||||
My mother is safe?
ウイグル 獄 長 ベラ を 連れ て まいり まし た
|ごく|ちょう|べら||つれ||||
Warden Uighur, here is Bella.
相変わらず 美しい のう
あいかわらず|うつくしい|
Beautiful as always.
そう 怖い 顔 を する な ベラ
|こわい|かお||||べら
Don't give me that look, Bella.
お前 に 頼み が ある の だ
おまえ||たのみ||||
I have a favor to ask.
何 を バカ な 母上 は … 母上 は 無事 な の か
なん||ばか||ははうえ||ははうえ||ぶじ|||
The hell with you! Where's my mother? Is she safe?
北斗 神 拳 の 継承 者 ケンシロウ を 殺せ !
ほくと|かみ|けん||けいしょう|もの|||ころせ
Kill the successor to the Divine Fist of the North Star, Kenshiro.
ケンシロウ …
Kenshiro?
知って おった か さすが は 蘭 山 紅 拳 の 継承 者
しって|||||らん|やま|くれない|けん||けいしょう|もの
I thought you knew him.
お前 は 必ず 勝つ
おまえ||かならず|かつ
You will certainly win!
断る 蘭 山 紅 拳 は 人殺し の ため の 拳法 で は ない
ことわる|らん|やま|くれない|けん||ひとごろし||||けんぽう|||
そう か … フッ … 断る か
|||ことわる|
I see. You refuse?
蘭 山 紅 拳 極意 書
らん|やま|くれない|けん|ごくい|しょ
The Crimson Orchid Mountain Fist's secret scroll?
ハッ !
フフフ これ で は どう だ
母上
ははうえ
Mother!
( ウイグル ) ベラ !
|べら
Bella...
その 蘭 山 紅 拳 の 極意 書 も ―
|らん|やま|くれない|けん||ごくい|しょ|
Your art's secret scroll, and your mother's life...
母親 の 命 も お前 の 返事 1 つ だ
ははおや||いのち||おまえ||へんじ||
both depend on your answer.
心して もう 一 度 返事 を しろ
こころして||ひと|たび|へんじ||
Now, think again and reply!
ひ … 卑怯 ( ひきょう ) な …
|ひきょう||
You coward...
( ベラ の 母 ) ベラ 断る ん だ よ 私 は どう なって も いい
べら||はは|べら|ことわる||||わたくし|||||
お前 は 女 に 戻り なさい
おまえ||おんな||もどり|
Go back to being a woman!
女 …
おんな
A woman...
ベラ …
べら
Bella!
分かり まし た 必ず ケンシロウ を 倒し て みせ ます
わかり|||かならず|||たおし|||
Alright. I will defeat Kenshiro, without fail.
ベラ !
べら
Bella!
うむ それ で こそ 蘭 山 紅 拳 の 継承 者
||||らん|やま|くれない|けん||けいしょう|もの
行け
いけ
Now go!
ベラ …
べら
Bella...
( ベラ の 父 ) ベラ よく 聞け
べら||ちち|べら||きけ
Bella, listen closely.
今日 より お前 が 蘭 山 紅 拳 を 継ぐ の だ
きょう||おまえ||らん|やま|くれない|けん||つぐ||
Today, you will inherit the Crimson Orchid Mountain Fist.
あなた ベラ は … ベラ は 女 で ござい ます
|べら||べら||おんな|||
Dear!
ベラ 今日 から は 女 を 捨て て くれ
べら|きょう|||おんな||すて||
Bella, you must forget your womanhood from today.
蘭 山 紅 拳 を 絶やす わけ に は いか ん の だ
らん|やま|くれない|けん||たやす|||||||
The art of Crimson Orchid Mountain Fist must not be lost.
そ … そんな
How can she...
ベラ …
べら
Bella...
頼む
たのむ
Please.
父さん !
とうさん
Father!
あの 日 女 を 捨て なけ れ ば なら なかった の が 私 の 運命 ( さ だめ ) なら ―
|ひ|おんな||すて||||||||わたくし||うんめい|||
If my fate was to throw away my womanhood that day....
ケンシロウ お前 を 倒さ なけ れ ば なら ぬ の も また 私 の 運命
|おまえ||たおさ|||||||||わたくし||うんめい
Kenshiro... defeating you must also be my fate.
( リン ) え いっ !
りん||
( バット ) リン 一体 何 が できる ん だ よ 芋 か ? えー っ トマト か ?
ばっと|りん|いったい|なん||||||いも||||とまと|
Lin, what are you planting?
花壇 を 作って る の
かだん||つくって||
I'm making a flower bed.
花壇 ?
かだん
A flower bed?
花壇 なら 向こう に で っか い の が ある じゃ ねえ か
かだん||むこう||||||||||
Isn't there a big one around here already?
ケン に 見せる の 私 が 作った お 花 を
けん||みせる||わたくし||つくった||か|
I'll show Ken the flowers I grew!
ケン が 帰って くる の と ―
けん||かえって|||
Ken returning, or my flowers blooming...
私 の お 花 が 咲く の と どっち が 早い と 思う ?
わたくし|||か||さく|||||はやい||おもう
そりゃ 決まって … う ー む
|きまって||-|
Of course, it'll be....
まあ …
どう し た の ? こんな 所 で
|||||しょ|
What are you doing in a place like this?
お じいちゃん が お じいちゃん が …
Gramps is... Gramps is...
あと 村 まで もう 少し な の に
|むら|||すこし|||
And we are so close to town...
み … 水 を くれ
|すい||
Give me water...
そう 大変 だった わ ね
|たいへん|||
でも もう 大丈夫 よ ケ …
||だいじょうぶ||
アアッ お じいちゃん 水 水 よ
|||すい|すい|
すま ない …
Thanks...
あー っ まるで 生き返った よう じゃ
|||いきかえった||
ありがとう ござい ます ありがとう ございます
誰 だ
だれ|
Who's there?
( ベラ ) 蘭 山 紅 拳 ベラ !
べら|らん|やま|くれない|けん|べら
Bella, of the Crimson Orchid Mountain Fist!
ケンシロウ 私 は あなた を 倒さ なけ れ ば なら ない
|わたくし||||たおさ|||||
レイ マミヤ
れい|
そこ の 2 人 を 頼む
||じん||たのむ
Take care of those two.
( ナレーション ) 蘭 山 紅 拳 !
なれーしょん|らん|やま|くれない|けん
Crimson Orchid Mountain Fist!
その 動き は 風 に 花びら の 舞い 散る ごとく 華麗 だ が ―
|うごき||かぜ||はなびら||まい|ちる||かれい||
Its movements are as elegant as petals scattered in the wind
その 美し さ に 秘め られ て いる ―
|うつくし|||ひめ|||
破壊 力 は 計り知れない
はかい|ちから||はかりしれない
どう し た ケンシロウ なぜ 戦わ ん
|||||たたかわ|
What's the matter, Kenshiro?
悲しい 目 だ
かなしい|め|
You have eyes filled with sorrow.
お前 に 人 は 殺 せ ん
おまえ||じん||ころ||
You can't kill people.
余計 な … 戦え 私 と 戦え !
よけい||たたかえ|わたくし||たたかえ
What's it to you?! Fight. Fight me!
ふ っ !
どう し て も 私 と 戦 え ない と いう の か
||||わたくし||いくさ||||||
You refuse to fight me at all?
( ター ゲル ) フフフ …
やはり ケンシロウ に 女 は 殺 せ ん
|||おんな||ころ||
As expected, Kenshiro can't kill a woman.
やれ やる ん だ ベラ
||||べら
Do it. Get him, Bella.
あっ 水 が …
|すい|
( ベラ ) おのれ ケンシロウ
べら||
Damn you, Kenshiro!
こ … こんな 時 に 自分 の 身 を 投げ出し て 子供 を かばう と は
||じ||じぶん||み||なげだし||こども||||
At a time like this, he uses his body to defend the child?
どう し た もう 終わり か
||||おわり|
What's wrong?
( ベラ ) 私 の … 負け
べら|わたくし||まけ
I've lost.
( ケンシロウ ) さらば だ ベラ
|||べら
So long, Bella.
( マミヤ ) じゃ あね
- See you later. - Goodbye! Thank you!
( 女の子 ) さよう なら ありがとう
おんなのこ|||
( ベラ ) う っ う う …
べら||||
( ベラ の 母 ) ベラ !
べら||はは|べら
Bella!
そ … それ で それ で いい ん だ よ !
That's it! That's the way it should be...
そ … それ で …
母上 … 母上 !
ははうえ|ははうえ
Mother...
ごめんなさい ベラ
|べら
I'm sorry, Bella.
女 の お前 を 継承 者 なんか に し て しまって
おんな||おまえ||けいしょう|もの|||||
Making you, a woman, inherit the style...
もう 拳法 は 捨て なさい 女 と し て 生き なさい
|けんぽう||すて||おんな||||いき|
You should now abandon your martial arts.
お … お 母 さん お 母 さん !
||はは|||はは|
Mother... Mother!
お 母 さ ー ん っ !
|はは||-||
Mother!
( ター ゲル ) ハハハハハ …
ハハハ … 裏切り者 め
|うらぎりもの|
カサンドラ の 掟 を 思い知った か
||おきて||おもいしった|
Do you now realize the code of Cassandra?
ほほ う この 俺 と 勝負 する と いう の か ?
|||おれ||しょうぶ|||||
Well, well...you're challenging me?
面白い 受け て やろ う
おもしろい|うけ|||
Interesting. I accept!
( 女の子 ) お じいちゃん
おんなのこ||
Gramps!
あの 方 たち を … あの 方 たち を 呼 ん で くる ん じゃ !
|かた||||かた|||よ|||||
- Those people... Get them back! - Right!
( 女の子 ) うん
おんなのこ|
( 女の子 ) 待って ー っ 待って くださ ー い
おんなのこ|まって|-||まって||-|
Wait! Please, wait!
どう し た の ?
遊び は これ まで だ
あそび||||
Playtime is over.
( ベラ ) は ー っ ! ( ター ゲル ) た ー っ !
べら||-|||||-|
フッ …
う っ う …
ハハハハ …
カサンドラ の 掟 に 逆らう 者 は みんな こう なる の だ
||おきて||さからう|もの||||||
All who defy Cassandra's code will all end up like this!
タッハハハ …
あー っ !
お前 だけ は 許さ ん !
おまえ|||ゆるさ|
You will pay for that!
ハハハ お前 たち に も ―
|おまえ|||
黒 掌 十字 拳 の 恐ろし さ を 知って もら お う か やれ い !
くろ|てのひら|じゅうじ|けん||おそろし|||しって||||||
う お ー っ !
||-|
ケン ! 雑魚 は 任せろ
けん|ざこ||まかせろ
Ken, I'll handle the small fry.
う ー っ しゃ お ! しゃ お !
|-|||||
ど わ ー っ !
||-|
へ っ ! ふ っ !
や … ど っ … だ !
しゃ お !
しゃ お しゃ お …
あと は 貴 様 だけ だ
||とうと|さま||
You're all that's left.
最後 に 残る の も 俺 だけ よ いく ぞ !
さいご||のこる|||おれ||||
And I'll be the last one standing. Here I go!
よく かわし た な
You dodged it pretty good.
だが 2 度 目 は そう は いかん ぞ
|たび|め|||||
た ー っ
|-|
あー た あ !
( ケンシロウ ) 北斗 撃墜 指 ( げ きつい し ) !
|ほくと|げきつい|ゆび|||
North Star Takedown Finger!
あ … 何 だ
|なん|
What the... It doesn't hurt at all!
ち っと も 痛く ない
|||いたく|
経 絡 秘 孔 ( けい らく ひこう ) の 1 つ 百 会 ( ひゃっか い ) を 突 い た
へ|から|ひ|あな||||||ひゃく|かい||||つ||
I've struck one of your secret pressure points, "Hyakkai."
指 を 離し て 3 秒 後 に お前 は 爆発 する
ゆび||はなし||びょう|あと||おまえ||ばくはつ|
Three seconds after I remove my fingers, you will explode.
そ … そんな バカ な !
||ばか|
ひ ひ ひ … ひ で ぶ ー っ !
||||||-|
ベラ …
べら
Bella...
お前 も また 一子 相 伝 の 宿命 を 背負った 人間
おまえ|||いちこ|そう|つたい||しゅくめい||せおった|にんげん
You have also suffered the fate of a sole successorship.
女 ゆえ に 悲しい
おんな|||かなしい
All the more tragic for a woman...
何 ? ター ゲル まで が やら れ た か
なん||||||||
- What? Even Targel was beaten? - Yes, sir.
( 兵 ) は っ !
つわもの||
フフフ … ケンシロウ
この カサンドラ の 不 落 の 伝説 に 愚か に も 挑戦 しよ う と いう の か
|||ふ|おと||でんせつ||おろか|||ちょうせん||||||
Could you be so foolish...
お前 も 鬼 の 哭 く 町 の 恐怖 を たっぷり と 味わう が いい
おまえ||おに||こく||まち||きょうふ||||あじわう||
Have a taste of the horror...
フフフフフ
獄 長 たっ 大変 です !
ごく|ちょう||たいへん|
Warden! We've got trouble!
何事 だ !
なにごと|
ト … トキ が
|とき|
Toki has...
トキ が どう し た ?
とき||||
Toki has what?
ほほ笑み を …
ほほえみ|
He has smiled.
何 ! トキ が ほほ笑み を ?
なん|とき||ほほえみ|
- What? Toki smiled? - Yes, sir!
あの 何事 に も 無 反応 だった トキ が ―
|なにごと|||む|はんのう||とき|
Toki, who's never shown any reaction to anything...
ケンシロウ の 到来 を 予感 し た と でも 言う の か ?
||とうらい||よかん|||||いう||
Did he have a vision of Kenshiro's coming?
♪ ~
~ ♪
( ナレーション ) ケンシロウ たち は ついに カサンドラ に たどり 着 い た
なれーしょん||||||||ちゃく||
だが 伝説 の 門 に は 2 人 の 巨人 が 待ち受け て い た
|でんせつ||もん|||じん||きょじん||まちうけ|||
次回 北斗 の 拳
じかい|ほくと||けん
Script
「 凶悪 の 伝説 カサンドラ の 門 が 今 開か れる 」
きょうあく||でんせつ|||もん||いま|あか|
( ケンシロウ ) トキ あなた に は 会わ ね ば なら ぬ
|とき||||あわ||||