History of Japanese writing system 日本語 の 文字 の 歴史 - Beginner Japanese 日本語 初級
history||japanese|||にっぽん ご||もじ||れきし|beginner|japanese|にっぽん ご|しょきゅう
历史|||书写|系统|||||||||
Geschichte|von||Schrift|System|||Schriftzeichen||||||
history|の|Japanese|writing|system|Japanese|possessive particle|character|possessive particle|history|beginner|Japanese|Japanese|beginner
Geschichte des japanischen Schriftsystems - Japanisch für Anfänger
History of Japanese writing system History of Japanese characters --Beginner Japanese Beginner Japanese
Historia del sistema de escritura japonés - Japonés para principiantes
Histoire du système d'écriture japonais - Débutant en japonais
Storia del sistema di scrittura giapponese - Giapponese per principianti
History of Japanese writing system 일본어 문자의 역사 - 초급 일본어 일본어 초급
Historia japońskiego systemu pisma - Japoński dla początkujących
História do sistema de escrita japonês - Japonês para principiantes
История японской письменности - Японский язык для начинающих
Історія японської писемності - японська мова для початківців
日语书写系统的历史 - 初级日语
日語書寫系統的歷史 日語文字的歷史 - 初級日語
日本語 には 平仮名 、 片仮名 、 漢字 の 3 種類 の 文字 が あります。
にっぽん ご|に は|ひらがな|かたかな|かんじ||しゅるい||もじ||
||平假名|片假名|汉字||||文字||
|was betrifft|Hiragana|Katakana|Kanji||Arten||Schriftzeichen||
Japanese|locative particle|hiragana|katakana|Chinese characters|possessive particle|types|possessive particle|characters|(subject marker)|exists
There are three types of characters in Japanese: Hiragana, Katakana, and Kanji.
Il existe trois types de caractères en japonais : Hiragana, Katakana et Kanji.
Il giapponese ha tre tipi di caratteri: hiragana, katakana e kanji.
A língua japonesa tem três tipos de caracteres: hiragana, katakana e kanji.
例えば 私 の 名前 は 「 きむら ゆき 」 と いい ます が、平仮名 で 書く と こう です。
たとえば|わたくし||なまえ||き むら||||||ひらがな||かく|||
例如|||||木村|||||||||||
|||||Kimura|Yuki|und|heißt|sagt||||schreiben||so|
for example||possessive particle||(topic marker)|Kimura|yuki|quotation particle|says|is|but|hiragana|at|write|quotation particle|like this|is
Mein Name ist zum Beispiel Kimura Yuki. In Hiragana wird es wie folgt geschrieben.
For example, my name is "Yuki Kimura", which is written in hiragana like this.
Par exemple, je m'appelle "Yuki Kimura"
Ad esempio, il mio nome è "Kimura Yuki".
Por exemplo, o meu nome é Kimura Yuki, mas escrito em hiragana é assim.
比如我的名字是“木村有希”,但是如果我用平假名写的话,就是这样的。
例如,我的名字是“木村雪”,用平假名写是这样的。
片仮名 で 書く と こう です。
かたかな||かく|||
||schreiben||so|
katakana||write||like|
If you write it in katakana, it looks like this.
Si vous l'écrivez en katakana, cela ressemble à ceci
Em katakana escreve-se assim.
片假名是这样写的。
用片假名写是这样的。
漢字 で 書く と こう です 。
かんじ||かく|||
kanji||write||like this|
This is how it is written in Chinese characters.
C'est ainsi qu'il est écrit en caractères chinois.Aujourd'hui, je voudrais parler de l'histoire des caractères japonais.
O kanji da palavra escreve-se assim.
Вот как это пишется китайскими иероглифами Сегодня я хотел бы поговорить об истории японских иероглифов.
汉字是这样写的。
用汉字写是这样的。
今日 は、 日本語 の 文字 の 歴史 について お 話します 。
きょう||にっぽん ご||もじ||れきし|||はなします
||||Schrift||Geschichte|||
||Japanese|||||about||will talk
Today, I would like to talk about the history of Japanese characters.
今天,我想谈谈日本文字的历史。
今天,我将讲述日语文字的历史。
日本 で 一番に、 最初に 使われた 文字 は 漢字 でした。
にっぽん||ひと ばん に|さいしょに|つかわれた|もじ||かんじ|
||首先|最初|使用的||||
||als erstes|zuerst|verwendet|Schriftzeichen|||
|at|first|first|used|character||kanji|was
The first characters used in Japan were kanji.
La première lettre utilisée au Japon était
O primeiro carácter utilizado no Japão foi o Kanji.
Первая буква, использованная в Японии, была
日本第一个也是最常用的字符是汉字。
在日本最早使用的文字是汉字。
漢字 は 元々 中国 の 文字 です。
かんじ||もともと|ちゅうごく||もじ|
||ursprünglich|China||Schriftzeichen|
Chinese characters||originally|China||character|
Kanji were originally Chinese characters.
Kanji est à l'origine un caractère chinois
Os caracteres chineses são originários da China.
汉字本来就是汉字。
汉字最初是中国的文字。
紀元前 1300 年 頃 に 中国 で 生まれました。
きげんぜん|とし|ねん||ちゅうごく||うまれました
公元前||||||
vor Christus||um||China||geboren
before Christ|year|around||China|at|was born
Etwa im Jahr 1300 v. Chr. in China geboren.
They were developed in China around 1300 BC.
Né en Chine vers 1300 av.
Nato in Cina intorno al 1300 a.C
Nasceu na China por volta de 1300 a.C.
Родился в Китае около 1300 г. до н.э.
约公元前1300年生于中国。
大约在公元前1300年在中国出生。
約公元前1300年出生於中國
その後 4 世紀 から 5 世紀 頃 に 中国 から 日本 に 伝わった と 言われています。
そのご|せいき||せいき|ころ||ちゅうごく||にっぽん||つたわった||いわれて います
之后||||||||||传到||据说
danach|Jahrhundert|||um||China||||überliefert||wird gesagt
after|century||century|around||||||was transmitted||it is said
Es wird gesagt, dass es im 4. bis 5. Jahrhundert aus China nach Japan kam.
After that, it is said that it was introduced from China to Japan around the 4th to 5th centuries.
Après cela, on dit qu'il a été introduit de Chine au Japon vers les 4e et 5e siècles.
Successivamente, si dice che sia stato introdotto in Giappone dalla Cina intorno al 4° o 5° secolo.
Diz-se que foi introduzida no Japão a partir da China no século IV ou V.
После этого говорят, что он был завезен из Китая в Японию примерно в 4-5 веках.
据说在4、5世纪从中国传入日本。
之后大约在4世纪到5世纪之间传入日本。
之後,據說它是在 4 世紀或 5 世紀左右從中國傳入日本的。
それ 以前 の 日本 に は 文字 は ありませんでした。
|いぜん||にっぽん|||もじ||ありません でした
||||||||没有
|vor|||||Schrift||gab es nicht
|before|||||||did not exist
Vor dieser Zeit gab es in Japan keine Schriftzeichen.
Before that, there were no letters in Japan.
Avant cela, il n'y avait pas de lettres au Japon.
Prima di allora non c'era scritto in Giappone
Antes disso, o Japão não tinha uma língua escrita.
До этого в Японии букв не было.
在此之前,日本没有信件。
在此之前的日本没有文字。
在那之前,日本沒有文字
7 世紀 頃、 漢字 を 基 に して 「万葉仮名」 と いう 文字 を 使い 始めました。
せいき|ころ|かんじ||もと|||まんよう かな|||もじ||つかい|はじめました
||||基|||万叶假名|||||使用|
Jahrhundert||||Basis||basierend|Man'yōgana|||||benutzen|
century|around|||based|||man'yōgana||to say|character||used|started using
um das 7. Jahrhundert basierend auf Kanji
Around the 7th century, people began using "Manyogana" characters based on the Kanji script.
Autour du 7ème siècle Basé sur des caractères chinois
intorno al 7° secolo basato sui kanji
Por volta do século VII, as pessoas começaram a utilizar a escrita Manyogana, baseada na escrita Kanji.
Примерно в VII веке на основе китайских иероглифов
公元7世纪左右,人们开始使用以汉字为基础的“Manyogana”字样。
7世纪左右,开始使用以汉字为基础的“万叶假名”。
大約 7 世紀以漢字為基礎
7 世紀 頃 から 万葉仮名 を 使い 始めました。
せいき|ころ||まんよう かな||つかい|はじめました
Jahrhundert|||Man'yōgana||benutzen|
|||man'yōgana||used|started using
They started using Manyogana around the 7th century.
J'ai commencé à utiliser le Man'yogana vers le 7ème siècle.
Manyo-gana iniziò ad essere usato intorno al VII secolo.
A utilização do Manyogana começou por volta do século VII.
7世纪左右开始使用万叶假名。
例えば 「 あ 」 と いう 音 を 万葉仮名 で 書く と こう です。
たとえば||||おと||まんよう かな||かく|||
||||Geräusch||Man'yōgana||schreiben||so|
for example|||to say|sound||Man'yo kana||write||like this|
For example, the sound "a" is written in manyogana as follows.
Par exemple, le son "A"
Por exemplo, o som "a" escreve-se assim em Manyogana.
例如,如果你用万叶假名写出“a”的声音,它看起来像这样。
例如,用万叶假名写“啊”这个音是这样的。
例如,聲音“啊”
「 あ 」 と いう 一 つ の 音 に 対して 1 2 3 4 5 6 7、7 つ も 文字 が ありました。
|||ひと|||おと||たいして|||もじ||
||||||||对应于|||||
||||||Ton||gegenüber|sieben||Zeichen||
a||called|one|||sound||against|||character||
Für den Klang "あ" gab es gleich sieben Schriftzeichen: 1 2 3 4 5 6 7.
For the single sound "ah," there are seven letters: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, and so on.
C'est ce qu'on appelle "A"
Existem sete letras para o som único "a": 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
有1 2 3 4 5 6 7,一个音“A”有多达7个字母。
对于一个音「あ」,有1、2、3、4、5、6、7共7个字母。
這就是你說“啊”的方式
しかも 複雑で 難しい です。
|ふくざつで|むずかしい|
而且|复杂且||
außerdem|kompliziert|schwierig|
moreover|complicated|difficult|
Und das war auch noch kompliziert und schwierig.
And it's complicated and difficult.
Et c'est compliqué et difficile.
Inoltre, è complicato e difficile.
É também complexo e difícil.
而且复杂而难。
そこ で 9 世紀 頃 に 万葉仮名 を 基 に して 平仮名 が 作られました。
||せいき|ころ||まんよう かな||もと|||ひらがな||つくら れました
||||||||||||被创造
||Jahrhundert|||Man'yōgana||Basis|||||wurde erstellt
||||||||||hiragana||was created
Deshalb wurde im 9. Jahrhundert Hiragana basierend auf den Manyoshu-Kana entwickelt.
Around the 9th century, hiragana was created based on the manyogana.
Là, vers le 9ème siècle, basé sur le Man'yogana
Pertanto, intorno al IX secolo, sulla base di Manyo-gana,
O hiragana foi criado por volta do século IX com base no Manyogana.
Там, примерно в 9 веке, на основе Манъёгана
因此在9世纪左右,基于万叶假名,平假名被创建了。
これ は 万葉仮名 の 「 あ い う え お 」 です。
||まんよう かな|||||||
||||||う|||
||Manyoshu kana||a|i|u|e|o|is
Dies ist das Man'yo-kana 'a-uiue-o'. Ist.
This is Man'yogana's "Aiueo".
C'est le Man'yogana "Aiueo".
È "Ai Ue O" in Manyogana.
这是万叶假名的「あいうえお」。
これ を くずし ます。
||崩します|
||zerstören|
this|(object marker)|break|
Das werde ich zerbrechen.
This was broken down.
Casse ça
Isto é uma treta.
Сломать это
我会破坏这个。
シンプルに 簡単に 書き換え ます。
しんぷるに|かんたんに|かきかえ|
简单地|简单|改写|
einfach|einfach|schreiben|
simply|easily|rewrite|will
Einfach und einfach umschreiben.
I will rewrite it simply and easily.
Simple et facile à réécrire
Semplice e facile da riscrivere
Reescrita simples e fácil.
Просто и легко переписать
简单地重写。
こうして 平仮名 が でき ました。
|ひらがな|||
这样||||
so|Hiragana||fertig|ist gemacht worden
like this|hiragana||was created|was made
So wurden Hiragana erstellt.
Thus, hiragana was created.
C'est ainsi qu'est née l'hiragana, à cette époque les caractères chinois étaient majoritairement utilisés.
È così che è stato creato l'hiragana, a quel tempo principalmente il kanji
Foi assim que o hiragana foi criado.
Так была создана хирагана, в то время в основном использовались китайские иероглифы.
这样平假名就诞生了。
当時 漢字 は 主に 男 の 人 に よって 使われて いました。
とうじ|かんじ||おもに|おとこ||じん|||つかわれて|
当时|||主要地||||给|由此|使用|
damals|||hauptsächlich||||||verwendet|
at that time|Chinese characters||mainly|man|possessive particle|||by|used|was used
Zur damaligen Zeit wurden hauptsächlich Männer hauptsächlich Kanji verwendet.
At that time, kanji was mainly used by men.
Il a été utilisé par un homme Un homme a utilisé des kanji.
usato dagli uomini gli uomini usavano i kanji
Nessa altura, o kanji era utilizado principalmente por homens.
Его использовал мужчина, мужчина использовал кандзи.
当时汉字主要由男性使用。
男 の人 が 漢字 を 使って いました 。
おとこ|の じん||かんじ||つかって|
|Mann|||||
man|man||Chinese characters||using|
Männer benutzten Kanji.
Men were using kanji characters.
男性在使用汉字。
平仮名 は 女 の 人 に よって 使われて いました。
ひらがな||おんな||じん|||つかわれて|
Hiragana||Frau||||von|verwendet|
hiragana||woman||||by|being used|
Hiragana wurde hauptsächlich von Frauen verwendet.
Hiragana was used by women.
Hiragana était utilisé par les femmes
Hiragana era usato dalle donne
Хирагана использовалась женщинами
平假名主要由女性使用。
女 の 人 が 平仮名 を 使って い ました。
おんな||じん||ひらがな||つかって||
Frau||||Hiragana||||
woman||||hiragana||using||
Women used hiragana.
Une femme a utilisé des hiragana Ceci est un livre
Una donna ha usato l'hiragana Questo è un libro
Женщина использовала хирагану. Это книга.
这个女人使用了平假名。
これ は 本 です 。
||ほん|
This is a book.
这是一本书。
「 枕草子 」 や 「 源氏 物語 」 など 有名な 本 が、 この 頃 女性 に よって 平仮名 で 書かれ ました。
まくら くさ こ||はじめ し|ものがたり||ゆうめいな|ほん|||ころ|じょせい|||ひらがな||かか れ|
枕草子||源氏物语|故事||||||||||||被写作|
Das Kopfkissenbuch||Genji|Geschichte||||||||||||geschrieben|
The Pillow Book||Genji|story|and others|famous||(subject marker)||around|women||by|hiragana||was written|
Das Kopfkissenbuch. und Das Märchen von Genji. Berühmte Bücher wie "Das Heilige Herz" wurden zu dieser Zeit von Frauen in Hiragana geschrieben.
Famous books such as "The Pillow Book" and "The Tale of Genji" were written in hiragana by women at this time.
Des livres célèbres tels que "Pillow Grass" et "Genji Monogatari" ont été publiés par des femmes ces jours-ci.
Libri famosi come "The Pillow Book" e "The Tale of Genji" furono scritti da donne in questo periodo.
Livros famosos como O Livro das Almofadas e Os Contos de Genji foram escritos em hiragana por mulheres nesta altura.
像《枕草子》和《源氏物语》等著名的书籍,都是在这个时期由女性用平假名写成的。
同じ 頃 に 同じく 万葉仮名 を 基 に して 片仮名 も 作られ ました。
おなじ|ころ||おなじく|まんよう かな||もと|||かたかな||つくら れ|
|||同样||||||||被创造|
|||ebenso|Man'yōgana||Basis|||||wurde erstellt|
same|time||also|Manyoshu kana||based||to be based|katakana||created|
Etwa zur gleichen Zeit, basierend auf dem Manyo-Gana
Around the same time, katakana was also created based on manyogana.
À peu près à la même époque, également basé sur Man'yogana
Più o meno nello stesso periodo, basato su Manyo-gana
Na mesma altura, foram também criados os katakana com base no Manyogana.
与此同时,以同样的万叶假名为基础,片假名也被创作出来。
片仮名 は 万葉 仮名 の 一部 を 取った もの です 。
かたかな||まんよう|かな||いちぶ||とった||
||万叶|假名||一部分||取了||
Katakana||Man'yō|Kana|von|Teil||genommen||
katakana||Manyo|katakana||part|(object marker)|taken|thing|
Katakana is a derivative of manyogana.
O katakana é retirado do manyo kana.
片假名是从万叶假名中取部分字形而来的。
これ も 万葉仮名 の 「 あ い う え お 」 です。
||まんよう かな|||||||
||Manyoshu kana||a|the||||
This is also the Man'yogana "Aiueo".
C'est aussi le Man'yogana "Aiueo"
Questo è anche ``ai ue o'' in Manyo-gana.
这个也是万叶假名的「あいうえお」。
この 人 は 仏教 の お 坊さん です。 僧侶 と いい ます。
|じん||ぶっきょう|||ぼうさん||そうりょ|||
||||||和尚||僧侣|||
|||Buddhismus|||Mönch||Mönch|||
|||Buddhism|possessive particle||Buddhist monk||monk|||
Diese Person ist ein buddhistischer Mönch. Man nennt ihn/ sie auch Mönch.
This person is a Buddhist monk. He is called a monk.
Cette personne est un moine bouddhiste
Questa persona è un monaco buddista chiamato monaco.
Este homem é um monge budista.
这个人是佛教的和尚,叫作僧侣。
この 本 に は 仏教 の 教え が 書かれて います。
|ほん|||ぶっきょう||おしえ||かかれて|
||||||教义||写着|
||||Buddhismus||||geschrieben|
||||Buddhism||teachings||written|
In diesem Buch sind die Lehren des Buddhismus geschrieben.
Buddhist teachings are written in this book.
Les enseignements bouddhistes sont écrits dans ce livre
Questo libro contiene gli insegnamenti del Buddismo.
Este livro contém ensinamentos budistas.
这本书里写着佛教的教义。
経典 と いい ます。
きょうてん|||
经典|||
heilige Schrift|||
sutra|||
Man nennt es auch eine Schrift.
It is called the scripture.
L'Écriture s'appelle l'Écriture
Le scritture sono chiamate scritture
Chama-se escritura.
称为经典。
経典 は 全て 漢文 で 書かれて います。
きょうてん||すべて|かんぶん||かかれて|
经典||全部|汉文|用||
||alles|Chinesisch||geschrieben|
classics||all|Classical Chinese||written|
Die Schriften sind alle auf Chinesisch geschrieben.
The scripture is written entirely in kanbun.
Tout est écrit en chinois
Tutto scritto in cinese
As escrituras estão todas escritas em chinês.
经典都是用汉文写成的。
漢文 と は 中国 の 古い 、 昔 の 文 の こと です。
かんぶん|||ちゅうごく||ふるい|むかし||ぶん|||
||||||||文献|||是
Kanbun|||China||alte|vergangene||Schrift|||
classical Chinese|||China|||past||writing|||
Die chinesische Schrift ist ein alter, uralter chinesischer Text.
Kanbun is an old, ancient Chinese text.
Qu'est-ce que l'écriture chinoise ?
Kanbun è cinese
A escrita chinesa é um texto chinês antigo e ancestral.
汉文是指中国古老的、古代的文字。
お 坊さん たち は、漢文 を 日本 語 に 訳して 読んで い ました。
|ぼうさん|||かんぶん||にっぽん|ご||やくして|よんで||
|和尚||||||||翻译|||
|Mönche|||Kanbun|||||übersetzen|lesen||
|young monks|||Classical Chinese|||||translated|reading||
The monks translated the kanbun texts into Japanese.
C'est une vieille, vieille phrase.
È una vecchia, vecchia frase.
Os monges traduziram textos chineses para japonês.
和尚们把汉文翻译成日语阅读。
その 時、 振り仮名 の ように 横 に メモ を し ながら 読んで い ました。
|じ|ふりがな|||よこ||めも||||よんで||
||注音符号|||||笔记||||||
||Furigana|||horizontal||Notiz|||während|lesen||
||furigana||like|side||notes|||while|reading||
Zu der Zeit las ich, während ich seitlich Notizen machte.
At that time, they were reading the book while making notes next to it like furigana.
Je lisais à cette époque comme furigana
A quel tempo leggevo come una furigana
Costumava lê-lo com notas ao lado, como se fosse um furigana.
Я читал это как фуригану в то время
那时,他们一边读一边在旁边做注解。
メモ を する 時、 万葉仮名 で は 書きにくい です。
めも|||じ|まんよう かな|||かき にくい|
备忘录|||||||难写|
Memo||||Man'yōgana|||schwierig zu schreiben|
note||||Manyoshu characters|||difficult to write|
Es ist schwierig, Notizen in Manyogana zu machen.
When taking notes, it is difficult to write in manyogana.
Lors de la prise de notes dans Man'yogana
Ao tomar notas, é difícil escrever em Manyogana.
记录时,用万叶假名写起来很困难。
文字 が 複雑で 難しい ので 書き にくい です。
もじ||ふくざつで|むずかしい||かき||
|||||写|难写|
Zeichen||kompliziert|||schreiben|schwierig|
character||complex|difficult||writing|difficult|
Es ist schwierig, weil die Zeichen kompliziert und schwer zu schreiben sind.
The characters are complicated and difficult to write.
Les personnages sont compliqués et difficiles à écrire, il est donc difficile d'écrire.
È difficile scrivere perché le lettere sono complicate e difficili.
As cartas são complexas e difíceis de escrever.
文字复杂且困难,所以书写起来很难。
その ため、万葉仮名 を 略して 一部 だけ を 取って 書く ように なり ました。
||まんよう かな||りゃくして|いちぶ|||とって|かく|よう に||
||||简化||||取||||
||Man'yōgana||abgekürzt|ein Teil|||nehmen|schreiben||wurde|
||Manyoshu characters||abbreviated|part|only|(object marker)|taken|writing|as|became|
Kürzen Sie Manyo Kana ab und nehmen Sie nur einen Teil
Therefore, manyogana was abbreviated and only part of it was written.
Manyo Kana est abrégé et seule une partie est prise
Abbrevia manyo kana e prendine solo una parte
A língua japonesa foi desenvolvida no final do século XIX, quando os Manyogana foram abreviados e apenas algumas das palavras foram retiradas da língua japonesa.
因此,万叶假名被简化,只取了一部分进行书写。
こうして 片仮名 が できました 。
|かたかな||
so|Katakana||ist fertig
like this|katakana||was created
So ist Katakana entstanden.
This is how katakana was created.
Foi assim que o katakana foi criado.
由此产生了片假名。
今日 は 日本 語 の 文字 の 歴史 を 紹介 し ました。
きょう||にっぽん|ご||もじ||れきし||しょうかい||
|||||||Geschichte||vorstellen||
today||Japan|||characters||||introduced||
Heute stellen wir Ihnen die Geschichte des japanischen Alphabets vor.
Today I introduced you to the history of Japanese characters.
Aujourd'hui je vous ai présenté l'histoire des caractères japonais.
Oggi ho introdotto la storia dei caratteri giapponesi.
今天介绍了日本文字的历史。
今日 は これ で おしまい。
きょう||||
That's all for today.
La fin
今天到此为止。
また ね !
See you!
À plus tard !
再见!