Hokuto no Ken ( Fist of the North Star ) Episode 52
Hokuto no Ken (Fist of the North Star) Episode 52
( ナレーション ) 2000 年 の 歴史 を 刻み 受け継が れ て き た
なれーしょん|とし||れきし||きざみ|うけつが||||
A horrifying martial art style has been passed down for 2,000 years.
恐るべき 暗殺 拳 が あった
おそるべき|あんさつ|けん||
その 名 を 北斗 神 拳 ( ほ く と しんけん ) !
|な||ほくと|かみ|けん||||
The Divine Fist of the North Star, named after the sacred Big Dipper.
天空 に 連なる 七 つ の 星 の もと ―
てんくう||つらなる|なな|||ほし||
一子 相 伝 の 北斗 神 拳 を 巡って 悲劇 は 繰り返さ れる
いちこ|そう|つたい||ほくと|かみ|けん||めぐって|ひげき||くりかえさ|
Tragedy has always followed those who inherit the style!
♪ ~
~ ♪
「 南 斗 六 聖 拳 ( なんと ろく せいけん ) ユダ 俺 は 誰 より も 美しい 」
みなみ|と|むっ|せい|けん|||||おれ||だれ|||うつくしい
( ダガール ) ユダ 様
||さま
Yuda-sama.
( ユダ ) ダガール か
Is that you Dagarl?
どう だ ? 俺 は 美しい か ?
||おれ||うつくしい|
Well? Am I beautiful?
はい お 美しゅう ございます
||うつくしゅう|
Yes, the most beautiful.
フフッ 拳 王 ( けん おう ) は まだ 居城 に 戻ら ぬ の か ?
|けん|おう|||||いじろ||もどら|||
( ダガール ) はっ 依然と して 行方 を くらま せ た まま …
||いぜん と||ゆくえ|||||
No, he remains hidden.
この 機 を 逃す 手 は ない か と
|き||のがす|て||||
Perhaps we shouldn't let this chance slip by.
フッ
拳 王 を 侮る な
けん|おう||あなどる|
Don't underestimate Ken-Oh.
うかつ に 動け ば 墓穴 を 掘る こと に なる
||うごけ||ぼけつ||ほる|||
A false move could put us in our graves.
うん ?
ふ ー む
|-|
あっ
何 だ ? この 髪形 は
なん|||かみがた|
What's with your hair?
こ これ は ユダ 様 に 気 に 入って い ただ こ う と …
||||さま||き||はいって|||||
I thought you might like it, Yuda-sama.
言い訳 は 要ら ぬ
いい わけ||いら|
No excuses. Don't change your hair without my approval.
俺 の 許し を 得 ず 勝手 に 髪 形 を 変える な
おれ||ゆるし||とく||かって||かみ|かた||かえる|
俺 は 神 が この世 に 創り 出し た 最も 美しく 最も 強い 至上 の 男
おれ||かみ||このよ||つくり|だし||もっとも|うつくしく|もっとも|つよい|しじょう||おとこ
I'm the most beautiful, and the most powerful man
その 俺 を 愛する 資格 を 与え られる の は ―
|おれ||あいする|しかく||あたえ|||
Only those with perfect beauty deserve my love.
完璧 に 美しい 者 だけ だ
かんぺき||うつくしい|もの||
お 許し を
|ゆるし|
Please, forgive me!
わめけ ば わめく ほど 醜い この 宮殿 から 消えうせろ
||||みにくい||きゅうでん||きえうせろ
The more you weep, the uglier you become.
お 許し を ユダ 様 お 許し を !
|ゆるし|||さま||ゆるし|
Please forgive me, Yuda-sama!
キャーッ
( 笑い声 )
わらいごえ
お前 は 醜い
おまえ||みにくい
醜い 女 は 砂漠 の 奥 に でも 住む が よい
みにくい|おんな||さばく||おく|||すむ||
Ugly women should go live across the desert.
捨て て こい
すて||
Go and get rid of her.
そんな … あの 荒野 に 私 1 人 生き て は …
||こうや||わたくし|じん|いき||
No! I won't survive in that wasteland alone!
( 笑い声 )
わらいごえ
イヤ あ あー っ イヤ イヤーッ
いや||||いや|
イヤーッ ( ユダ の 部下 たち の 笑い声 )
|||ぶか|||わらいごえ
No!
助け て ー っ 助け て ー っ
たすけ||-||たすけ||-|
Help me! Help me!
助け て ー っ
たすけ||-|
Help me!
ムッ ハハハハ …
( 女性 ) アアーッ
じょせい|
キャーッ
( 笑い声 )
わらいごえ
( バット ) ペル 食える うち に しっかり 食 っと く ん だ ぞ
ばっと||くえる||||しょく|||||
Eat up while you can, Pel.
うんと 食べ て 強く なら なきゃ 今 の 世の中 生き て い け ねえ から な
|たべ||つよく|||いま||よのなか|いき||||||
You won't make it in this world unless you eat
うーん
ち ぇっ みんな どう し ち まった ん だ ろ
Where did everybody go?
せっかく メディスン シティー で 薬 を 手 に 入れ て き た って いう のに
||してぃー||くすり||て||いれ||||||
We got that medicine from Medicine City.
( レイ ) 教え て くれ 長老
れい|おしえ|||ちょうろう
Tell me, elder. What happened between Yuda and Mamiya?
あの ユダ と マミヤ の 間 に は 何 が あった の だ ?
|||||あいだ|||なん||||
( 長老 ) ふ ー っ どう し て も 聞か れる の か
ちょうろう||-||||||きか|||
やはり お 話し し なけ れ ば なり ます まい
||はなし|||||||
I suppose I have no choice but to tell you.
あの 忌まわしい 悪夢 の よう な 出来事 を …
|いまわしい|あくむ||||できごと|
What happened was like a nightmare.
あれ は ちょうど マミヤ さん が ―
二十 歳 の 誕生 日 を 迎え た 日 の こと で し た
にじゅう|さい||たんじょう|ひ||むかえ||ひ|||||
( 祝福 する 声 )
しゅくふく||こえ
( マミヤ の 笑い声 )
||わらいごえ
( マミヤ ) ありがとう
Thank you!
( 長老 ) それ は まさしく は ち切れ ん ばかり の 美し さ で
ちょうろう|||||ちぎれ||||うつくし||
She was truly beautiful enough to make your heart burst.
誰一人 と し て 彼女 の 幸せ な 未来 を 信ぜ ず に はおら れ ぬ ほど で し た
だれひとり||||かのじょ||しあわせ||みらい||しんぜ|||||||||
Everyone was sure she would have a happy future ahead of her.
( 悪党 ) うりゃ っ
あくとう||
( 雄 たけ び )
おす||
( 悲鳴 )
ひめい
邪魔 だ あっ
じゃま||
Out of the way!
はっ 何 を ?
|なん|
What are you...
い まし た ! この 女 です ぜ ユダ 様
||||おんな||||さま
Here she is!
あ あっ
どれ
ふ ー む
|-|
美しい うわさ 以上 に 美しい
うつくしい||いじょう||うつくしい
She's gorgeous. Even more so than the rumors said she'd be.
俺 を 愛する に ふさわしい 女 だ
おれ||あいする|||おんな|
A woman worthy of receiving my love.
あっ
よし もらって いく ぞ
Alright, I'll take her.
うち の 子 に 何 を する ?
||こ||なん||
What are you doing with our daughter?
マミヤ
- Mamiya! - Father, mother!
( マミヤ ) お 父さん お 母 さん
||とうさん||はは|
ハッ お前 ら が 親 か
|おまえ|||おや|
So you're her parents.
( マミヤ ) 何 を ! ?
|なん|
What are you doing?
フフ フフ ひ ゃ ー っ !
||||-|
あ あっ !
う ああ あっ
マミヤ
Mamiya...
いや あー っ ! いや あっ ああ …
行く ぞ
いく|
( 笑い声 )
わらいごえ
これ で 何 の 未練 も 残る まい ハハハハハハハ
||なん||みれん||のこる||
This way, you have no reason to come back here!
( 長老 ) 一瞬 ! まさに 一瞬 の 出来事 で し た
ちょうろう|いっしゅん||いっしゅん||できごと|||
私 たち は なす すべ も なく ただ ぼうぜん と 見送る しか …
わたくし||||||||||みおくる|
We could do nothing but just stand there
そして 数 日 後 …
|すう|ひ|あと
And then, several days later...
( 驚く 声 )
おどろく|こえ
( 長老 ) あの 日 以来 マミヤ さん は 女 で ある こと を 捨て なさった の じゃ
ちょうろう||ひ|いらい||||おんな|||||すて|||
( レイ ) マミヤ
れい|
Mamiya.
ハア …
見 て リン ちゃん 私 の 腕 こんなに 硬く なっちゃ っ た
み||りん||わたくし||うで||かたく|||
Look, Lin-chan. Look how tough my arms have gotten.
まるで 男 の 人 み たい に
|おとこ||じん|||
( リン ) マミヤ さん
りん||
Mamiya-san...
は ー っ
|-|
消え ない どんな に 洗って も 私 の 傷 は 消え ない
きえ||||あらって||わたくし||きず||きえ|
It won't come off!
たとえ この 烙印 ( らく い ん ) は 消 せ て も 心 の 傷 まで は …
||らくいん|||||け||||こころ||きず||
マミヤ さん
( 足音 ) ( マミヤ ) はっ
あしおと||
女 だ やはり お前 は 女 だ
おんな|||おまえ||おんな|
You're a woman. You're absolutely a woman!
レイ
れい
Rei...
ユダ は 俺 が 必ず 倒し て やる
||おれ||かならず|たおし||
I promise I'll defeat Yuda.
俺 は お前 を …
おれ||おまえ|
You know, I...
イヤ やめ て レイ
いや|||れい
No, Rei, stop.
私 は …
わたくし|
I...
マミヤ
Mamiya...
私 は あなた の 愛 に 報いる 資格 は ない
わたくし||||あい||むくいる|しかく||
I don't deserve your love...
( レイ ) マミヤ
れい|
Mamiya.
イヤ 来 ない で
いや|らい||
No, stay back.
これ 以上 私 を 苦しめ ない で
|いじょう|わたくし||くるしめ||
マミヤ
Mamiya!
マミヤ
Mamiya...
マミヤ
Mamiya...
う あっ !
( 苦しむ 声 )
くるしむ|こえ
レイ しっかり し て
れい|||
Rei! Hang in there!
( ケンシロウ ) レイ
|れい
Rei!
ケ ケン
|けん
どうやら メディスン シティー から 持って き た 薬 も ―
||してぃー||もって|||くすり|
Looks like the medicine from Medicine City
効き目 は なかった よう だ
ききめ||||
isn't working too well.
やはり ユダ を 倒す つもり か ?
|||たおす||
ああ 俺 は 奴 を …
|おれ||やつ|
Yeah, I know him. I know Yuda.
ユダ を 知って いる
||しって|
同じ 南 斗 の 男 と し て な
おなじ|みなみ|と||おとこ||||
We're both men of the South Star.
何 ?
なん
What?
えっ ?
奴 は 南 斗 六 聖 拳 の 1 人
やつ||みなみ|と|むっ|せい|けん||じん
He's one of the South Star Six Sacred Fists.
お前 の 強敵 ( と も ) シン と 俺
おまえ||きょうてき|||||おれ
There are four other masters of the South Star Sacred Fists
他 に あと 4 人 南 斗 聖 拳 ( せいけん ) を 極め た 男 たち が いる
た|||じん|みなみ|と|せい|けん|||きわめ||おとこ|||
南 斗 聖 拳 百八 派 の 頂点 に 立つ 6 人 の 男 たち
みなみ|と|せい|けん|ひゃくはち|は||ちょうてん||たつ|じん||おとこ|
それ を 人々 は “ 南 斗 六 聖 拳 ” と 呼 ん だ
||ひとびと||みなみ|と|むっ|せい|けん||よ||
They are known as the South Star Six Sacred Fists.
ユダ 奴 も その 1 人
|やつ|||じん
Yuda... he's one of them.
ユダ が …
フッ 俺 の 命 は あと 2 日
|おれ||いのち|||ひ
マミヤ の 愛 など 求め ぬ
||あい||もとめ|
ただ 俺 は マミヤ の ため に 死に あの 女 の 心 の 中 で 生き て い たい の だ
|おれ||||||しに||おんな||こころ||なか||いき|||||
I only want to die for her and live on in her heart.
こんな 時代 だ 男 たち の 命 は 短い
|じだい||おとこ|||いのち||みじかい
しかし 女 は 子 を 産み そして 物語 を 語り継ぐ
|おんな||こ||うみ||ものがたり||かたりつぐ
But women will have children and pass on their tales.
勇ましかった 男 の 戦い の 物語 を !
いさましかった|おとこ||たたかい||ものがたり|
The tales of brave men and their battles!
ユダ 俺 の 最後 を 飾る に ふさわしい 男
|おれ||さいご||かざる|||おとこ
Yuda... you're a worthy trophy for my final moments.
俺 は 奴 を 必ず 倒す
おれ||やつ||かならず|たおす
行 こ う レイ ユダ の いる 町 へ
ぎょう|||れい||||まち|
ああ
Right.
ここ が ユダ の 町 か
||||まち|
So this is Yuda's city...
( レイ の せき )
れい||
( せき )
( ケンシロウ ) レイ
|れい
Rei...
大丈夫 だ
だいじょうぶ|
I'm fine. I can withstand any pain right now.
今 俺 は どんな 苦痛 に も 耐える こと が できる
いま|おれ|||くつう|||たえる|||
お前 なら 分かる だ ろ う ?
おまえ||わかる|||
I'm sure you understand.
行 こ う 俺 に は 時間 が ない
ぎょう|||おれ|||じかん||
Let's go. I don't have much time left.
うむ
( 男性 の 悲鳴 )
だんせい||ひめい
( ユダ の 部下 ) おら あっ ! ( 男性 ) う わ あっ
||ぶか|||だんせい|||
あ あっ
磨け ! どう し た ? 俺 の 靴 を 磨け
みがけ||||おれ||くつ||みがけ
Polish it!
靴 を 磨け ば 助け て くれる の か ?
くつ||みがけ||たすけ||||
Will you spare me if I do?
よ ー し ふ ふ ふ あ ああ
|-||||||
Alright, then...
は あ あっ
バカ 野郎 ベロ で なめ ん だ よ ベロ で
ばか|やろう|||な め|||||
Dumbass! You've got to lick it clean!
し 舌 で ?
|した|
With my tongue?
そう だ 早く しろ この ウジ 虫 が
||はやく|||うじ|ちゅう|
That's right! Hurry it up, you maggot!
( 部下 たち ) オラオラ オラオラーッ
ぶか|||
Come on, come on!
グヘヘヘヘヘヘ
う う っ の あ ああ
な いぎ え
What the...?
ふん げ え ええ えー っ
ふん げ え ふん げ え
あ あ 兄貴
||あにき
Big brother!
ユダ は どこ に いる ?
Where's Yuda?
ああ あっ …
( 一同 ) あっ あ あ …
いちどう|||
あそこ です !
Over there!
いい 部下 だ
|ぶか|
ぐ ぐ る じい は なじ で ! しゃべった でしょ お
はげ ぽぴ
( 部下 たち ) ハア ~
ぶか||
レイ あなた の 命 は あと 2 日
れい|||いのち|||ひ
Rei... you only have two days left to live...
マミヤ さん
Mamiya-san...
えっ ?
あなた の 心 に 刻ま れ た 傷 も ―
||こころ||きざま|||きず|
Even the scar in your heart will be washed away some day.
いつか きれい に 洗い流さ れる でしょ う
|||あらいながさ|||
悲しみ だけ の 時代 で は ない
かなしみ|||じだい|||
There is more than just sadness in this era.
ケン や レイ こんな 時代 でも あの よう な 男 たち が いる ん です
けん||れい||じだい|||||おとこ|||||
う お ー っ
||-|
それ ー っ
|-|
あた た た たた た た たた た た た たっ
( レイ ) ひ ょ ー っ しゃ お っ !
れい|||-||||
( 悲鳴 )
ひめい
( 部下 ) て や ー っ
ぶか|||-|
へ っ ユダ も 結構 小心 者 だ ぜ
||||けっこう|しょうしん|もの||
Yuda's quite a coward, isn't he?
たかが 2 人 の 男 が 来る と いう だけ で 部屋 の 警護 と は な
|じん||おとこ||くる|||||へや||けいご|||
Why is he having his room guarded
( ケンシロウ ) ここ が ユダ の 部屋 か ?
|||||へや|
ああ そう だ よ
Yeah, that's right.
うん ?
な 何 だ ? て め え は
|なん|||||
Hey, who the hell are you?
ユダ に 会わ せ て もらう ぞ
||あわ||||
I'm here to see Yuda.
クソッ
この 野郎 ど っ から 入って き や がった
|やろう||||はいって|||
You bastard! How the hell did you get in here?
あー っ !
と お ー っ
||-|
おお ー っ
|-|
あた あっ !
( ケンシロウ ) やはり ここ が ユダ の 部屋 らしい
||||||へや|
It looks like this really is Yuda's room.
( レイ ) ハア … 間に合った
れい||まにあった
1 日 あれ ば ケリ は つく ( ドア が 開く 音 )
ひ||||||どあ||あく|おと
I can settle this in a day.
フハハハフフフフフフ お 待ち し て おり まし た
||まち|||||
私 は ユダ 様 の 副 官 ダガール
わたくし|||さま||ふく|かん|
I'm Yuda-sama's aide, Dagarl.
何 っ ?
なん|
What?
( ダガール ) どうぞ 中 へ
||なか|
Please, come in.
これ は どう いう こと だ ?
What the...? What's going on here?
フッ ハハハハ つくづく めでたい 方 たち だ
||||かた||
まんまと ワナ に はまり まし た な
|わな|||||
You've fallen right into a trap.
ご覧 の とおり ユダ 様 は ここ に は おら れ ない
ごらん||||さま|||||||
As you can tell, Yuda-sama is not here.
あの 方 は 無益 な 戦い は 好ま れ ぬ ので な
|かた||むえき||たたかい||このま||||
He prefers to avoid fruitless battles, you see.
う う っ
フフッ 知って おり ます ぞ
|しって|||
あなた の 命 は あと 2 日 と か ?
||いのち|||ひ||
し しまった
Damn it!
あっ お 俺 は 忘れ て い た あの こと を !
||おれ||わすれ||||||
レイ
れい
Rei!
ユダ は 南 斗 六 星 ( なんと ろく せい ) の うち 妖星 ( ようせい ) を 持つ 男
||みなみ|と|むっ|ほし||||||ようほし|||もつ|おとこ
何 ?
なん
What?
南 斗 六 聖 拳 は それぞれ 星 を 持ち 宿命 を 背負って いる
みなみ|と|むっ|せい|けん|||ほし||もち|しゅくめい||せおって|
Each of the South Star Six Sacred Fists
シン の 星 は 殉 星 ( じゅん せい ) 愛 に 殉 ずる 星
||ほし||じゅん|ほし|||あい||じゅん||ほし
Shin's was the Star of Sacrifice.
俺 の 星 は 義 星 ( ぎ せい )
おれ||ほし||ただし|ほし||
Mine was the Star of Justice. Justice is to live for others.
義 は 人 の ため に 生きる
ただし||じん||||いきる
そして ユダ は 妖星 妖 かし の 星
|||ようほし|よう|||ほし
And Yuda's was the Star of Enchantment!
また の 名 を 裏切り の 星
||な||うらぎり||ほし
裏切り
うらぎり
Betrayal.
う う っ は あっ !
レイ
れい
Rei!
あ ああ …
あと 2 日 … もはや ここ まで か
|ひ||||
Two days left... could this be it?
ぐ あっ ! ( ケンシロウ ) レイ
|||れい
フハハハハハ お 気の毒 に
||きのどく|
最後 の 心 の 支え も なくなって しまい まし た な
さいご||こころ||ささえ||||||
It seems you even lost your last bit of emotional support.
( レイ ) う あ あっ
れい|||
ハハハハ 苦痛 に のたうち 回って 死 ん で いく の です
|くつう|||まわって|し|||||
自分 の 愚か さ を 悔やみ ながら
じぶん||おろか|||くやみ|
ハハハハ お っ !
この 私 と やろ う と いう の です か ?
|わたくし||||||||
Do you intend to fight me?
あなた は 拳 王 と の 戦い で 相当 傷つ い て いる はず だ
||けん|おう|||たたかい||そうとう|きずつ|||||
You must have been injured heavily in the battle with Ken-Oh.
それ で 私 に 勝 て ます か ねえ
||わたくし||か||||
I wonder if you can defeat me like that?
貴 様 ごとき 傷 つい た 左腕 で 十 分 だ
とうと|さま||きず|||さわん||じゅう|ぶん|
A wounded left arm is enough for the likes of you!
かかって こい
Bring it on!
これ は おかしい ハハハハハ
Now that is funny!
私 は そう いう 冗談 を 許 せ ない タチ で ね
わたくし||||じょうだん||ゆる|||||
一 度 思い知ら せ て あげよ う
ひと|たび|おもいしら||||
Allow me to teach you a lesson.
は あ ああ ああ ああ ああ あー っ
は あ ああ ああ あー っ
だ あー っ
( ケンシロウ ) お あた あっ !
は あー っ
う お ー っ
||-|
う あっ あが が が ごご げ げ げ げ げ げ が が が が ごご げ お っ
う あー っ ! そんな バカ な
||||ばか|
あ あー っ ああ そんな バカ な ー っ !
|||||ばか||-|
あが っ ぐ ぐ っ げ げ っ ごご ぜんぶ あっ ぢ い ぐ う っ
経 絡 秘 孔 ( けい らく ひこう ) 頸 中 ( けいちゅう ) から 下 扶 突 ( か ふ とつ ) を 突 い た
へ|から|ひ|あな||||けい|なか|||した|ふ|つ|||||つ||
命 だけ は 助け て やる お前 も 苦しみ を 味わって みろ
いのち|||たすけ|||おまえ||くるしみ||あじわって|
I'll spare your life.
ひ えー っ い で えー っ !
助け て ほしく ば ユダ の 居場所 を 教えろ
たすけ||||||いばしょ||おしえろ
誰 が 教える か ぐ が あっ
だれ||おしえる||||
Like hell I will!
( 苦しむ 声 )
くるしむ|こえ
い 言う ! 言う から 助け て くれ
|いう|いう||たすけ||
ユ ユダ は ブル ダン の 町 だ あ
|||ぶる|||まち||
Yuda's in the city of Buldan!
ブル ダン ?
ぶる|
さあ 言った ぞ 助け て くれ !
|いった||たすけ||
There, I said it! Help me!
わめく な
Don't scream.
それ でも レイ の 苦しみ に 比べ れ ば 蚊 が 刺し た よう な もの だ
||れい||くるしみ||くらべ|||か||さし|||||
Compared to Rei's, your pain is less than a mosquito bite.
お前 も 自分 の 愚か し さ を じっくり かみしめる が いい
おまえ||じぶん||おろか|||||||
You can also spend some time chewing on your own idiocy.
そ そんな ! むごい あんまり だ ー っ !
|||||-|
What? No!
おお っ う う っ
レイ
れい
Rei...
( ユダ の 笑い声 )
||わらいごえ
聞こえる ユダ の あざ笑う 声 が …
きこえる|||あざわらう|こえ|
I can hear Yuda mocking me.
俺 の 星 は 最も 美しく 輝く 妖 かし の 星
おれ||ほし||もっとも|うつくしく|かがやく|よう|||ほし
My Star of Deception shines more beautifully than any other.
ああ あっ
人 は 裏切り の 星 と 呼ぶ が そう で は ない
じん||うらぎり||ほし||よぶ|||||
People call it the Star of Betrayal, but that isn't so.
妖星 は 天 を も 動かす 美 と 知 略 の 星 な の だ
ようほし||てん|||うごかす|び||ち|りゃく||ほし|||
妖 かし の 星 は ケンシロウ と レイ の 血 を 吸い ―
よう|||ほし||||れい||ち||すい
The Star of Deception will drink Kenshiro and Rei's blood,
ますます 美しく 光り輝く
|うつくしく|ひかりかがやく
and shine with even greater beauty!
あ あっ ケン もう 死 兆 星 ( しちょう せい ) が 落ち て き そう だ
||けん||し|ちょう|ほし||||おち||||
行 こ う ブル ダン の 町 へ
ぎょう|||ぶる|||まち|
Let's go to the city of Buldan.
( ユダ の 笑い声 )
||わらいごえ
♪ ~
~ ♪
( ナレーション ) 残り 少ない 命 を 懸けて レイ の 南 斗 水鳥 拳 ( すい ちょう けん ) が 燃え上がる
なれーしょん|のこり|すくない|いのち||かけて|れい||みなみ|と|みずどり|けん|||||もえあがる
次回 北斗 の 拳
じかい|ほくと||けん
「 死 兆 星 迫る レイ 天 は 残酷 に 時 を 刻む 」
し|ちょう|ほし|せまる|れい|てん||ざんこく||じ||きざむ
( ケンシロウ ) ユダ レイ の 命 の 叫び を 聞け
||れい||いのち||さけび||きけ