×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Japanese with Noriko: Season 1, 128. 上級 へ の とびら 15: てるてる坊主

128.上級 へ の とびら 15:てるてる坊主

皆さん こんにちは 、日本 語 の 先生 の りこ です 。 今日 は 教科書 の シリーズ です ね 、上級 へ の とびら から トピック を 選びました 。 教科書 の 中 の 198 ページ の 文化 ノート です 。 198 ページ の 文化 ノート に は 、日本 の 歌 、童謡 に ついて 書かれて います 。 童謡 っていう の は 、ま 、日本 に 、ま 、昔 から ある 歌 で 、特に 子供 の ため に 歌われた 歌 。 ちょっと 古い 歌 が 多い です 。 ですから 日本 の ポップ 、ロック 、アニメ ソング と は 全然 違います 。 私 は 子供 の 時 に 、小学校 の 音楽 の 授業 で 、よく その 童謡 を 歌いました 。 その 中 で 6 月 に ふさわしい 歌 、「 てるてる坊主 」 に ついて 話します 、 てるてる坊主 の 歌 です 。 日本 で は 6月 、梅雨 の シーズン です 。 梅雨 、雨 の シーズン に なる んです ね 。 ジメジメ して いて 、湿度 が 高く 、そして 雨 の 日 が 多い 季節 に なる んです ね 。 今 でも 子供 たち が 、この てるてる坊主 を 作る の かどうか 、私 に は 分かりません が 、小さい 子供 は 、ハンカチ とか 布 で 、お人形さん を 作る んです ね 。 それ が てるてる坊主 って いう ですけれども 。 髪 の 毛 が ない ので 坊主 なんです 、坊主 ね 、坊主 。 そして 窓 の 所 に 飾って おいて 、「明日 天気 に なります ように 、晴れます ように 、雨 が 止みます ように 」って お祈り する んです ね 。 これ が てるてる坊主 の 人形 の 意味 です 。 私 も 子供 の 時 に 何回 か 作った こと が あります 。 例えば です ね 、何か 次の日 、面白い イベント が ある 、ピクニック に 行く とか 、遠足 に 行く とか 、そんな 時 に です ね 、前の日 の 晩 に 、てるてる坊主 を 作った 思い出 が あります 。 そして 明日 遠足 が 雨 で 中止 に なりません ように 、遠足 に 行けます ように 、そんな こと を お 祈り した 覚え が あります 。 まずは てるてる坊主 と いう 歌 を ちょっと だけ 聞いて みましょう 。 YouTubeの 歌 に なります 。 「てるてる坊主 てる 坊主 明日 天気 に して おくれ 。 いつか の 夢 の 空 の ように 晴れたら 金 の 鈴 あげよう 」どう でしょう か 。 また ビデオ の リンク を 付けて おく ので 興味 が あったら チェック して みて ください 。 歌手 は ね 、古い 歌 です から ちょっと 難しい 、難しい けれども 、ま 、明日 天気 に なって ほしい と いう 気持ち が 込められた 歌 なんです ね 。 明日 天気 に して おくれ 、私 は 歌 が 下手 です から うまく 歌えません けれども 。 てるてる坊主 、てる 坊主 明日 天気 に して おくれ 、いつか の 夢 の 空 の ように 晴れたら 金 の 鈴 あげよう 。 三 番 まで 歌 が ある んです 、三 番 まで 。 それ で いろいろ 調べて みる と 実は とても 怖い 話 が この 歌 に は ある んです ね 。 三 番目 の 一番 最後 の 所 に 、最後 の 歌詞 に です ね 、てるてる坊主 、てる 坊主 、明日 天気 に して おくれ 、それでも 曇って 泣いてたら 、そなた の 首 を チョン と 切る ぞって いう 歌詞 が ある んです 。 もう 一 度 最後 の ところ 、読みます よ 。 それ でも 曇って 泣いて たら そなた の 首 を チョン と 切る ぞって いう 歌詞 が ある んです 。 え 、ちょっと 、子供 の 歌 な のに 怖く ない ですか 。 つまり 、ね 、こんなに 祈って 明日 天気 に なる ます ように と お祈り している のに 、それでも 明日 泣いて たら 、雨 が 降っていたら 、あなた の 首 、そなた の 首 、首 は ネック です 、を 切る よ 。 首 を 切る よって 言って いる んです ね 。 この 歌詞 は 、私 、子供 の 時 に 知りません でした 。 多分 、ちょっと Violence です から 小学校 で は そんな こと を 教えて くれません ね 。 でも ネット で 調べて いる と 、本当の 元々の Lyrics に は 、その 最後の 部分 が ある んだ そうです 。 ある 、ま 、これ 本当 かどうか わかりません 。 1つ の ウエブサイト の 情報 で は 、この 歌 が できた 由来 です ね 、由来 。 昔々 、昔 です ね 、この お祈り を する 仕事 を していた のは 、お寺 の お坊さん 、坊主 だった んです ね 。 そして 身分 の 偉い 人 が 坊主 さん に 、お寺 の 坊主 に お願いして ください 。 明日 晴れる ように 祈って ください と いう わけです 。 そして お 坊さん は 一生懸命 、お 祈り する んです ね 。 お 祈り して 晴れれば いい ん です けれども 、 もし 雨 が 止ま なかった 、 次の 日 も 雨 が 降って いたり する と 、 罰 と して Punishment と して 、 この お 坊さん は 首 を 切られて しまった と いう 話 が ある そう です 。 これ 、もし 本当 だったら 、かわいそうな 話 です ね 、酷い 話 です 。 な ので 、そんな 面白い 話 ・エピソード も ある 、この てるてる坊主 の 歌 、6月 に 合います ね 。 最後 の 怖い ところ は おいて おいて 、晴れて ほしい 、雨 は 降って ほしく ない 、明日 天気 に なれば いい なあ 、晴れたら いい なあ 、これ は 皆 が 思う こと で は ない でしょうか 。 それでは 今日 は 、中級 の 教科書 の 上級 へ の とびら の 中 から 日本 の 童謡 に ついて 話しました 。 その 中 でも 、てるてる坊主 、明日 天気 に して おくれ 、その 歌 に ついて 話して みました 。 それでは また 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

128.上級 へ の とびら 15:てるてる坊主 じょうきゅう|へ|の|とびら|てるてるぼうず advanced|to|attributive particle|door|a traditional Japanese doll ||||teru teru bōzu ||||teru teru bozu |||porta|boneco de chuva ||||晴天娃娃 128. Tür zur fortgeschrittenen Stufe 15: teru teru bozu 128. door to advanced level 15: Teru teru teru bozu 128. puerta al nivel avanzado 15: teru teru bozu 128. porte vers le niveau avancé 15 : teru teru bozu 128. deur naar gevorderd niveau 15: teru teru bozu 128. drzwi do poziomu zaawansowanego 15: teru teru bozu 128. Porta para o nível avançado 15: teru teru bozu 128. дверь на продвинутый уровень 15: teru teru bozu 128. Dörr till avancerad nivå 15: teru teru bozu 128. двері до просунутого рівня 15: теру теру бозу 128. 高级之门 15: 晴天娃娃

皆さん こんにちは 、日本 語 の 先生 の りこ です 。 みなさん|こんにちは|にほん|ご|の|せんせい|の|りこ|です everyone|hello|Japan|language|possessive particle|teacher|possessive particle|Riko|is Hello everyone, my name is Riko and I am your Japanese teacher. 大家好,我是日语老师莉子。 今日 は 教科書 の シリーズ です ね 、上級 へ の とびら から トピック を 選びました 。 きょう|は|きょうかしょ|の|シリーズ|です|ね|じょうきゅう|へ|の|とびら|から|トピック|を|えらびました today|topic marker|textbook|attributive particle|series|is|right|advanced|to|attributive particle|door|from|topic|object marker|chose ||sujet||||||avancé|||||| ||subject||||||advanced|||||topic| Today is a series of textbooks, so I chose a topic from the door to advanced level. 今天是教科書的系列呢,從上級的飛門中選擇了主題。 今天是教科书系列,我从《高级之门》中选择了一个话题。 教科書 の 中 の 198 ページ の 文化 ノート です 。 きょうかしょ|の|なか|の|ページ|の|ぶんか|ノート|です textbook|attributive particle|inside|attributive particle|page|attributive particle|culture|notes|is |||||||culture|note Inside the textbook are 198 pages of cultural notes. 教科書中的198頁的文化筆記。 教科书中的198页的文化笔记。 198 ページ の 文化 ノート に は 、日本 の 歌 、童謡 に ついて 書かれて います 。 ページ|の|ぶんか|ノート|に|は|にほん|の|うた|どうよう|に|ついて|かかれて|います |||||||||chanson pour enfants|||| ||culture||||||song|children's song|||written| |||||||||canções infantis|||| |||||||||童谣|||| page|attributive particle|culture|notebook|locative particle|topic marker|Japan|attributive particle|songs|children's songs|locative particle|about|is written|is ||ثقافة||||||||||| The 198-page cultural notebook is about Japanese songs and nursery rhymes. 198頁的文化筆記中,寫著有關日本的歌、童謠的內容。 198 页的文化笔记中,写到了日本的歌和童谣。 童謡 っていう の は 、ま 、日本 に 、ま 、昔 から ある 歌 で 、特に 子供 の ため に 歌われた 歌 。 どうよう|っていう|の|は|ま|にほん|に|ま|むかし|から|ある|うた|で|とくに|こども|の|ため|に|うたわれた|うた children's songs|called|attributive particle|topic marker|well|Japan|locative particle|well|long ago|since|there is|song|and|especially|children|possessive particle|for|locative particle|was sung|song ||||||||anciennement||||||||||chantée| children's song|called||||||||||||especially|||||sung| ||||||||||||||||||cantada| ||||||||||||||||||唱的| Children's songs are songs that have been sung in Japan for a long time, especially for children. Les chansons pour enfants sont des chansons qui existent au Japon depuis longtemps et qui étaient chantées spécialement pour les enfants. 童謠是指在日本從古時候就存在的歌曲,特別是為了孩子們而唱的歌。 童谣是日本古老的歌曲,特别是为孩子们演唱的歌曲。 ちょっと 古い 歌 が 多い です 。 ちょっと|ふるい|うた|が|おおい|です a little|old|songs|subject marker|many|is |old|||| There are many old songs. 這些歌大多都是稍微有點古老的。 大多数都是比较老的歌曲。 ですから 日本 の ポップ 、ロック 、アニメ ソング と は 全然 違います 。 ですから|にほん|の|ポップ|ロック|アニメ|ソング|と|は|ぜんぜん|ちがいます because|Japan|attributive particle|pop|rock|anime|song|and|topic marker|not at all|is different |||pop|||chanson|||| |||pop|rock||song|||not at all|different ||||||música|||| ||||摇滚||歌曲|||| Therefore, it is totally different from Japanese pop, rock, and anime songs. Elle est donc totalement différente des chansons pop, rock et d'animation japonaises. 所以與日本的流行音樂、搖滾樂和動畫歌曲完全不同。 所以与日本的流行音乐、摇滚乐、动漫歌曲完全不同。 私 は 子供 の 時 に 、小学校 の 音楽 の 授業 で 、よく その 童謡 を 歌いました 。 わたし|は|こども|の|とき|に|しょうがっこう|の|おんがく|の|じゅぎょう|で|よく|その|どうよう|を|うたいました I|topic marker|children|attributive particle|time|locative particle|elementary school|attributive particle|music|attributive particle|class|at|often|that|children's songs|object marker|sang ||||||||musique||cours||||chanson pour enfants||a chanté ||||||elementary school||music||class|||that|children's song||sang ||||||||||||||canção infantil||cantei ||||||||||||||||唱 When I was a child, I often sang that nursery rhyme in my elementary school music class. Quando eu era criança, muitas vezes cantava a canção de ninar em uma aula de música do ensino fundamental. 我在小时候的小学音乐课上,经常唱那首童谣。 その 中 で 6 月 に ふさわしい 歌 、「 てるてる坊主 」 に ついて 話します 、 てるてる坊主 の 歌 です 。 |なか||つき|||うた|てるてるぼうず|||はなします|てるてるぼうず||うた| I would like to talk about a song that is appropriate for June, "Teru Teru Bohzu", which is a song about a teru teru bozu. Entre eles, falarei sobre a música "Teru Teru Bozu", que é adequada para junho, que é a música de Teru Teru Bozu. 在這其中,我會談到適合6月的歌「照照坊主」,這首歌是關於照照坊主的。 其中适合6月的歌是《照照坊主》,我来谈谈这首歌。 日本 で は 6月 、梅雨 の シーズン です 。 にほん|で|は|ろくがつ|つゆ|の|シーズン|です Japan|at|topic marker|June|rainy season|attributive particle|season|is ||||saison des pluies||| ||||rainy season||season| ||||梅雨||| ||||temporada de chuvas||| June is the rainy season in Japan. 在日本,6月是梅雨季節。 在日本,6月是梅雨季节。 梅雨 、雨 の シーズン に なる んです ね 。 ばいう|あめ|の|シーズン|に|なる|んです|ね rainy season|rain|attributive particle|season|locative particle|to become|you see|right rainy season|rain||season|||| The rainy season is upon us. 梅雨,也就是雨季將要來臨。 梅雨,就是下雨的季节。 ジメジメ して いて 、湿度 が 高く 、そして 雨 の 日 が 多い 季節 に なる んです ね 。 じめじめ|して|いて|しつど|が|たかく|そして|あめ|の|ひ|が|おおい|きせつ|に|なる|んです|ね humide|||humidité|||||||||saison|||| humid|||humidity||high|||||||season|||| úmido|||umidade|||||||||estação|||| 潮湿|||||||||||||||| humid|is|and|humidity|subject marker|high|and|rain|attributive particle|days|subject marker|many|season|locative particle|will become|you see|right |||الرطوبة|||||||||موسم|||| It's humid, humid, and rainy season. 潮湿的季节,湿度高,而且下雨天很多。 今 でも 子供 たち が 、この てるてる坊主 を 作る の かどうか 、私 に は 分かりません が 、小さい 子供 は 、ハンカチ とか 布 で 、お人形さん を 作る んです ね 。 いま|でも|こども|たち|が|この|てるてるぼうず|を|つくる|の|かどうか|わたし|に|は|わかりません|が|ちいさい|こども|は|ハンカチ|とか|ぬの|で|おにんぎょうさん|を|つくる|んです|ね now|even|children|plural suffix for people|subject marker|this|teru teru bozu (a traditional Japanese doll)|object marker|to make|nominalizer|whether or not|I|locative particle|topic marker|do not understand|but|small|children|topic marker|handkerchief|and so on|cloth|with|doll|object marker|to make|you see|right ||||||||||si|||||||||mouchoir||tissu|||||| ||||||teru teru bozu||||whether|||||||||handkerchief||cloth|with||doll||| |||||||||||||||||||||tecido|||||| |||||||||||||||||||手帕||布|||||| I don't know if children still make teru teru bozu, but small children make dolls out of handkerchiefs and cloth. Não sei se as crianças ainda vão fazer esse Teru Teru Bozu, mas os pequenos fazem bonecas com lenços ou panos. Не знаю, делают ли дети такие teru teru bozu сегодня, но маленькие дети делают кукол из носовых платков и ткани. 現在小孩們是否還會製作這個照照和尚,我無法知道,但小孩們會用手帕或布製作小玩偶呢。 我不知道现在的孩子们是否还会做这个晴天娃娃,但小孩子们会用手帕或布做小人偶。 それ が てるてる坊主 って いう ですけれども 。 それ|が|てるてるぼうず|って|いう|ですけれども that|subject marker|teru teru bozu (a traditional Japanese doll)|quotation particle|to say|it is but ||teru teru bozu||| ||تيروتيرو بوزو||| That's called a teru teru bozu. 這就是所謂的照照和尚。 这就是晴天娃娃。 髪 の 毛 が ない ので 坊主 なんです 、坊主 ね 、坊主 。 かみ|の|け|が|ない|ので|ぼうず|なんです|ぼうず|ね|ぼうず hair|attributive particle|fur|subject marker|not|because|bald|it is|bald|right|bald hair|possessive particle|hair||||monk||you see|bald head| I have no hair, so I am a monk. Estou raspada porque não tenho cabelo, raspada, raspada. 因為沒有頭髮,所以叫做和尚,和尚,和尚。 因为没有头发,所以叫做娃娃,娃娃,娃娃。 そして 窓 の 所 に 飾って おいて 、「明日 天気 に なります ように 、晴れます ように 、雨 が 止みます ように 」って お祈り する んです ね 。 そして|まど|の|ところ|に|かざって|おいて|あした|てんき|に|なります|ように|はれます|ように|あめ|が|やみます|ように|って|おいのり|する|んです|ね and|window|attributive particle|place|locative particle|decorate|put|tomorrow|weather|locative particle|will become|so that|it will be sunny|so that|rain|subject marker|will stop|so that|quotation particle|prayer|do|you see|right ||||||en laissant||||||il fera beau||||s'arrête||||prière|| |window||place||decorated|leaving|tomorrow|weather||||will be sunny||||stops||||prayer|| |janela||||decorar|||||||faça sol||||pare de chuva||||oração|| |||||摆放|||||||晴天|||||||||| Then they hang them in the window and pray that the weather will be fine tomorrow and that the rain will stop. Então, coloco-o na janela e rezo: "Que o tempo esteja amanhã, que faça sol e que a chuva pare". 然后把它放在窗边,祈祷着:"希望明天天气好,希望能晴天,希望雨能停"。 これ が てるてる坊主 の 人形 の 意味 です 。 これ|が|てるてるぼうず|の|にんぎょう|の|いみ|です this|subject marker|teru teru bozu|attributive particle|doll|possessive particle|meaning|is ||teru teru bōzu||poupée||signification| ||||doll||meaning| ||||||significado| This is the meaning of the teru teru bozu doll. 这就是晴天娃娃的意义。 私 も 子供 の 時 に 何回 か 作った こと が あります 。 わたし|も|こども|の|とき|に|なんかい|か|つくった|こと|が|あります I|also|children|attributive particle|when|at|how many times|question marker|made|experience|subject marker|there is |||||||fois|||| |||||||||made|| I have also made it several times when I was a child. 我小时候也做过几次。 例えば です ね 、何か 次の日 、面白い イベント が ある 、ピクニック に 行く とか 、遠足 に 行く とか 、そんな 時 に です ね 、前の日 の 晩 に 、てるてる坊主 を 作った 思い出 が あります 。 たとえば|です|ね|なにか|つぎのひ|おもしろい|イベント|が|ある|ピクニック|に|いく|とか|えんそく|に|いく|とか|そんな|とき|に|です|ね|まえのひ|の|ばん|に|てるてるぼうず|を|つくった|おもいで|が|あります for example|is|right|something|the next day|interesting|event|subject marker|there is|picnic|locative particle|to go|or something like that|field trip|locative particle|to go|or something like that|such|time|locative particle|is|right|the day before|possessive particle|evening|locative particle|teru teru bozu (a traditional Japanese doll)|object marker|made|memories|subject marker|there is |||||le lendemain||événement|||pique-nique|||||||||||||la veille||||teru teru|||| |||||the next day|interesting|event|||||||field trip|||||||||the day before||evening||teru teru bozu|monk|||memory |||||||||||||||||||||||||||晴天|||| For example, the next day, when there's an interesting event, going on a picnic, or going on an excursion, I remember making teru teru bozu the night before. Par exemple, lorsque nous avions un événement intéressant le lendemain, comme un pique-nique ou une excursion, je me souviens avoir préparé un teru teru bozu la veille. 比如說,有什麼有趣的活動,比如去野餐或者去遠足,在這樣的時候,我記得前一天晚上做了晴天娃娃。 比如说,第二天有有趣的活动,比如去野餐或者去远足,那时候我记得前一天晚上做过晴天娃娃。 そして 明日 遠足 が 雨 で 中止 に なりません ように 、遠足 に 行けます ように 、そんな こと を お 祈り した 覚え が あります 。 そして|あした|えんそく|が|あめ|で|ちゅうし|に|なりません|ように|えんそく|に|いけます|ように|そんな|こと|を|お|いのり|した|おぼえ|が|あります and|tomorrow|field trip|subject marker|rain|at|cancellation|locative particle|will not become|so that|field trip|locative particle|can go|so that|such|thing|object marker|honorific prefix|prayer|did|memory|subject marker|there is ||||||annulé||||||||||||prière|||| |tomorrow|excursion||||canceled||will not happen||excursion||can go||||||prayer||memory|| ||||||||||رحلة مدرسية|||||||||||| ||excursão||||cancelada||||excursão|||||||||||| And I remember praying that the excursion wouldn't be canceled due to rain tomorrow, and that I could go on the excursion. E lembro-me de rezar para que a excursão não fosse cancelada devido à chuva amanhã, e que eu pudesse ir na excursão. Помню, как я молилась, чтобы экскурсию завтра не отменили из-за дождя, и чтобы мы смогли поехать на экскурсию. 然後,祭祀著希望明天的遠足不會因為下雨而取消,能夠去遠足,我有這樣祈禱的記憶。 希望明天的远足不会因为下雨而取消,希望能去远足,我记得我曾经祈祷过这样的事情。 まずは てるてる坊主 と いう 歌 を ちょっと だけ 聞いて みましょう 。 |てるてるぼうず|||うた||||きいて| First, let's listen to a song called "Teru Teru Bohu" for a moment. 首先,我們先來聽一小段名為《晴天娃娃》的歌。 首先我们来听一下《照照坊主》这首歌。 YouTubeの 歌 に なります 。 |うた|に|なります |song|locative particle|will become It is a YouTube song. 这是YouTube上的一首歌。 「てるてる坊主 てる 坊主 明日 天気 に して おくれ 。 てるてるぼうず|てる|ぼうず|あした|てんき|に|して|おくれ a traditional Japanese doll made to wish for good weather|to shine|monk (used here to refer to the doll)|tomorrow|weather|locative particle|do|please make it |teru||||||s'il te plaît weather doll|doing|priest|||||please ||||tempo|||por favor |||||||请 "Teruteru boy, please tell me the weather tomorrow. "Teru Teru Bozu (Bouzu) Teru Teru Bozu (Bouzu) Por favor, dê-me o tempo amanhã. Завтра будет хорошая погода, пожалуйста, сделайте ее хорошей. 「照照坊主 照 坊主 明天 天氣 讓 我 好好 」。 《照照坊主,照照坊主,明天请给我好天气。 いつか の 夢 の 空 の ように 晴れたら 金 の 鈴 あげよう 」どう でしょう か 。 いつか|の|ゆめ|の|そら|の|ように|はれたら|きん|の|すず|あげよう|どう|でしょう|か someday|attributive particle|dream|attributive particle|sky|attributive particle|like|if it is sunny|gold|attributive particle|bell|I will give|how|is it|question marker ||||ciel|||si le temps est clair|argent||cloche|donner||| someday|possessive particle|dream||sky|||if it clears|gold||bell|let's give|||question particle um dia|||possessivo||||se estiver claro|||sino|||| |||||||如果晴天的话|||铃|||| If it clears up like the sky in a dream someday, I'll give you a golden bell." What do you think? Je vous donnerai une cloche en or quand le ciel s'éclaircira comme dans mes rêves." Qu'en pensez-vous ? Algum dia, como o céu de um sonho, eu lhe darei um sino de ouro quando estiver ensolarado." "Я подарю тебе золотой колокольчик, когда небо прояснится, как в моем сне". А вы что думаете? 等天晴如梦的时候,我送你一个金铃。”你觉得怎么样? 「像某個夢的天空一樣晴朗的話,就給你金鈴。」怎麼樣呢? 如果有一天像梦中的天空一样晴朗,我就会送你金铃铛。你觉得怎么样? また ビデオ の リンク を 付けて おく ので 興味 が あったら チェック して みて ください 。 また|ビデオ|の|リンク|を|つけて|おく|ので|きょうみ|が|あったら|チェック|して|みて|ください 也|视频|的|链接|宾格助词|附上|放着|因为|兴趣|主格助词|如果有|检查|做|尝试|请 also|||||attached|||interest|(subject marker)|if there is|||| We have also included a link to the video so you can check it out if you are interested. 我再附上視頻的連結,如果有興趣的話請查看一下。 我会附上视频链接,如果你感兴趣的话可以去看看。 歌手 は ね 、古い 歌 です から ちょっと 難しい 、難しい けれども 、ま 、明日 天気 に なって ほしい と いう 気持ち が 込められた 歌 なんです ね 。 かしゅ|は|ね|ふるい|うた|です|から|ちょっと|むずかしい|むずかしい|けれども|ま|あした|てんき|に|なって|ほしい|と|いう|きもち|が|こめられた|うた|なんです|ね |||||||||||||||||||||est contenue||| singer|||old|||||difficult||but|||||||||feeling||embodied||| cantor|||||||||||||||||||||embutido||| |||||||||||||||||||||包含||| 歌手|主题标记|对吧|老|歌|是|因为|有点|难|难|但是|嗯|明天|天气|目标标记|成为|想要|引用助词|说|感情|主格助词|蕴含|歌|是的|对吧 |||||||||||||||||||||込められた||| As for the singer, it's an old song, so it's a bit difficult, but it's a song that expresses the hope that the weather will be fine tomorrow. 歌手啊,因為是老歌,所以有點難,雖然難,但這首歌裡面包含著希望明天天氣會好的心情。 这首歌是老歌,所以有点难,虽然难,但它表达了希望明天天气好的心情。 明日 天気 に して おくれ 、私 は 歌 が 下手 です から うまく 歌えません けれども 。 あした|てんき|に|して|おくれ|わたし|は|うた|が|へた|です|から|うまく|うたえません|けれども tomorrow|weather|locative particle|do|please|I|topic marker|song|subject marker|bad at|is|because|well|cannot sing|but |||||||||||||ne peut pas chanter| ||||please|||||not good|||well|unable to sing| |||||||||||||não consigo cantar| |||||||||||||唱不了| I'm not good at singing, so I can't sing well tomorrow. Por favor, deixe-me saber o tempo amanhã, embora eu não possa cantar bem porque não sou bom em cantar. 明天請讓天氣好起來,我的歌唱得不好,所以沒有辦法唱得很好。 希望明天天气好,我唱歌不好,所以唱得不太好。 てるてる坊主 、てる 坊主 明日 天気 に して おくれ 、いつか の 夢 の 空 の ように 晴れたら 金 の 鈴 あげよう 。 てるてるぼうず|てる|ぼうず|あした|てんき|に|して|おくれ|いつか|の|ゆめ|の|そら|の|ように|はれたら|きん|の|すず|あげよう sunny doll|sunny|monk|tomorrow|weather|locative particle|do|please make|someday|attributive particle|dream|attributive particle|sky|attributive particle|like|if it is sunny|gold|attributive particle|bell|I will give teru teru bozu||bōzu|||||please|||||sky|possessive particle||clear||||bell |||||||||||||||||||sino Teru-teru-bozu, teru-bozu Please make the weather clear tomorrow, and if it's as clear as the sky of a dream, I'll give you a golden bell. Teru teru bozu, teru teru bozu, s'il vous plaît, faites qu'il fasse beau demain, et je vous donnerai une cloche en or s'il fait beau comme le ciel de mon rêve un jour. Teru Teru Bozu, Teru Teru Bozu Deixe-me ver o tempo amanhã, como o céu de um sonho algum dia, quando estiver ensolarado, eu lhe darei um sino de ouro. 辉辉方子,辉方图 求你明日放晴,若晴如梦空,赠金铃。 晴天娃娃,晴天娃娃,明天請讓天氣好起來,如果能像曾經的夢想天空那樣晴朗,我就會贈送金鈴鐺。 照照坊主,照坊主,明天请让天气好,像某个梦中的天空一样,如果晴天就给你金铃铛。 三 番 まで 歌 が ある んです 、三 番 まで 。 さん|ばん|まで|うた|が|ある|んです|さん|ばん|まで three|number|until|song|subject marker|there is|you see|three|number|until three|number|||||||| There are three songs, three verses. Há músicas até o número 3, até o número 3. Есть три песни, вплоть до третьей. 到第三段歌詞為止,真的有歌詞。 这首歌有三段,三段。 それ で いろいろ 調べて みる と 実は とても 怖い 話 が この 歌 に は ある んです ね 。 それ|で|いろいろ|しらべて|みる|と|じつは|とても|こわい|はなし|が|この|うた|に|は|ある|んです|ね that|at|various|investigate|try to|and|actually|very|scary|story|subject marker|this|song|locative particle|topic marker|there is|you see|right |||investigate|||||scary||||||||| So, when I researched various things, there is actually a very scary story in this song. Поэтому я провел небольшое исследование и обнаружил, что в этой песне на самом деле есть очень страшная история. 因此經過調查,事實上這首歌有一個非常恐怖的故事。 所以经过各种调查,实际上这首歌有一个非常可怕的故事。 三 番目 の 一番 最後 の 所 に 、最後 の 歌詞 に です ね 、てるてる坊主 、てる 坊主 、明日 天気 に して おくれ 、それでも 曇って 泣いてたら 、そなた の 首 を チョン と 切る ぞって いう 歌詞 が ある んです 。 さん|ばんめ|の|いちばん|さいご|の|ところ|に|さいご|の|かし|に|です|ね|てるてるぼうず|てる|ぼうず|あした|てんき|に|して|おくれ|それでも|くもって|ないてたら|そなた|の|くび|を|チョン|と|きる|ぞって|いう|かし|が|ある|んです 三|第三|的|最|最后|的|地方|在|最后|的|歌词|在|是|对吧|晴天娃娃|晴|娃娃|明天|天气|在|让|给我|即使|阴天|如果哭的话|你|的|头|宾格助词|一刀|和|切|吧|说|歌词|主格助词|有|是的 |||||||||||||||||||||||||||||toi|||||||| ||||||last||place||last||lyrics||||||bald person|||||please|||was cloudy|crying||you||neck||lightly||will cut|quotation| ||||||||lugar||||letra||||||||||||||está nublado|chorar||você||||corte|||| |||||||||||||||||||||||||||||你||||切|||| At the very end of the third, in the last lyrics, teru teru bozu, teru teru bozu, give me the weather tomorrow, but if it's cloudy and crying, I'll cut your neck. I have the lyrics. Dans le troisième et dernier couplet, un texte dit : "Teru teru bozu, teru bozu, fais qu'il fasse beau demain, mais si le temps se couvre et que tu pleures, je te couperai la tête". No final da terceira, na última letra, teru teru bozu, teru teru bozu, dá-me o tempo amanhã, mas se estiver nublado e chorando, corto-te o pescoço. В третьем и последнем куплете есть слова: "Teru teru bozu, teru bozu, пусть завтра будет хорошая погода, но если будет пасмурно и ты будешь плакать, я отрублю тебе голову". 第三部分最后,最后一句歌词,照照房祖,照照房祖,请明天天气晴朗,但如果还是阴天,你哭了,我就砍下你的头。一首歌词说 在第三段的最後一句歌詞中,有一句是,'照亮照亮的小和尚,明天請讓我天氣好,如果還是陰雲唉,就要砍你的頭喔'。 在第三段的最后一句歌词中,照照坊主,照坊主,明天请让天气好,如果还是阴天在哭泣,就要割掉你的头。 もう 一 度 最後 の ところ 、読みます よ 。 もう|いち|ど|さいご|の|ところ|よみます|よ already|one|time|last|attributive particle|place|will read|emphasis marker |||last|||will read| Let me read the last part again. Я прочитаю последнюю часть еще раз. 再读一次最后的地方。 それ でも 曇って 泣いて たら そなた の 首 を チョン と 切る ぞって いう 歌詞 が ある んです 。 それ|でも|くもって|ないて|たら|そなた|の|くび|を|チョン|と|きる|ぞって|いう|かし|が|ある|んです that|but|cloudy|crying|if|you|possessive particle|neck|object marker|quick|and|cut|you know|say|lyrics|subject marker|there is|you see ||clouding|||you||neck||tope||will cut|quotation particle||lyrics||| There is a lyric that says, "If you cry because you're cloudy, I'll chop your head off. Mesmo assim, se estiver nublado e chorando, tem uma letra que diz para cortar o pescoço. 尽管如此,还是有一句歌词说:“再哭,我就砍下你的头。” 即使如此,如果你哭着说天阴了,我就会割掉你的脖子,这样的歌词是存在的。 え 、ちょっと 、子供 の 歌 な のに 怖く ない ですか 。 え|ちょっと|こども|の|うた|な|のに|こわく|ない|ですか eh|a little|children|attributive particle|song|adjectival particle|even though|scary|not|is it |||||||effrayant|| ||||||even|scary|| |||||||assustador|| Well, aren't you scared, even though it's a children's song? 呃,有点,虽然是儿童歌曲,但不觉得很可怕吗? つまり 、ね 、こんなに 祈って 明日 天気 に なる ます ように と お祈り している のに 、それでも 明日 泣いて たら 、雨 が 降っていたら 、あなた の 首 、そなた の 首 、首 は ネック です 、を 切る よ 。 つまり|ね|こんなに|いのって|あした|てんき|に|なる|ます|ように|と|おいのり|している|のに|それでも|あした|ないて|たら|あめ|が|ふっていたら|あなた|の|くび|そなた|の|くび|首|は|ネック|です|を|きる|よ つまり|ね|这么|祈祷|明天|天气|在|成为|礼貌助动词|希望|引用助词|祈祷|正在做|虽然|即使如此|明天|哭|如果|雨|主格助词|下雨的话|你|的|头|你|的|头|头|主题助词|颈部|是|宾格助词|切|强调语气助词 |||||||||||||||||||||||||||||||cou||cou in other words||so|praying|||||will||||prayer|||||||crying||||will fall|||||you|||||neck ou seja|||||||||||||||||||||||||||||||||pescoço |||||||||||||||||||||||||||||||||颈部 In other words, even though you're praying so much for better weather tomorrow, if you still cry tomorrow, if it's raining, your neck, your neck, your neck is your neck. , I'll cut the Então, ei, eu estou rezando muito e rezando pelo tempo amanhã, mas se eu ainda estiver chorando amanhã, se estiver chovendo, seu pescoço, seu pescoço, seu pescoço é o pescoço. , Corte fora. 也就是說,這麼祈禱希望明天天氣會好,但如果明天我還是哭,還下著雨,你的脖子,你的脖子,脖子是頸部,所以我會割掉。 也就是说,虽然我如此祈祷,希望明天天气好,但如果明天你还在哭,雨下得很大,我就会割掉你的脖子。 首 を 切る よって 言って いる んです ね 。 くび|を|きる|よって|いって|いる|んです|ね neck|object marker|to cut|because|saying|is|you see|right So you're saying you'll cut off my head? 我說要割掉脖子呢。 说要砍头呢。 この 歌詞 は 、私 、子供 の 時 に 知りません でした 。 この|かし|は|わたし|こども|の|とき|に|しりません|でした this|lyrics|topic marker|I|child|possessive particle|time|locative particle|did not know|was |paroles|||||||| |lyrics|||||||did not know| |letra|||||||| I did not know these lyrics when I was a child. 這句歌詞,我小時候是不知道的。 这歌词,我小时候不知道。 多分 、ちょっと Violence です から 小学校 で は そんな こと を 教えて くれません ね 。 たぶん|ちょっと|Violence|です|から|しょうがっこう|で|は|そんな|こと|を|おしえて|くれません|ね probably|a little|Violence|is|because|elementary school|at|topic marker|such|things|object marker|teach|won't give|right probably||violence|||elementary school|||||||won't teach| It's probably a bit of a violence, so they wouldn't teach you that in elementary school. 可能因为有点暴力,所以小学不会教这种事。 でも ネット で 調べて いる と 、本当の 元々の Lyrics に は 、その 最後の 部分 が ある んだ そうです 。 でも|ネット|で|しらべて|いる|と|ほんとうの|もともとの|Lyrics|に|は|その|さいごの|ぶぶん|が|ある|んだ|そうです but|internet|at|looking up|is|quotation particle|real|originally|lyrics|locative particle|topic marker|that|last|part|subject marker|there is|you see|that's right |||||||au départ|||||||||| ||||||real|originally||lyrics||||end||part|| |||||||originalmente|||||||||| But looking it up on the internet, it seems that the true original lyrics have that last part. 但是在网上查的时候,原本的歌词确实有最后那部分。 ある 、ま 、これ 本当 かどうか わかりません 。 ある|ま|これ|ほんとう|かどうか|わかりません there is|well|this|really|whether or not|I don't know ||||whether or not| I don't know if this is true or not. Oui, je ne sais pas si c'est vrai. Да, но я не знаю, правда ли это. 有,嘛,这个我不知道是不是真的。 1つ の ウエブサイト の 情報 で は 、この 歌 が できた 由来 です ね 、由来 。 いちつ|の|ウエブサイト|の|じょうほう|で|は|この|うた|が|できた|ゆらい|です|ね|ゆらい one|attributive particle|website|possessive particle|information|at|topic marker|this|song|subject marker|was made|origin|is|right|origin ||site web|||||||||origine||| ||website||information|||||||origin|||origin ||site||informação||||||foi feita|origem||| ||网站|||||||||||| According to one website, it's the origin of this song. L'une des informations figurant sur le site web est l'origine de la chanson. A informação em um site é a origem dessa música, não é? 一个网站的信息是,这首歌的由来呢,来源。 昔々 、昔 です ね 、この お祈り を する 仕事 を していた のは 、お寺 の お坊さん 、坊主 だった んです ね 。 むかしむかし|むかし|です|ね|この|おいのり|を|する|しごと|を|していた|のは|おてら|の|おぼうさん|ぼうず|だった|んです|ね once upon a time|long ago|is|right|this|prayer|object marker|to do|job|object marker|was doing|the one who|temple|possessive particle|monk|priest|was|you see|right ||long ago|||||prayer|||work|||||||temple| Once upon a time, in the old days, the people who did this job of praying were the priests of the temples. Era uma vez os sacerdotes budistas e sacerdotes do templo que faziam o trabalho de rezar. Давным-давно людьми, совершавшими этот молитвенный труд, были монахи храмов. 很久很久以前,做這個祈禱工作的是寺廟的僧侶,和尚。 很久很久以前,这个祈祷的工作是由寺庙的和尚来做的。 そして 身分 の 偉い 人 が 坊主 さん に 、お寺 の 坊主 に お願いして ください 。 そして|みぶん|の|えらい|ひと|が|ぼうず|さん|に|おてら|の|ぼうず|に|おねがいして|ください and|social status|attributive particle|important|person|subject marker|monk|honorific suffix|locative particle|temple|attributive particle|monk|locative particle|please|give me |statut||||||||||||| |status||important|||monk|||||||| |pessoa importante||importante||||||||||| |身份||||||||||||| Then, a person of high status should ask the monk, or the monk at the temple. La personne de haut rang doit alors demander l'aide d'un moine du temple. E por favor, pergunte ao sacerdote de uma grande pessoa ao sacerdote, e ao sacerdote do templo. Тогда высокопоставленному лицу следует обратиться за помощью к монаху в храме. 然後有地位高的人請和尚,寺廟的和尚,幫忙祈禱。 然后身份地位高的人请和尚,寺庙的和尚来帮忙。 明日 晴れる ように 祈って ください と いう わけです 。 あした|はれる|ように|いのって|ください|と|いう|わけです tomorrow|will be sunny|so that|pray|please|quotation particle|say|that's the reason |soit ensoleillé||priez|||| |will be sunny||praying|please||| |vai fazer sol||reze|||| |晴天|||||| Please pray for clear skies tomorrow. Поэтому мы просим вас молиться о том, чтобы завтрашний день был солнечным. 就是請他們為明天天氣晴朗祈禱。 请祈祷明天能晴天。 そして お 坊さん は 一生懸命 、お 祈り する んです ね 。 そして|お|ぼうさん|は|いっしょうけんめい|お|いのり|する|んです|ね and|honorific prefix|priest|topic marker|with all one's might|honorific prefix|prayer|to do|you see|right ||moine||||prière||| ||priest||with all one's might||||| And the monks pray with all their might. E o monge reza muito, não é? И монахи очень усердно молятся. 然后和尚就拼命地祈祷。 お 祈り して 晴れれば いい ん です けれども 、 もし 雨 が 止ま なかった 、 次の 日 も 雨 が 降って いたり する と 、 罰 と して Punishment と して 、 この お 坊さん は 首 を 切られて しまった と いう 話 が ある そう です 。 |いのり||はれれば||||||あめ||やま||つぎの|ひ||あめ||ふって||||ばち||||||||ぼうさん||くび||きられて||||はなし|||| I wish it would clear up after I prayed, but if the rain didn't stop and it rained the next day, as punishment, the monk would be beheaded. It seems that there is a story. Говорят, что если на следующий день шел дождь, то монаху в наказание отрубали голову. 如果祈祷之后放晴就好了,但是如果雨还没有停,第二天又下雨的话,那和尚的头就会被斩首作为惩罚,没错。 如果祈祷后天气晴朗那就好了,但如果雨没有停,第二天还在下雨,就会被作为惩罚而被砍头,这样的故事好像是有的。 これ 、もし 本当 だったら 、かわいそうな 話 です ね 、酷い 話 です 。 これ|もし|ほんとう|だったら|かわいそうな|はなし|です|ね|ひどい|はなし|です this|if|really|if it were|poor|story|is|right|terrible|story|is ||||triste||||horrible|| ||||pitiful||||cruel|story| ||||pobre||||horrível|| ||||可怜的|||||| If this is true, it's a pitiful story, it's a terrible story. Si c'est vrai, c'est une histoire pitoyable, une histoire terrible. Если бы это было правдой, то это была бы жалкая история, ужасная история. 這如果是真的,那真是個可憐的故事,太可怕的故事了。 如果这是真的,那真是个可怜的故事,太可怕了。 な ので 、そんな 面白い 話 ・エピソード も ある 、この てるてる坊主 の 歌 、6月 に 合います ね 。 な|ので|そんな|おもしろい|はなし|エピソード|も|ある|この|てるてるぼうず|の|うた|ろくがつ|に|あいます|ね attributive particle|because|such|interesting|story|episode|also|there is|this|teru teru bozu (a traditional Japanese doll)|attributive particle|song|June|locative particle|matches|right ||||||||||||||convient| |||||||||teru teru bozu|||||matches| ||||||||||||||combina| ||||||||||||||合适| So, this teru teru boy song, which has such an interesting story and episode, is perfect for June. Так что эта песня Teru Teru Bohzu с ее интересными историями и эпизодами хорошо сочетается с месяцем июнь. 所以,這首有趣的故事・插曲,也很適合這個月亮燈籠的歌,六月正好。 所以,这首有趣的歌,适合六月的“照照坊主”歌。 最後 の 怖い ところ は おいて おいて 、晴れて ほしい 、雨 は 降って ほしく ない 、明日 天気 に なれば いい なあ 、晴れたら いい なあ 、これ は 皆 が 思う こと で は ない でしょうか 。 さいご|の|こわい|ところ|は|おいて|おいて|はれて|ほしい|あめ|は|ふって|ほしく|ない|あした|てんき|に|なれば|いい|なあ|はれたら|いい|なあ|これ|は|みんな|が|おもう|こと|で|は|ない|でしょうか last|attributive particle|scary|place|topic marker|leaving|leaving|sunny|want|rain|topic marker|falling|don't want|not|tomorrow|weather|locative particle|if it becomes|good|right|if it is sunny|good|right|this|topic marker|everyone|subject marker|think|thing|at|topic marker|not|isn't it ||scary|||put|leaving|cleared|||||would not like|||||would be|||sunny|||||||||||| ||||助词|放在|放在|||||||||||||||||||||||||| Aside from the last scary part, I want it to be sunny, I don't want it to rain, I wish it was sunny tomorrow, I wish it was sunny, isn't this what everyone thinks? Отбросив последнюю пугающую деталь, я надеюсь, что все будет хорошо, я не хочу, чтобы шел дождь, я надеюсь, что завтра все будет хорошо, я надеюсь, что все будет хорошо, разве не об этом все думают? 抛开最后的恐怖部分,希望是晴天,不想下雨,希望明天是晴天,希望是晴天,这不就是大家的想法吗? 最後的可怕部分放一邊,我希望能放晴,不希望下雨,希望明天天氣好,希望能放晴,這不是大家都這麼想的吧。 最后的可怕部分先不提,希望明天能晴天,不希望下雨,大家不都是这么想的吗? それでは 今日 は 、中級 の 教科書 の 上級 へ の とびら の 中 から 日本 の 童謡 に ついて 話しました 。 それでは|きょう|は|ちゅうきゅう|の|きょうかしょ|の|じょうきゅう|へ|の|とびら|の|なか|から|にほん|の|どうよう|に|ついて|はなしました well then|today|topic marker|intermediate|attributive particle|textbook|possessive particle|advanced|direction marker|attributive particle|door|possessive particle|inside|from|Japan|possessive particle|children's songs|locative particle|about|talked |||||sujet|||||||||||||| |||intermediate|||||advanced|||||||||children's song|| |||||||||||||||||canções infantis|| Today, I talked about Japanese nursery rhymes from the intermediate level textbooks. 那么今天,我谈到了中级教科书的高级部分中的日本童谣。 その 中 でも 、てるてる坊主 、明日 天気 に して おくれ 、その 歌 に ついて 話して みました 。 その|なか|でも|てるてるぼうず|あした|てんき|に|して|おくれ|その|うた|に|ついて|はなして|みました that|among|even|a traditional Japanese doll|tomorrow|weather|locative particle|make|please|that|song|locative particle|about|talked|tried |||teru teru bozu||weather|||please|||||| ||||||||por favor|||||| Among them, Teru Teru Bozu, please tell me the weather tomorrow, I talked about that song. 其中,我谈到了“照照坊主,希望明天能晴天”这首歌。 それでは また 。 それでは|また well then|again See you soon. 那么,再见。

SENT_CWT:AfvEj5sm=1797 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.87 zh-cn:AfvEj5sm openai.2025-02-07 ai_request(all=67 err=1.49%) translation(all=53 err=0.00%) cwt(all=808 err=8.54%)