×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Aozora Bunko Readings (4-5mins), 48. 三味線の胴 - 上村松園

48. 三味線 の 胴 - 上村 松園

三味線 の 胴 -上村 松園

うち の 松 篁 は 、私 の 顔 を 三味線 だ と 言う 。

これ は 私 の 額 口 が 、さよう 独立的 と 言います か 後 家 星 と 言います か 、生え際 が 角ばっている 。 普通の 女 の 人 は 生え際 が せまくて 山形 に なって いる 。 ところが 私 は その 反対 に 角 が たって いる 。 これ は 私 ばかり で はなく 、うち の おばあさん も 平たく なって いる 。 つまり 四角い 。 で 「 顔 の 輪 廓 が 四角い あの 三味線 の 胴 みたいな 」 と 、 そんな 悪 口 を 言う 。

顔 の 道具 立 は 、さて 何 と 言います か 、さしずめ 鼻 は 団子 鼻 と いう ので は ない 。 おばあさん や 、姉 やら に 比較 する と 私 の が 一番 まし でしょう 、と 言って ぺたんこ に なった と いう ほど 低く も なし 、さりとて えらく 高い と いう ので も ない 。 それ から 目 、これ は 小さい 事 も ない らしい し 、ひどく 大きい と いう こと も ない 。 口 は 小さい ほう で は ない 。 大きい 方 かも しれ ない 。

一番 特徴 の ある の は 髪 の 毛 で 、その たけ の 長い 事 に かけて は 、髪結い さん に 結わせる と きっと びっくり する 。 解いて うしろ に 垂れる と 、裾 に 引きずる 。 昔 の 人 に は 、それ どころ で は ない ほど 長い 人 も いた が 、近来 に は そんな 長い 人 は なくなった 。 私 が はたち 時分 に 島田 や 桃 割 に している と 、髪結 さん が 困った もの だった 。 どういう わけ か と 言う と 、その あと の 毛 を 根 に 巻きつける とか 、何処か に ぐるぐる と 入れる のだが 、私 の は 毛 が ながい ために 入れる ところ が ない 。 それ で 私 は 櫛 巻 に している 。 若い 時分 から 櫛 巻 ばかり で つづけて きた 。 こうして おく と その 手 に つかみ 切れ ぬ ほど 多い 毛 の 始末 に こまる と いう こと が ない 、で 櫛 も 特に 大きな の を 使って 、それ に ぐるぐる と 巻きつける 。 そうして 外 を 歩く と 、子供 達 が 、あの 人 の まげ は 大きな 髷 だ と 言って 、よく 見られた もの でした 。 その 恰好 が 丁度 、アルラカルラ の 仏像 の あたま の ようでした 。 でも いま は よほど 少なく なった けれども ……。

私 の 毛 は 枝毛 と 言う のでしょうか 、先 の 方 へ 行って 、すぽっと 細く なって いない 。 そのころ は 母 に 結って 貰って いました が 、母 も 荷 厄介に していて 、「また 大 たぐさ に 結う ……」と 言って は 結って くれた もの です 。 櫛 巻 に している と 、簡単で 、自分 の 手 で 出来て 、身 が 楽で 、つと やね かも ぢ を 入れて 、中 ぼん の ところ が つるつる に 禿げる 事 も なく 、毛 たぼ を いっぱいに つめこんで 、それで 頭 が むせる と いう こと も ない 。 いま まで 秋 に なる と 毛 が 抜ける と いう ような こと も ありません でした 。 すきな 顔 、芝居 の 中 など で 、新地 など と 言う 廓 方面 の 一流 の 誰々 言う 知名 の 美人 に しても 沢山 みる けれども 、そして 矢張 絶世 の 美人 と いう もの も ある が 、九條武子 さん の ような 人 は 少ない 。 目 が 美しかったり 、口元 が きれいだったり する 人 が ある が 、この 人 の ような 高い 品位 の ある 顔立 、これ は ああいう 名門 の 一 つ の 貴族 型 と いう もの が ある でしょう 。 文 展 の 〈 月 蝕 の 宵 〉 を 描いた 時 に は 、 モデル に なって もらって 、 横向き やら 、 七三 やら の 姿 を 写さ せて 貰った 事 が ある 。

(昭和 五 年 )

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

48. 三味線 の 胴 - 上村 松園 しゃみせん||どう|うえむら|まつぞの 48\. The body of the three misen-Uemura Shoen 48. cuerpo del shamisen - Uemura Shoen. 48. corps de shamisen - Uemura Shoen. 48. 샤미센의 몸통 - 가미무라쇼엔 48. corpo de shamisen - Uemura Shoen. 48. корпус сямисэна - Уэмура Сёэн. 48. Der Korpus der Shamisen - Uemura Shoen

三味線 の 胴 -上村 松園 しゃみせん|の|どう|うえむら|しょうえん Shamisen|attributive particle|body|Uemura|Shoen shamisen||body|Uemura|Shoen The body of the samisen-Uemura Shoen Der Korpus der Shamisen - Uemura Shoen

うち の 松 篁 は 、私 の 顔 を 三味線 だ と 言う 。 うち|の|まつ|たかむら|は|わたし|の|かお|を|しゃみせん|だ|と|いう unser|attributive particle|Kiefer|Takamura (a proper noun)|topic marker|ich|attributive particle|Gesicht|object marker|Shamisen|ist|Zitatpartikel|sagen home||pine|bamboo|(topic marker)|I||||shamisen|||says ||松|||||||||| ||pinheiro|bambu||||||||| Our Matsutaka says that my face is a shamisen. Mein Matsukō ist der Meinung, dass mein Gesicht wie eine Shamisen aussieht.

これ は 私 の 額 口 が 、さよう 独立的 と 言います か 後 家 星 と 言います か 、生え際 が 角ばっている 。 これ|は|わたし|の|ひたい|くち|が|さよう|どくりつてき|と|いいます|か|あと|いえ|ほし|と|いいます|か|はえぎわ|が|かくばっている this|topic marker|I|possessive particle|forehead|mouth|subject marker|well|independent|quotation particle|say|question marker|after|house|star|and|say|question marker|hairline|subject marker|is angular this||||forehead|mouth|(subject marker)|well|independent|||||after|house|star||||hairline| |||||||||||||後||||||生え際| |||||||sim||||||||||||linha do cabelo| This is my forehead, goodbye independent or widow star, with a square hairline. Das ist mein Stirnansatz, der, wie soll ich sagen, unabhängig ist, oder soll ich sagen, es ist ein Hinterhaarschnitt, der kantig ist. 普通の 女 の 人 は 生え際 が せまくて 山形 に なって いる 。 ふつうの|おんな|の|ひと|は|はえぎわ|が|せまくて|やまがた|に|なって|いる normal|woman|attributive particle|person|topic marker|hairline|subject marker|narrow and|mountain shape|locative particle|is|there ordinary|||||hairline||narrow|mountain shape||| |||||||狭くて|||| An ordinary female has a narrow hairline and a mountain shape. Normale Frauen haben einen schmalen Haaransatz, der wie ein Berg aussieht. ところが 私 は その 反対 に 角 が たって いる 。 ところが|わたし|は|その|はんたい|に|かど|が|たって|いる aber|ich|Themenpartikel|das|Gegenteil|Lokativpartikel|Ecke|Subjektpartikel|steht|ist however||||opposite||corner||| However, I am on the contrary. Aber ich habe im Gegenteil eine ausgeprägte Kante. これ は 私 ばかり で はなく 、うち の おばあさん も 平たく なって いる 。 これ|は|わたし|ばかり|で|はなく|うち|の|おばあさん|も|ひらたく|なって|いる this|topic marker|I|only|at|not only|my|attributive particle|grandmother|also|flat|becoming|is |||||||house|||||flat ||||||||||||平らに This is not just me; my grandmother is also flat. Das gilt nicht nur für mich, sondern auch meine Großmutter hat eine flache Form. つまり 四角い 。 つまり|しかくい nämlich|quadratisch |square In other words, she's square. Das heißt, sie ist quadratisch. で 「 顔 の 輪 廓 が 四角い あの 三味線 の 胴 みたいな 」 と 、 そんな 悪 口 を 言う 。 |かお||りん|かく||しかくい||しゃみせん||どう||||あく|くち||いう And they say things like, 'Her face contour is like that of a square shamisen body,' and talk bad about her. Und dann sagen sie: "Die Konturen des Gesichts sind wie der Korpus einer viereckigen Shamisen", und machen solche gemeinen Bemerkungen.

顔 の 道具 立 は 、さて 何 と 言います か 、さしずめ 鼻 は 団子 鼻 と いう ので は ない 。 かお|の|どうぐ|たち|は|さて|なに|と|いいます|か|さしずめ|はな|は|だんご|はな|と|いう|ので|は|ない Gesicht|attributive particle|Werkzeug|Pluralmarker|topic marker|nun|was|Zitatpartikel|sagen|Fragepartikel|vorläufig|Nase|topic marker|Klumpen|Nase|und|nennen|weil|topic marker|nicht ||tool|stand||well|what|||so to speak|nose||dumpling||||||| ||道具||||||||||||||||| |||||||||por enquanto|||||||||| As for the shape of the face, what do you call it? Was die Gesichtszüge betrifft, wie soll ich sagen, die Nase ist jedenfalls keine Knollennase. おばあさん や 、姉 やら に 比較 する と 私 の が 一番 まし でしょう 、と 言って ぺたんこ に なった と いう ほど 低く も なし 、さりとて えらく 高い と いう ので も ない 。 おばあさん|や|あね|やら|に|ひかく|する|と|わたし|の|が|いちばん|まし|でしょう|と|いって|ぺたんこ|に|なった|と|いう|ほど|ひくく|も|なし|さりとて|えらく|たかい|と|いう|ので|も|ない Großmutter|und|ältere Schwester|und so weiter|mit|Vergleich|machen|Zitatpartikel|ich|Possessivpartikel|Subjektpartikel|am besten|besser|nicht wahr|Zitatpartikel|sagen|platt|Adverbpartikel|geworden|Zitatpartikel|sagen|so viel|niedrig|auch|nicht|dennoch|sehr|hoch|Zitatpartikel|sagen|weil|auch|nicht |||sister|||comparison|||||||number|better|||flat||flat||||||low|||but|greatly||| |||||||||||||||||ぺた|||||||||||それにしても|||| It's not so low that I'm flattered by saying, "I'm the best compared to my grandmother and sister," and it's not like I'm absurdly high. Im Vergleich zu meiner Großmutter und meiner Schwester ist meine Figur wahrscheinlich die beste, sie ist nicht so niedrig, dass man sagen könnte, sie sei platt, aber auch nicht so hoch, dass man es als außergewöhnlich bezeichnen könnte. それ から 目 、これ は 小さい 事 も ない らしい し 、ひどく 大きい と いう こと も ない 。 それ|から|め|これ|は|ちいさい|こと|も|ない|らしい|し|ひどく|おおきい|と|いう|こと|も|ない das|von|Auge|dies|Themenpartikel|klein|Sache|auch|nicht|anscheinend|und|sehr|groß|und|sagen|Sache|auch|nicht |||||small|matter|||||not сильно|||||| Then there are the eyes, which don't seem to be small, nor are they terribly large. Was die Augen betrifft, scheinen sie auch nicht klein zu sein, aber sie sind auch nicht übermäßig groß. 口 は 小さい ほう で は ない 。 くち|は|ちいさい|ほう|で|は|ない Mund|Themenpartikel|klein|Seite|ist|nicht|nicht The mouth is not the small one. Der Mund ist nicht klein. 大きい 方 かも しれ ない 。 おおきい|ほう|かも|しれ|ない groß|Richtung|vielleicht|wissen|nicht It may be the bigger one. Er könnte eher groß sein.

一番 特徴 の ある の は 髪 の 毛 で 、その たけ の 長い 事 に かけて は 、髪結い さん に 結わせる と きっと びっくり する 。 いちばん|とくちょう|の|ある|の|は|かみ|の|け|で|その|たけ|の|ながい|こと|に|かけて|は|かみゆい|さん|に|むすわせる|と|きっと|びっくり|する am meisten|Merkmal|attributives Partikel|gibt es|nominalisierendes Partikel|Themenpartikel|Haare|Genitivpartikel|Haar|und|das|Höhe|Genitivpartikel|lang|Sache|Lokativpartikel|bis|Themenpartikel|Friseurin|Herr/Frau|Dativpartikel|binden|und|bestimmt|überrascht|machen ||characteristic|||||hair||hair|||length||long|fact||||hair|binding|ancestor||to tie||surely ||||||||||||丈|||||||髪|||||| The most distinctive feature is the hair, and when it comes to its length, tying it up will surely surprise you. Das auffälligste Merkmal sind die Haare, und wenn man sie lang trägt, wird der Friseur sicher überrascht sein. 解いて うしろ に 垂れる と 、裾 に 引きずる 。 といて|うしろ|に|たれる|と|すそ|に|ひきずる lösen|hinten|an|hängen|und|Saum|an|schleppen solving|||hangs down||hem||dragging |||||||引きずる When it's untied and hangs down, it drags along the hem. Wenn man es löst, hängt es hinten herunter und zieht am Saum. 昔 の 人 に は 、それ どころ で は ない ほど 長い 人 も いた が 、近来 に は そんな 長い 人 は なくなった 。 むかし|の|ひと|に|は|それ|どころ|で|は|ない|ほど|ながい|ひと|も|いた|が|きんらい|に|は|そんな|ながい|ひと|は|なくなった früher|attributive particle|Menschen|locative particle|topic marker|das|nicht einmal|at|topic marker|nicht|so much|lange|Menschen|auch|gab es|but|in letzter Zeit|locative particle|topic marker|so|lange|Menschen|topic marker|ist verschwunden long ago||||||locally||||||||||recently||||||| In the past, there were people with hair even longer than that, but recently there are no longer any people with such long hair. Früher gab es Menschen, die noch viel länger waren, aber in letzter Zeit gibt es solche langen Menschen nicht mehr. 私 が はたち 時分 に 島田 や 桃 割 に している と 、髪結 さん が 困った もの だった 。 わたし|が|はたち|じぶん|に|しまだ|や|もも|わり|に|している|と|かみゆ|さん|が|こまった|もの|だった ich|Subjektmarker|zwanzig|Zeit|Zeitmarker|Shimada (Name)|und|Pfirsich|Rabatt|Lokativmarker|machen|Zitatpartikel|Kami-Yu (Name)|Herr/Frau|Subjektmarker|war in Schwierigkeiten|Sache|war ||twenty years|time||Shimada||peach|rather||||hair|tied|||troubled| ||20歳|||||桃|||||||||| When I was twenty, I was in a predicament with my hair tied up by Ms. Kegari. Als ich zwanzig war und meine Haare in einem Shimada oder Momowari-Stil trug, war es für die Friseurin ein Problem. どういう わけ か と 言う と 、その あと の 毛 を 根 に 巻きつける とか 、何処か に ぐるぐる と 入れる のだが 、私 の は 毛 が ながい ために 入れる ところ が ない 。 どういう|わけ|か|と|いう|と|その|あと|の|け|を|ね|に|まきつける|とか|どこか|に|ぐるぐる|と|いれる|のだが|わたし|の|は|け|が|ながい|ために|いれる|ところ|が|ない was für ein|Grund|oder|und|sagen|und|das|danach|attributives Partikel|Haar|Objektmarker|Wurzel|Lokativpartikel|wickeln|und so weiter|irgendwo|Lokativpartikel|herum|und|hineinlegen|aber|ich|possessives Partikel|Themenmarker|Haar|Subjektmarker|lang|weil|hineinlegen|Platz|Subjektmarker|nicht |reason||||||||hair||root||wind around|||what|some|||||||||||||long| For some reason, after that, I would wrap the ends of my hair around the root or put it somewhere in a whirl, but because my hair is long, there is nowhere to put it. Irgendwie, wenn man die nachfolgenden Haare um die Wurzel wickelt oder sie irgendwo hineinlegt, gibt es für mich keinen Platz, weil meine Haare zu lang sind. それ で 私 は 櫛 巻 に している 。 それ|で|わたし|は|くし|まき|に|している das|mit|ich|Themenpartikel|Kamm|Rolle|Zielpartikel|mache ||||comb|curl|| ||||櫛||| So I am wrapping it into a bun. Deshalb trage ich sie in einem Kammwickel. 若い 時分 から 櫛 巻 ばかり で つづけて きた 。 わかい|じぶん|から|くし|まき|ばかり|で|つづけて|きた jung|Zeit|seit|Kamm|Rolle|nur|und|fortgesetzt|gekommen young|time||comb|roll|||| I've been combing since I was young. Ich habe seit meiner Jugend nur mit einem Kamm gearbeitet. こうして おく と その 手 に つかみ 切れ ぬ ほど 多い 毛 の 始末 に こまる と いう こと が ない 、で 櫛 も 特に 大きな の を 使って 、それ に ぐるぐる と 巻きつける 。 こうして|おく|と|その|て|に|つかみ|きれ|ぬ|ほど|おおい|け|の|しまつ|に|こまる|と|いう|こと|が|ない|で|くし|も|とくに|おおきな|の|を|つかって|それ|に|ぐるぐる|と|まきつける so|put|and|that|hand|locative particle|grab|cut|not|to the extent|many|hair|attributive particle|handling|locative particle|be troubled|quotation particle|say|thing|subject marker|not|and|comb|also|especially|big|attributive particle|object marker|using|it|locative particle|round and round|and|wrap ||||hand||grip|||||hair||handling||trouble||||||so|comb||especially||||using|||spirally||wrap around This way, you won't get stuck in the hair that's too much to grab in your hand, and use a particularly large comb to wrap it around. Wenn ich das so mache, gibt es kein Problem mit der großen Menge an Haaren, die ich nicht fassen kann, also benutze ich einen besonders großen Kamm und wickele es damit herum. そうして 外 を 歩く と 、子供 達 が 、あの 人 の まげ は 大きな 髷 だ と 言って 、よく 見られた もの でした 。 そうして|そと|を|あるく|と|こども|たち|が|あの|ひと|の|まげ|は|おおきな|まげ|だ|と|いって|よく|みられた|もの|でした und dann|draußen|Objektmarker|gehen|wenn|Kinder|Pluralmarker|Subjektmarker|jenes|Person|attributives Partikel|Haarknoten|Themenmarker|großer|Haarknoten|ist|Zitatpartikel|sagen|oft|gesehen wurde|Sache|war |outside||||children|children|||||topknot||big|topknot|||||often seen|| Then, when I walked outside, the children often said that his baldness was a big mage. Wenn ich dann nach draußen gehe, sagen die Kinder, dass meine Frisur ein großer Zopf ist, und sie schauen oft hin. その 恰好 が 丁度 、アルラカルラ の 仏像 の あたま の ようでした 。 その|かっこう|が|ちょうど|アルラカルラ|の|ぶつぞう|の|あたま|の|ようでした that|appearance|subject marker|just|Alarakalura|attributive particle|Buddha statue|possessive particle|head|attributive particle|was like that|appearance||just|straw hat||Buddha statue||head|| ||||||||頭|| The appearance was just like the head of a Buddha statue in Arla Carla. Diese Erscheinung ähnelt genau dem Kopf der Buddha-Statue von Alarakara. でも いま は よほど 少なく なった けれども ……。 でも|いま|は|よほど|すくなく|なった|けれども aber|jetzt|Themenpartikel|viel|weniger|geworden|aber |||considerably||| But now it's much less, but ... Aber jetzt ist es viel weniger geworden...

私 の 毛 は 枝毛 と 言う のでしょうか 、先 の 方 へ 行って 、すぽっと 細く なって いない 。 わたし|の|け|は|えだげ|と|いう|のでしょうか|さき|の|ほう|へ|いって|すぽっと|ほそく|なって|いない ich|attributives Partikel|Haar|Themenpartikel|Spliss|Zitatpartikel|sagen|oder|Spitze|attributives Partikel|Richtung|Richtungspartikel|gehen|plötzlich|dünn|werden|nicht ||||branch|hair|||||tip||direction||going||suddenly I wonder if my hair is called split ends, and I went to the tip and it wasn't thinned out. Man sagt, mein Haar sei Spliss, es wird nach vorne hin dünner. そのころ は 母 に 結って 貰って いました が 、母 も 荷 厄介に していて 、「また 大 たぐさ に 結う ……」と 言って は 結って くれた もの です 。 そのころ|は|はは|に|むすって|もらって|いました|が|はは|も|に|やっかいに|していて|また|おお|たぐさ|に|ゆう|と|いって|は|むすって|くれた|もの|です zu dieser Zeit|Themenpartikel|Mutter|Dativpartikel|gebunden|bekommen|war|Subjektpartikel|Mutter|auch|Gepäck|lästig|es war|wieder|groß|Gras|Lokativpartikel|binden|Zitatpartikel|sagte|Themenpartikel|binden|gab|Sache|ist that time||||tied|received|||mother||burden|burden||was|again||bundle|||tied||||tied| At that time, I was tied to my mother, but my mother was also annoyed, and I was able to say, "I will be tied to a big mess again ...". Damals hat meine Mutter es für mich gebunden, aber sie hatte auch ihre Mühe damit und sagte: „Wieder einmal so unordentlich gebunden...“ und band es dann für mich. 櫛 巻 に している と 、簡単で 、自分 の 手 で 出来て 、身 が 楽で 、つと やね かも ぢ を 入れて 、中 ぼん の ところ が つるつる に 禿げる 事 も なく 、毛 たぼ を いっぱいに つめこんで 、それで 頭 が むせる と いう こと も ない 。 くし|まき|に|している|と|かんたんで|じぶん|の|て|で|できて|み|が|らくで|つと|やね|かも|ぢ|を|いれて|なか|ぼん|の|ところ|が|つるつる|に|はげる|こと|も|なく|け|たぼ|を|いっぱいに|つめこんで|それで|あたま|が|むせる|と|いう|こと|も|ない Kamm|Wickel|in|machst|und|einfach|selbst|Possessivpartikel|Hand|mit|machen|Körper|Subjektpartikel|bequem|und|Dach|vielleicht|ji|Objektpartikel|hineinlegen|Mitte|Bon|Possessivpartikel|Stelle|Subjektpartikel|glatt|zu|kahl werden|Sache|auch|nicht|Haar|Tabo|Objektpartikel|voll|stopfen|damit|Kopf|Subjektpartikel|ersticken|und|sagen|Sache|auch|nicht comb|roll|||||easy|||hand||could be done|body||easy|suddenly|roof|maybe|locust|||middle|bun||||slip|curl||bald|こと|||hair|attached|hair|||putting|||||suffocate| |||||||||||||||つと||||||||||||||||||||||||||||詰まる| Combing it is easy, you can do it with your own hands, it's comfortable, you put in a squishy head, and the middle part doesn't bald on the slick, and it's full of hair. You don't have to squeeze it into your head. Wenn ich es zu einem Knoten mache, ist es einfach, ich kann es selbst machen, es ist bequem, und ich kann es mit einem Kamm machen, ohne dass der Mittelteil kahl wird, und ich kann es mit viel Haarfüllung machen, ohne dass mein Kopf dadurch drückt. いま まで 秋 に なる と 毛 が 抜ける と いう ような こと も ありません でした 。 いま|まで|あき|に|なる|と|け|が|ぬける|と|いう|ような|こと|も|ありません|でした jetzt|bis|Herbst|zu|werden|und|Haare|Subjektmarker|ausfallen|Zitatpartikel|sagen|wie|Sache|auch|gab es nicht|war ||autumn||||||would fall out||||||| Until now, there was no such thing as hair loss in the fall. Bis jetzt gab es im Herbst nie das Problem, dass mir die Haare ausfielen. すきな 顔 、芝居 の 中 など で 、新地 など と 言う 廓 方面 の 一流 の 誰々 言う 知名 の 美人 に しても 沢山 みる けれども 、そして 矢張 絶世 の 美人 と いう もの も ある が 、九條武子 さん の ような 人 は 少ない 。 すきな|かお|しばい|の|なか|など|で|しんち|など|と|いう|くるわ|ほうめん|の|いちりゅう|の|だれだれ|いう|ちめい|の|びじん|に|しても|たくさん|みる|けれども|そして|やはり|ぜっせい|の|びじん|と|いう|もの|も|ある|が|くじょうたけこ|さん|の|ような|ひと|は|すくない Lieblings|Gesicht|Theater|attributive particle|in|usw|in|Shinchi|usw|und|sagen|Bordell|Richtung|attributive particle|erstklassig|attributive particle|wer auch immer|sagen|bekannt|attributive particle|Schönheiten|locative particle|selbst wenn|viele|sehen|aber|und|natürlich|unvergleichlich|attributive particle|Schönheit|und|sagen|Dinge|auch|gibt es|aber|Kujou Takeko|Herr/Frau|possessive particle|wie|Menschen|topic marker|wenig favorite|face|performance||||at|red-light district||||district|direction||first-class||who|quotation particle||well-known||beautiful woman||||a lot||||arrow|also|unparalleled|||||||||nine|Takako|child| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||九|九條武|| There are a lot of beautiful women who are famous in the direction of the Yukaku, such as Shinchi, in the face, in the play, etc., but there are also the beautiful women of Masashi Yahari, Takeko Kujo. There are few people like Mr. Ich habe viele schöne Frauen gesehen, die als berühmte Schönheiten aus den Vergnügungsvierteln bekannt sind, wie die, die in Theaterstücken vorkommen, und es gibt auch wirklich außergewöhnlich schöne Frauen, aber es gibt nur wenige wie Frau Kyōjō. 目 が 美しかったり 、口元 が きれいだったり する 人 が ある が 、この 人 の ような 高い 品位 の ある 顔立 、これ は ああいう 名門 の 一 つ の 貴族 型 と いう もの が ある でしょう 。 め|が|うつくしかったり|くちもと|が|きれいだったり|する|ひと|が|ある|が|この|ひと|の|ような|たかい|ひんい|の|ある|かおだち|これ|は|ああいう|めいもん|の|いち|つ|の|きぞく|がた|と|いう|もの|が|ある|でしょう Auge|Subjektpartikel|schön sein|Mundpartie|Subjektpartikel|hübsch sein|sein|Person|Subjektpartikel|gibt|aber|dieses|Person|Attributpartikel|wie|hoch|Würde|Attributpartikel|haben|Gesichtszüge|das|Themenpartikel|so eine|angesehene Familie|Attributpartikel|eins|Zähler für Dinge|Attributpartikel|Adel|Typ|und|genannt|Dinge|gibt|gibt|nicht wahr eye||beautiful|mouth||being beautiful|||||||||||dignity|||face|appearance|||such|noble family|||||noble|type||||| |||||||||||||||||||顔|立||||||||||||||| Some people have beautiful eyes and clean mouths, but there is a high-quality face like this person, which is one of those prestigious aristocratic types. Es gibt Menschen, die schöne Augen oder einen schönen Mund haben, aber ein Gesicht mit so hoher Würde wie dieses, das ist eine Art von Adel, die zu einer solchen berühmten Familie gehört. 文 展 の 〈 月 蝕 の 宵 〉 を 描いた 時 に は 、 モデル に なって もらって 、 横向き やら 、 七三 やら の 姿 を 写さ せて 貰った 事 が ある 。 ぶん|てん||つき|むしば||よい||えがいた|じ|||もでる||||よこむき||しちさん|||すがた||うつさ||もらった|こと|| ||||||||||||||||im Profil||sieben zu drei|||||||||| When I drew the "Lunar Eclipse Evening" of the Japan Fine Arts Exhibition, I was asked to be a model and to take a picture of the sideways and the seventy-three. Als ich das Bild "Die Nacht der Mondfinsternis" malte, hatte ich das Glück, als Modell zu dienen und durfte verschiedene Posen wie seitlich oder im Verhältnis 7:3 fotografieren.

(昭和 五 年 ) しょうわ|ご|ねん Shōwa|fünf|Jahr Showa|five|year (Showa 5) (Showa 5)

SENT_CWT:AfvEj5sm=8.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.9 de:AfvEj5sm openai.2025-01-22 ai_request(all=40 err=0.00%) translation(all=33 err=0.00%) cwt(all=596 err=8.72%)