×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Aozora Bunko Readings (4-5mins), 77. 花かごとたいこ - 小川未明

77.花 かご と たいこ -小川 未明

花 かご と たいこ -小川 未明 --

ある 日 たけ お は 、 お となり の おじさん と 、 釣り に いきました 。 おじさん は 、釣り の 名人 でした 。 いつも 、どこか の 川 で たくさん 魚 を 釣って こられました 。 ・・

たけ お は 、こんど ぜひ いっしょに つれて いって ください と おねがいした ところ 、ついに 、その のぞみ を たっした のでした 。 ・・

電車 を おりて 、すこし 歩く と 、さびしい いなか 町 に 出ました 。 ・・

それ を 通りぬけて から 、道 は 、田んぼ の 方 へ と まがる のです 。 この 角 の ところ に 、小さな 店 が ありました 。 ・・

「ちょっと まって て 。」 と 、いって おじさん は 、その 家 へ はいり 、たばこ を お 買い に なりました 。 また そこ に は 、いろいろ と 釣り の 道具 も 売って いた ので 、おじさん は 針 や 浮き など を 見て いらっしゃいました 。 ・・

たけ お は 、ぼんやり と 前 に 立って 、あちら の 高い 木 の 若葉 が 、大空 に けむっている のを 、心から 、美しい と 思って 、ながめていました 。 ・・

その うち 、ふと 気づく と 、店 の ちょっと した かざり まど の ところ へ 、二つ ならんだ お人形 が 、目 に はいりました 。 かわいらしい 女の子 と 、ぼうし を かぶった 男の子 で 、女の子 は 、花 かご を もち 、男の子 は 、たいこ を たたいて いる のでした 。 日本 の 子ども らしくない 、西洋 の 子ども の ふう を していました 。 ・・

「船 できた 、お 人形 か しらん 。」 と 、 考えて いる と 、 ちょうど 、 おじさん が 出て い らしって 、「 お まち ど お さま 。」 と 、たばこ を くわえて 、にこにこ しながら おっしゃいました 。 そして 、先 に 立って お 歩き に なった ので 、たけ お も あと に ついて 、かげろう の あがる 田んぼ 道 を いきました 。 そこ ここ に 、つみ草 を する 人 たち が ありました 。 ・・

やっと 川 の そば へ 出る と 、なみなみ とした 水 が 、ゆったり と うごいて 、日の 光 を みなぎらせて いました 。 ・・

そして 、わすれて いた なつかしい に おい を 、記憶 に よみがえらせました 。 ・・

それ から 二人 が 、草 の 上 へ こし を おろしました 。 じっと 、川 の おもて を みつめている と 、青い 水 の 上 へ 、緑色 の 空 が うつりました 。 ・・

いつしか たけ お は 、まだ 自分 の 知ら ない 、遠い 外国 の こと など 空想 しました 。 すると 、さっき の かわいらしい 人形 の ような 子ども が 、そこ で あそんでいる の が 、目 に うかびました 。 また 自分 が いけば 、いつでも お 友だち に なって くれる ような 気 が しました 。 たけ お は 、そう 思う だけ で 、うれしさ と はずかしさ で 、顔 が あつく なる のでした 。 ・・

パチパチ と 水 の はねる 音 が して 、銀色 の 魚 が さお の 先 で おどって 空想 は 、やぶら れました 。 この とき おじさん が 大きな ふな を 釣られた のでした 。 ・・

この 日 おじさん は 、釣られた 魚 を 、みんな たけ お のび くに 入れて くださいました 。 たけ お は 、自分 は 釣れ なかった けれど 、大漁 な ので 、大よろこびでした 。 ・・

帰り に もう 一度 あの 人形 を 見られる と思った のが 、道 が ちがって 、ほか の 場所 から 電車 に のった ので 、ついに 、人形 の ある 店 の 前 を 通らなかった のです 。 ・・

電車 に のって から おじさん に 、たばこ を 買った 店 で 、舶来 の 人形 を 見た こと を 話す と 、・・

「なあ に あれ は 、ざらに ある 安物 だ 。」 と 、おじさん は 、気 に もとめられません でした 。 ・・

物知り の おじさん の ことば だけ に 、たけ おは 、じき あの 人形 を 、ほしい と 思う の を あきらめて しまった が 、どこ か 遠い 花 の さく 野原 を 、花かご を もった 美しい 少女 と 、たいこ を たたく 男の子 が 、いま でも 歩いている ような 気 が して 、そう 思う だけ でも 、なんとなく 自分 は 、たのしかった のであります 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

77.花 かご と たいこ -小川 未明 はな|かご|と|たいこ|おがわ|みめい Blume|Korb|und|Trommel|Ogawa|Mimei flower|basket|and|drum|Ogawa|Mimei 77. cesta de flores y taiko - Mimei Ogawa 77. корзина с цветами и тайко - Мимэй Огава 77. Flower Basket and Drum - Mieme Ogawa 77. Blumenkorb und Trommel - Miemei Ogawa

花 かご と たいこ -小川 未明 はな|かご|と|たいこ|おがわ|みめい Blume|Korb|und|Trommel|Ogawa|Mimei flower|basket|and|drum|Ogawa|Mimei Flower Basket and Drum - Mieme Ogawa Blumenkorb und Trommel - Miemei Ogawa -- -- --

ある 日 たけ お は 、 お となり の おじさん と 、 釣り に いきました 。 |ひ|||||||||つり|| One day, Takeo went fishing with the neighbor uncle. Eines Tages ging Takeo mit dem Nachbarn angeln. おじさん は 、釣り の 名人 でした 。 おじさん|は|つり|の|めいじん|でした Onkel|Themenpartikel|Angeln|Attributpartikel|Meister|war uncle|topic marker|fishing|attributive particle|master|was The uncle was a master fisherman. Der Onkel war ein Meister im Angeln. いつも 、どこか の 川 で たくさん 魚 を 釣って こられました 。 いつも|どこか|の|かわ|で|たくさん|さかな|を|つって|こられました immer|irgendwo|attributive particle|Fluss|an (Ort)|viele|Fische|Objektmarker|gefangen|konnten (wir) fangen always|somewhere|attributive particle|river|at|a lot|fish|object marker|caught|was able to come I always caught a lot of fish somewhere by the river. Er konnte immer an irgendeinem Fluss viele Fische fangen. ・・ .. ・・

たけ お は 、こんど ぜひ いっしょに つれて いって ください と おねがいした ところ 、ついに 、その のぞみ を たっした のでした 。 たけ|お|は|こんど|ぜひ|いっしょに|つれて|いって|ください|と|おねがいした|ところ|ついに|その|のぞみ|を|たっした|のでした Take|honorific particle|topic marker|next time|definitely|together|take (someone)|go|please|quotation particle|asked|just after|finally|that|wish|object marker|achieved|it was take|object marker|topic marker|this time|definitely|together|take (someone)|go|please|quotation particle|asked|when|finally|that|wish|object marker|achieved|it was I asked Takeo to please take me along next time, and finally, that wish was fulfilled. Takeo bat ihn, ihn beim nächsten Mal unbedingt mitzunehmen, und schließlich wurde dieser Wunsch erfüllt. ・・ .. ・・

電車 を おりて 、すこし 歩く と 、さびしい いなか 町 に 出ました 。 でんしゃ|を|おりて|すこし|あるく|と|さびしい|いなか|まち|に|でました Zug|Objektmarker|aussteigen|ein wenig|gehen|und|einsam|ländlich|Stadt|Lokativmarker|kam heraus train|object marker|get off|a little|walk|when|lonely|countryside|town|locative particle|came out After getting off the train and walking a bit, I arrived at a lonely rural town. Als ich aus dem Zug stieg und ein wenig ging, kam ich in ein einsames Dorf. ・・ .. ・・

それ を 通りぬけて から 、道 は 、田んぼ の 方 へ と まがる のです 。 それ|を|とおりぬけて|から|みち|は|たんぼ|の|ほう|へ|と|まがる|のです das|Objektmarker|durchgehen|nachdem|Straße|Themenmarker|Reisfeld|Attributpartikel|Richtung|Zielpartikel|und|abbiegen|es ist so that|object marker|after passing through|after|road|topic marker|rice field|possessive particle|direction|to|and|turns|you see After passing through it, the road turns towards the rice fields. Nachdem ich das durchquert hatte, bog der Weg in Richtung der Reisfelder ab. この 角 の ところ に 、小さな 店 が ありました 。 この|かく|の|ところ|に|ちいさな|みせ|が|ありました this|corner|attributive particle|place|locative particle|small|shop|subject marker|was this|corner|attributive particle|place|locative particle|small|store|subject marker|was There was a small shop at this corner. An dieser Ecke gab es ein kleines Geschäft. ・・ .. ..

「ちょっと まって て 。」 ちょっと|まって|て ein bisschen|warte|und a little|wait|and "Wait a moment." „Warte kurz.“ と 、いって おじさん は 、その 家 へ はいり 、たばこ を お 買い に なりました 。 と|いって|おじさん|は|その|いえ|へ|はいり|たばこ|を|お|かい|に|なりました und|sagte|Onkel|Themenpartikel|dieses|Haus|zu|ging hinein|Zigaretten|Objektpartikel|höfliche Vorsilbe|kaufen|Zielpartikel|wurde and|saying|uncle|topic marker|that|house|to|entered|tobacco|object marker|honorific prefix|buying|for|became Then, the uncle entered that house and went to buy some tobacco. sagte der Onkel und ging in das Haus, um Zigaretten zu kaufen. また そこ に は 、いろいろ と 釣り の 道具 も 売って いた ので 、おじさん は 針 や 浮き など を 見て いらっしゃいました 。 また|そこ|に|は|いろいろ|と|つり|の|どうぐ|も|うって|いた|ので|おじさん|は|はり|や|うき|など|を|みて|いらっしゃいました auch|dort|locative particle|topic marker|verschiedene|und|Angeln|attributive particle|Angelausrüstung|auch|verkauft|war|weil|Onkel|topic marker|Haken|und (nicht erschöpfend)|Schwimmer|usw|object marker|schaut|war (höflich) also|there|at|topic marker|various|and|fishing|attributive particle|tools|also|selling|was|because|uncle|topic marker|hooks|and|floats|etc|object marker|looking|was (honorific) Also, there were various fishing tools for sale there, so the uncle was looking at hooks and floats. Dort wurden auch verschiedene Angelgeräte verkauft, und der Onkel schaute sich die Haken und Schwimmer an. ・・ .. ..

たけ お は 、ぼんやり と 前 に 立って 、あちら の 高い 木 の 若葉 が 、大空 に けむっている のを 、心から 、美しい と 思って 、ながめていました 。 たけ|お|は|ぼんやり|と|まえ|に|たって|あちら|の|たかい|き|の|わかば|が|おおぞら|に|けむっている|のを|こころから|うつくしい|と|おもって|ながめていました Take|honorific particle|topic marker|absentmindedly|quotation particle|front|locative particle|standing|over there|attributive particle|tall|tree|possessive particle|young leaves|subject marker|sky|locative particle|is smoking|the fact that|from the heart|beautiful|quotation particle|thinking|was looking take|topic marker|topic marker|absentmindedly|and|front|locative particle|standing|over there|attributive particle|tall|tree|possessive particle|young leaves|subject marker|sky|locative particle|is hazy|is|explanatory particle|object marker|from the heart|beautiful|quotation particle Takeo stood absentmindedly in front, sincerely thinking that the young leaves of the tall trees over there were beautiful as they swayed in the vast sky. Takeo stand gedankenverloren davor und betrachtete von Herzen die jungen Blätter der hohen Bäume dort drüben, die in den großen Himmel aufstiegen, und fand sie schön. ・・ .. ..

その うち 、ふと 気づく と 、店 の ちょっと した かざり まど の ところ へ 、二つ ならんだ お人形 が 、目 に はいりました 。 その|うち|ふと|きづく|と|みせ|の|ちょっと|した|かざり|まど|の|ところ|へ|ふたつ|ならんだ|おにんぎょう|が|め|に|はいりました that|house|suddenly|notice|quotation particle|store|attributive particle|a little|small|decoration|window|attributive particle|place|direction particle|two|lined up|dolls|subject marker|eye|locative particle|entered that|among|suddenly|notice|quotation particle|store|attributive particle|a little|small|decoration|window|attributive particle|place|direction particle|two|counter for small items|lined up|honorific prefix|dolls|subject marker|eye Then, I suddenly noticed that at the little decorative window of the store, there were two dolls lined up. Als ich plötzlich bemerkte, standen zwei Puppen an einem kleinen dekorativen Fenster des Ladens. かわいらしい 女の子 と 、ぼうし を かぶった 男の子 で 、女の子 は 、花 かご を もち 、男の子 は 、たいこ を たたいて いる のでした 。 かわいらしい|おんなのこ|と|ぼうし|を|かぶった|おとこのこ|で|おんなのこ|は|はな|かご|を|もち|おとこのこ|は|たいこ|を|たたいて|いる|のでした niedlich|Mädchen|und|Hut|Objektmarker|trug|Junge|und|Mädchen|Themenmarker|Blumen|Korb|Objektmarker|hält|Junge|Themenmarker|Trommel|Objektmarker|schlägt|ist|war cute|girl|and|hat|object marker|wearing|boy|and|girl|topic marker|flower|basket|object marker|holding|boy|topic marker|drum|object marker|playing|is|was One was a cute girl holding a flower basket, and the other was a boy wearing a hat, who was beating a drum. Es war ein niedliches Mädchen und ein Junge mit einem Hut; das Mädchen hielt einen Blumenkorb, während der Junge auf einer Trommel spielte. 日本 の 子ども らしくない 、西洋 の 子ども の ふう を していました 。 にほん|の|こども|らしくない|せいよう|の|こども|の|ふう|を|していました Japan|attributive particle|children|not like|Western|attributive particle|children|possessive particle|manner|object marker|was doing Japan|attributive particle|children|not like|Western|attributive particle|children|possessive particle|manner|object marker|was doing They looked like Western children, unlike Japanese children. Sie sahen aus wie westliche Kinder, was für japanische Kinder untypisch war. ・・ .. ..

「船 できた 、お 人形 か しらん 。」 ふね|できた|お|にんぎょう|か|しらん Schiff|ist fertig|höfliches Präfix|Puppe|Fragepartikel|ich weiß nicht ship|has been made|honorific prefix|doll|question marker|I don't know "I wonder if the dolls came by ship." „Das Schiff ist fertig, ich frage mich, ob es ein Puppenboot ist.“ と 、 考えて いる と 、 ちょうど 、 おじさん が 出て い らしって 、「 お まち ど お さま 。」 |かんがえて||||||でて||||||| |||||||||war||||| As I was thinking, just then, my uncle came out and said, 'Thank you for waiting.' Während ich darüber nachdachte, kam gerade der Onkel heraus und sagte: „Guten Tag, mein Herr.“ と 、たばこ を くわえて 、にこにこ しながら おっしゃいました 。 と|たばこ|を|くわえて|にこにこ|しながら|おっしゃいました and|tobacco|object marker|holding|smiling|while|said and|tobacco|object marker|holding|smiling|while|said He said this while holding a cigarette and smiling. Er hatte eine Zigarette im Mund und sagte mit einem Lächeln. そして 、先 に 立って お 歩き に なった ので 、たけ お も あと に ついて 、かげろう の あがる 田んぼ 道 を いきました 。 そして|さき|に|たって|お|あるき|に|なった|ので|たけ|お|も|あと|に|ついて|かげろう|の|あがる|たんぼ|みち|を|いきました und|vorne|Partikel für Ort|stehend|Höflichkeitspräfix|gehen|Partikel für Ziel|geworden|weil|Take|Höflichkeitspräfix|auch|nach|Partikel für Ort|folgend|Hitzeflimmern|attributive Partikel|aufsteigen|Reisfeld|Weg|Objektpartikel|ging and|ahead|at|standing|honorific prefix|walking|at|became|because|take|honorific prefix|also|after|at|following|heat haze|attributive particle|rising|rice field|road|object marker|went Then, he started walking ahead, so Takeo followed him along the rice field path where the heat haze was rising. Dann ging er voraus, und Takeo folgte ihm auf dem Feldweg, wo die Hitzewelle aufstieg. そこ ここ に 、つみ草 を する 人 たち が ありました 。 そこ|ここ|に|つみくさ|を|する|ひと|たち|が|ありました there|here|at|wildflowers|object marker|to do|people|plural marker|subject marker|there was there|here|at|picking weeds|object marker|to do|people|plural marker|subject marker|there was Here and there, there were people gathering herbs. Dort, hier, gab es Menschen, die Unkraut sammelten. ・・ .. ..

やっと 川 の そば へ 出る と 、なみなみ とした 水 が 、ゆったり と うごいて 、日の 光 を みなぎらせて いました 。 やっと|かわ|の|そば|へ|でる|と|なみなみ|とした|みず|が|ゆったり|と|うごいて|ひの|ひかり|を|みなぎらせて|いました endlich|Fluss|attributives Partikel|neben|Richtungspartikel|herauskommen|Zitatpartikel|randvoll|und|Wasser|Subjektpartikel|gemütlich|und|bewegt|Sonnen|Licht|Objektpartikel|zum Strahlen bringen|war finally|river|attributive particle|beside|direction particle|to come out|and|full|and|water|subject marker|leisurely|and|moving|sun's|light|object marker|making it sparkle|was Finally, when we reached the riverbank, the water was flowing gently, shimmering in the sunlight. Als ich endlich zum Fluss kam, bewegte sich das Wasser sanft und strahlte das Licht der Sonne aus. ・・ .. ..

そして 、わすれて いた なつかしい に おい を 、記憶 に よみがえらせました 。 そして|わすれて|いた|なつかしい|に|おい|を|きおく|に|よみがえらせました und|vergessen|war|nostalgisch|(Richtungs-)Partikel|Geruch|Objektmarker|Gedächtnis|in|wieder zum Leben erweckt and|forgetting|was|nostalgic|locative particle|smell|object marker|memory|locative particle|revived And it brought back the nostalgic scent that I had forgotten, reviving memories. Und der nostalgische Duft, den ich vergessen hatte, wurde in meiner Erinnerung wieder lebendig. ・・ .. ..

それ から 二人 が 、草 の 上 へ こし を おろしました 。 それ|から|ふたり|が|くさ|の|うえ|へ|こし|を|おろしました das|von|zwei Personen|Subjektmarker|Gras|Attributpartikel|oben|Richtungspartikel|Hüfte|Objektmarker|setzte (herunter) that|from|two people|subject marker|grass|attributive particle|on|direction marker|hips|object marker|put down After that, the two of us sat down on the grass. Dann setzten sich die beiden auf das Gras. じっと 、川 の おもて を みつめている と 、青い 水 の 上 へ 、緑色 の 空 が うつりました 。 じっと|かわ|の|おもて|を|みつめている|と|あおい|みず|の|うえ|へ|みどりいろ|の|そら|が|うつりました still|river|attributive particle|surface|object marker|is staring|quotation particle|blue|water|attributive particle|on|direction marker|green|attributive particle|sky|subject marker|reflected intently|river|attributive particle|surface|object marker|is staring|quotation particle|blue|water|attributive particle|on|direction marker|green|attributive particle|sky|subject marker|reflected As I stared intently at the surface of the river, the green sky reflected on the blue water. Als ich still auf die Oberfläche des Flusses starrte, spiegelte sich der grüne Himmel auf dem blauen Wasser. ・・ .. ・・

いつしか たけ お は 、まだ 自分 の 知ら ない 、遠い 外国 の こと など 空想 しました 。 いつしか|たけ|お|は|まだ|じぶん|の|しら|ない|とおい|がいこく|の|こと|など|くうそう|しました irgendwann|Take|Objektmarker|Themenmarker|noch|selbst|attributives Partikel|nicht wissen|nicht|weit|Ausland|attributives Partikel|Dinge|und so weiter|Fantasie|habe gemacht before long|bamboo|object marker|topic marker|still|myself|possessive particle|don't know|not|far|foreign country|attributive particle|things|etc|imagination|did Before I knew it, Takeo was imagining about distant foreign lands that he had yet to know. Irgendwann stellte sich Takeo vor, dass es weit entfernte Länder gab, von denen er noch nichts wusste. すると 、さっき の かわいらしい 人形 の ような 子ども が 、そこ で あそんでいる の が 、目 に うかびました 。 すると|さっき|の|かわいらしい|にんぎょう|の|ような|こども|が|そこ|で|あそんでいる|の|が|め|に|うかびました und dann|vorhin|attributives Partikel|niedlich|Puppe|attributives Partikel|wie|Kind|Subjektpartikel|dort|Lokativpartikel|spielt|attributives Partikel|Subjektpartikel|Auge|Lokativpartikel|erschien then|a little while ago|attributive particle|cute|doll|possessive particle|like|child|subject marker|there|at|playing|nominalizer|subject marker|eye|locative particle|floated Then, the image of the cute child, like the doll from earlier, came to mind, playing there. Da erschien ihm das Bild eines niedlichen Kindes, das dort spielte. また 自分 が いけば 、いつでも お 友だち に なって くれる ような 気 が しました 。 また|じぶん|が|いけば|いつでも|お|ともだち|に|なって|くれる|ような|き|が|しました auch|ich|Subjektpartikel|wenn ich gehe|jederzeit|Höflichkeitspräfix|Freunde|Zielpartikel|werde|wird mir geben|wie|Gefühl|Subjektpartikel|hatte also|myself|subject marker|if I go|anytime|honorific prefix|friends|locative particle|become|will give (to me)|like|feeling|subject marker|felt I also felt that if I went there, I could always become friends with them. Außerdem hatte er das Gefühl, dass er jederzeit ein Freund werden könnte. たけ お は 、そう 思う だけ で 、うれしさ と はずかしさ で 、顔 が あつく なる のでした 。 たけ|お|は|そう|おもう|だけ|で|うれしさ|と|はずかしさ|で|かお|が|あつく|なる|のでした Take|honorific particle|topic marker|so|think|just|and|happiness|and|embarrassment|and|face|subject marker|hot|become|it was only|emphasis particle|topic marker|so|think|just|and|happiness|and|embarrassment|and|face|subject marker|hot|become|it was Takeo felt his face heat up with happiness and embarrassment just by thinking so. Takeo dachte nur daran, und sein Gesicht wurde heiß vor Freude und Verlegenheit. ・・ .. ..

パチパチ と 水 の はねる 音 が して 、銀色 の 魚 が さお の 先 で おどって 空想 は 、やぶら れました 。 ぱちぱち|と|みず|の|はねる|おと|が|して|ぎんいろ|の|さかな|が|さお|の|さき|で|おどって|くうそう|は|やぶら|れました klatschend|und|Wasser|attributives Partikel|springend|Geräusch|Subjektpartikel|macht|silberfarben|attributives Partikel|Fisch|Subjektpartikel|Angel|attributives Partikel|Spitze|an|tanzend|Fantasie|Themenpartikel|zerbrochen|wurde crackling|and|water|attributive particle|jumping|sound|subject marker|is making|silver|attributive particle|fish|subject marker|fishing rod|possessive particle|tip|at|dancing|imagination|topic marker|was broken|was broken The sound of water splashing and a silver fish dancing at the tip of the rod shattered his imagination. Es gab ein Plätschern, als das Wasser spritzte, und ein silberner Fisch tanzte an der Spitze der Angel, und die Fantasie wurde zerschlagen. この とき おじさん が 大きな ふな を 釣られた のでした 。 この|とき|おじさん|が|おおきな|ふな|を|つられた|のでした this|time|uncle|subject marker|big|crucian carp|object marker|was caught|was this|time|uncle|subject marker|big|crucian carp|object marker|was caught|it was At that moment, his uncle caught a big carp. In diesem Moment hatte der Onkel einen großen Karpfen gefangen. ・・ .. ・・

この 日 おじさん は 、釣られた 魚 を 、みんな たけ お のび くに 入れて くださいました 。 この|ひ|おじさん|は|つられた|さかな|を|みんな|たけ|お|のび|くに|いれて|くださいました this|day|uncle|topic marker|caught|fish|object marker|everyone|bamboo|honorific prefix|growth|country|put|kindly did this|day|uncle|topic marker|caught|fish|object marker|everyone|bamboo|honorific prefix|growth|country|put|did (for me) On that day, the uncle put the caught fish into the tank for everyone. An diesem Tag hat der Onkel die gefangenen Fische alle in den Takeno hineingesetzt. たけ お は 、自分 は 釣れ なかった けれど 、大漁 な ので 、大よろこびでした 。 たけ|お|は|じぶん|は|つれ|なかった|けれど|たいりょう|な|ので|おおよろこびでした Take|honorific particle|topic marker|myself|topic marker|caught|did not catch|but|big catch|adjectival particle|because|was very happy bamboo|topic marker|topic marker|myself|topic marker|caught|did not catch|but|big catch|adjectival particle|because|was very happy Takeo, although he didn't catch any himself, was very happy because there was a big catch. Takeno war zwar selbst nicht erfolgreich beim Angeln, aber da es einen großen Fang gab, war er überglücklich. ・・ .. ・・

帰り に もう 一度 あの 人形 を 見られる と思った のが 、道 が ちがって 、ほか の 場所 から 電車 に のった ので 、ついに 、人形 の ある 店 の 前 を 通らなかった のです 。 かえり|に|もう|いちど|あの|にんぎょう|を|みられる|とおもった|のが|みち|が|ちがって|ほか|の|ばしょ|から|でんしゃ|に|のった|ので|ついに|にんぎょう|の|ある|みせ|の|まえ|を|とおらなかった|のです Rückkehr|bei|schon|einmal|jene|Puppe|Objektmarker|sehen können|dachte|was|Straße|Subjektmarker|anders|andere|attributives Partikel|Ort|von|Zug|in|eingestiegen|weil|schließlich|Puppe|possessives Partikel|gibt|Geschäft|attributives Partikel|vor|Objektmarker|nicht vorbeigegangen|es ist so return|at|already|once|that|doll|object marker|can see|thought|the thing is|road|subject marker|different|other|attributive particle|place|from|train|at|got on|because|finally|doll|possessive particle|there is|store|possessive particle|front|object marker|did not pass|you see On the way back, I thought I would see that doll once more, but since the road was different and I got on the train from another place, I ended up not passing by the store with the doll. Ich dachte, ich könnte die Puppe auf dem Rückweg noch einmal sehen, aber da ich einen anderen Weg nahm und von einem anderen Ort aus den Zug nahm, bin ich schließlich nicht an dem Laden mit der Puppe vorbeigekommen. ・・ .. ..

電車 に のって から おじさん に 、たばこ を 買った 店 で 、舶来 の 人形 を 見た こと を 話す と 、・・ でんしゃ|に|のって|から|おじさん|に|たばこ|を|かった|みせ|で|はくらい|の|にんぎょう|を|みた|こと|を|はなす|と Zug|Partikel für Ziel|einsteigen|nachdem|Onkel|Partikel für Ziel|Zigaretten|Objektpartikel|gekauft|Geschäft|Partikel für Ort|importiert|attributives Partikel|Puppen|Objektpartikel|gesehen|Sache|Objektpartikel|sprechen|Zitatpartikel train|locative particle|after getting on|after|uncle|dative particle|tobacco|object marker|bought|store|at|imported|attributive particle|dolls|object marker|saw|thing|object marker|talk|quotation particle After getting on the train, I told my uncle about seeing an imported doll at the store where I bought cigarettes, and... Als ich im Zug saß, erzählte ich meinem Onkel von dem Laden, in dem ich die importierte Puppe gesehen hatte, und ..

「なあ に あれ は 、ざらに ある 安物 だ 。」 なあ|に|あれ|は|ざらに|ある|やすもの|だ hey|at|that|topic marker|commonly|there is|cheap thing|is hey|locative particle|that|topic marker|commonly|there is|cheap thing|is "What is that? It's just a cheap item that you can find anywhere." "Was ist das? Das ist nur ein billiges Ding, das es überall gibt." と 、おじさん は 、気 に もとめられません でした 。 と|おじさん|は|き|に|もとめられません|でした and|uncle|topic marker|feeling|locative particle|not sought|was and|uncle|topic marker|feeling|locative particle|cannot be sought|was My uncle didn't seem to care. Und der Onkel hat es nicht einmal bemerkt. ・・ ... ..

物知り の おじさん の ことば だけ に 、たけ おは 、じき あの 人形 を 、ほしい と 思う の を あきらめて しまった が 、どこ か 遠い 花 の さく 野原 を 、花かご を もった 美しい 少女 と 、たいこ を たたく 男の子 が 、いま でも 歩いている ような 気 が して 、そう 思う だけ でも 、なんとなく 自分 は 、たのしかった のであります 。 ものしり|の|おじさん|の|ことば|だけ|に|たけ|おは|じき|あの|にんぎょう|を|ほしい|と|おもう|の|を|あきらめて|しまった|が|どこ|か|とおい|はな|の|さく|のはら|を|はなかご|を|もった|うつくしい|しょうじょ|と|たいこ|を|たたく|おとこのこ|が|いま|でも|あるいている|ような|き|が|して|そう|おもう|だけ|でも|なんとなく|じぶん|は|たのしかった|のであります wissend|attributive particle|Onkel|attributive particle|Worte|nur|locative particle|Take|Oha|bald|jenes|Puppe|Objektpartikel|wollen|Zitatpartikel|denken|attributive particle|Objektpartikel|aufgegeben|habe|aber|wo|oder|weit|Blumen|attributive particle|blühen|Wiese|Objektpartikel|Blumenkorb|Objektpartikel|haltend|schön|Mädchen|und|Trommel|Objektpartikel|schlagen|Junge|Subjektpartikel|jetzt|immer noch|gehen|wie|Gefühl|Subjektpartikel|fühle|so|denken|nur|auch|irgendwie|ich|Themenpartikel|es war lustig|es ist so knowledgeable|attributive particle|uncle|possessive particle|words|only|locative particle|Take (a name)|is (part of the name)|soon|that|doll|object marker|want|quotation particle|think|nominalizer|object marker|give up|have done|but|somewhere|question marker|far|flower|possessive particle|blooming|field|object marker|flower basket|object marker|holding|beautiful|girl|and|drum|object marker|hit|boy|subject marker|now|even|walking|like|feeling|subject marker|feel|so|think|only|even|somehow|myself|topic marker|was fun|it is because Since my uncle was knowledgeable, Takeo soon gave up wanting that doll, but somehow it felt like a beautiful girl with a flower basket and a boy beating a drum were still walking in a distant field of blooming flowers, and just thinking about that made me feel somewhat happy. Nur wegen der Worte des wissenden Onkels gab Takeo schließlich auf, sich nach dieser Puppe zu sehnen, aber irgendwo hatte ich das Gefühl, dass ein schöner Junge mit einem Blumenkorb und ein Junge, der auf einem Trommel schlägt, immer noch durch eine weit entfernte Wiese mit blühenden Blumen spazieren gehen, und allein dieser Gedanke machte mich irgendwie glücklich.

SENT_CWT:AfvEj5sm=15.74 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.69 SENT_CWT:AfvEj5sm=7.78 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.52 en:AfvEj5sm de:AfvEj5sm openai.2025-02-07 ai_request(all=69 err=0.00%) translation(all=55 err=0.00%) cwt(all=566 err=4.95%)