339. 日本のドラマ「リコカツ」
にっぽん の どらま|
Japanese drama|second-chance
339. japanisches Drama "Rikokatsu".
339. Japanese Drama "Rikokatsu
339. Drama japonés "Rikokatsu".
339. drame japonais "Rikokatsu".
339. drama japonês "Rikokatsu".
339. японская драма "Рикокацу".
339.日剧「理科胜」
339. 日劇《Rikokatsu》
皆さん 、 こんにちは 。
みなさん|
Hello everyone.
Olá a todos.
日本 語 の 先生 の りこ です 。
にっぽん|ご||せんせい|||
My name is Riko and I am a Japanese teacher.
O meu nome é Riko e sou professora de japonês.
皆さん 、 皆さん は よく 日本 の アニメ を 見ます か 。
みなさん|みなさん|||にっぽん||あにめ||み ます|
Do you often watch Japanese animation?
Cavalheiros, costumam ver animação japonesa?
または 、 日本 の ドラマ を 見ます か 。
|にっぽん||どらま||み ます|
Or do you watch Japanese dramas?
あの 、 気分 転換 に 、 ま 、 好きだったら 、 日本 の アニメ や ドラマ を 見る の は とても いい と 思います 。
|きぶん|てんかん|||すきだったら|にっぽん||あにめ||どらま||みる||||||おもい ます
|mood|change|||if you liked|||||||||||||
For a change of pace, I think it's great to watch Japanese anime and drama if you like.
あの 、 私 は ドラマ や アニメ で 英語 を 勉強 する の も いい と 思って いる んです ね 。
|わたくし||どらま||あにめ||えいご||べんきょう||||||おもって|||
||||||||||||also||||||
Well, I think it's good to study English in dramas and anime.
ま 、 ただ 、 ときどき ね 、 変な 表現 が やっぱり あります 。
||||へんな|ひょうげん|||あり ます
Well, sometimes, there are still strange expressions.
Eh bien, il y a encore parfois des expressions étranges.
普通の 会話 で 使わ ない ような 表現 が ある から 、 気 を つけ なきゃ いけない んだ けれども 、 素晴らしい インプット だ と 思う んです ね 。
ふつうの|かいわ||つかわ|||ひょうげん||||き|||||||すばらしい||||おもう||
normal||||||||||||care|should||||wonderful|||||I|
I have to be careful because there are expressions that I don't use in normal conversation, but I think it's a great input.
私 は 、 皆さん ご存知 の ように 、 よく 韓国 語 の ドラマ を 見て 、 韓国 語 を 聞いて います ね 。
わたくし||みなさん|ごぞんじ||||かんこく|ご||どらま||みて|かんこく|ご||きいて|い ます|
|||well-known|||||||||||||||
As you all know, I often watch Korean dramas and listen to Korean language.
あの 、 わから ない よ 。
I don't know.
本当に 難しい 。
ほんとうに|むずかしい
|really difficult
It is really difficult.
まだ ドラマ は 全然 理解 でき ない けれども 、 ま 、 これ も インプット 。
|どらま||ぜんぜん|りかい|||||||
||||understanding|||||||
I still don't understand the drama at all, but this is also an input.
そして 、 楽しみです ね 。
|たのしみです|
|exciting|
And I'm looking forward to it.
はい 、 あの 、 今日 は 実は 、 日本 の ドラマ に ついて 話したい んです ね 。
||きょう||じつは|にっぽん||どらま|||はなし たい||
Yes, actually, today I would like to talk about Japanese dramas.
私 が 日本 の ドラマ に ついて 話す の は たぶん 初めて か な 。
わたくし||にっぽん||どらま|||はなす||||はじめて||
Probably the first time I've talked about Japanese dramas.
覚えて ない けど 、 たぶん 、 初めて です 。
おぼえて||||はじめて|
I don't remember, but maybe it's my first time.
だって ね 、 私 日本 の ドラマ 今 全然 見 ない から ね 。
||わたくし|にっぽん||どらま|いま|ぜんぜん|み|||
but|||||||||||
Because I haven't seen any Japanese drama right now.
私 は 日本 に 住んで いた 時 に は 、 もちろん よく ドラマ を 見て た んだ けれども 、 今 イギリス に 住んで いて 、 日本 の ドラマ 、 あまり 興味 が ありません 。
わたくし||にっぽん||すんで||じ|||||どらま||みて||||いま|いぎりす||すんで||にっぽん||どらま||きょうみ||あり ませ ん
||||||||||||||||||||||||||interest||
I used to watch a lot of dramas when I lived in Japan, but now that I live in England, I am not so interested in Japanese dramas.
ま 、 見る んだったら 、 韓国 の ドラマ を 見る んです が 、 最近 ね 、 本当に 久しぶりに 、 日本 の ドラマ を 見て る んです ね 。
|みる||かんこく||どらま||みる|||さいきん||ほんとうに|ひさしぶりに|にっぽん||どらま||みて|||
||if|||||||||||||||||||
Well, if you want to see it, you're watching a Korean drama, but recently, you've been watching a Japanese drama for the first time in a while.
これ を 話して いる 時 に は 、 まだ この ドラマ は 終わって いません 。
||はなして||じ|||||どらま||おわって|いま せ ん
By the time I'm talking about this, the drama isn't over yet.
全部 見て いない 。
ぜんぶ|みて|
I haven't seen them all.
新しい ドラマ な んです 。
あたらしい|どらま||
It is a new drama.
その ドラマ の タイトル は 「 リコカツ 」。
|どらま||たいとる||
The title of the drama is "Rikokatsu".
リコカツ 。
getting back into the dating scene
カタカナ 、 今 、 言えません でした ね 、 カタカナ 、 カタカナ 四 文字 で 、 リコカツ 、 です 。
かたかな|いま|いえ ませ ん|||かたかな|かたかな|よっ|もじ|||
|now|cannot say|||||||||
Katakana, I couldn't say it right now, Katakana, Katakana with four letters, Rikokatsu.
面白い 言葉 、 初めて 聞きました 。
おもしろい|ことば|はじめて|きき ました
I heard an interesting word for the first time.
離婚 活動 。
りこん|かつどう
divorce|activity
Divorce activity.
Activité de divorce .
離婚 活動 を 短く して 、 リコカツ 。
りこん|かつどう||みじかく||
divorce|activities||||
Shorten your divorce and get a ricochet.
つまり 、 離婚 の 話 な んです 、 ドラマ は ね 。
|りこん||はなし|||どらま||
|divorce|||||||
In other words, it's a divorce story, not a drama.
あの 、 見 始めた きっかけ は 、 評判 が いい と 聞いた んです ね 。
|み|はじめた|||ひょうばん||||きいた||
|saw||trigger||reputation||||||
Well, I heard that the reason you started seeing it was that it had a good reputation.
面白い 。
おもしろい
そして 、 女優 さん 。
|じょゆう|
|actress|
主演 の 女優 さん は 「 北川 景子 」 と いって 、 とても きれいで 上手な 人 な んです けれども 、 私 この 女優 さん けっこう 好きな んです ね 。
しゅえん||じょゆう|||きたかわ|けいこ|||||じょうずな|じん||||わたくし||じょゆう|||すきな||
starring||actress|||Kitagawa|Kozue||said||beautiful||||||||||fairly|||
The leading actress is Keiko Kitagawa She is very beautiful and good at what she does, but I really like this actress.
だから 、 見て みよう と 思った んです 。
|みて|||おもった|
||let's try|||
So I thought I'd take a look.
じゃ 、 この ドラマ の ホームページ の 一部分 を ちょっと 読みます 。
||どらま||ほーむぺーじ||いちぶぶん|||よみ ます
||||||a part|||
Okay, let's take a moment to read a portion of the drama's homepage.
難しい んです けれども 、 聞いて ください 。
むずかしい|||きいて|
difficult||||
It's difficult, but please listen.
行きます よ 。
いき ます|
「 運命 的な 出会い を し 、 交際 ゼロ 日 婚 した 二 人 が 早くも 離婚 !
うんめい|てきな|であい|||こうさい||ひ|こん||ふた|じん||はやくも|りこん
fate||encounter|||dating||day|marriage|||||already|divorce
"The two who had a fateful encounter and got married on zero days divorced as soon as possible!
? 結婚 した の は 間違い だった ?
けっこん||||まちがい|
married||||mistake|
?? Was it wrong to get married?
出版 社 に 勤務 する 編集 者 ・ 北川 景子 と 自衛 官 一家 の 長男 ・ 永山 瑛 太 が 送る 離婚 から 始まる ラブ ストーリー 」 これ を 読んだ 時 に 、 うわ 、 いい まと め を する な 、 まさしく この 通り だ と 思いました 。
しゅっぱん|しゃ||きんむ||へんしゅう|もの|きたかわ|けいこ||じえい|かん|いっか||ちょうなん|ながやま|あきら|ふと||おくる|りこん||はじまる|らぶ|すとーりー|||よんだ|じ|||||||||||とおり|||おもい ました
publication|||working||editor|||||self-defense|officer|family||eldest son|Nagayama|Eita|thick||send||||love|||||||||summary||||don't|exactly||way|||
Editor working for a publishing company-Keiko Kitagawa and the eldest son of the SDF family-Eita Nagayama sends a love story that begins with a divorce. " thought .
北川 景子 さん 演じる 主演 の 女性 、 この 人 は キャリアウーマン です 。
きたかわ|けいこ||えんじる|しゅえん||じょせい||じん|||
|||plays|leading role||||||career woman|
Keiko Kitagawa plays the leading role, and she is a career woman.
出版 社 で 働いて います 。
しゅっぱん|しゃ||はたらいて|い ます
publishing||||
I work for a publishing company.
Je travaille pour une maison d'édition.
結婚 相手 の 男性 は 、 俳優 の 名前 は 、 永山 瑛 太 さん 。
けっこん|あいて||だんせい||はいゆう||なまえ||ながやま|あきら|ふと|
|partner||||actor||||Nagayama|Eita|thick|
The man to marry is the actor's name, Eita Nagayama.
L'homme avec lequel elle est mariée est un acteur, dont le nom de famille est Eita Nagayama.
この 永山 瑛 太 さん が 演じる キャラクター が とても 面白い んです ね 。
|ながやま|あきら|ふと|||えんじる|きゃらくたー|||おもしろい||
||Ei||||plays||||||
The character played by Eita Nagayama is very interesting.
古くさい 、 伝統 的な 、 あり え ない ような 価値 観 を 持って いる 男性 な んです 。
ふるくさい|でんとう|てきな|||||かち|かん||もって||だんせい||
old-fashioned|tradition|traditional|||||value|||||||
He's a man who has old-fashioned, traditional, and improbable values.
Ce sont des hommes qui ont des valeurs démodées, traditionnelles et impossibles.
ドラマ の 中 で は 昭和 男 と 呼ばれて います 。
どらま||なか|||しょうわ|おとこ||よば れて|い ます
|||||Showa|||called|
In the drama, he is called Showa Otoko.
昭和 じゃ ない けれども 、 昭和 男 。
しょうわ||||しょうわ|おとこ
It's not Showa, but Showa man.
つまり 、 それ だけ で ちょっと 古臭い 考え を 持って いる んです ね 。
|||||ふるくさい|かんがえ||もって|||
|||||old-fashioned||||||
In other words, that alone has a slightly old-fashioned idea.
例えば 、 結婚 したら 、 奥さん に 家庭 に 入って もらいたい 。
たとえば|けっこん||おくさん||かてい||はいって|もらい たい
|||||home|||
For example, if you get married, you want your wife to join you at home.
Par exemple, lorsque je me marierai, je veux que ma femme reste à la maison.
仕事 を やめて 、 男性 、 旦那 さん に 尽くして もらいたい なんて 思って いる 古い 男性 な んです 。
しごと|||だんせい|だんな|||つくして|もらい たい||おもって||ふるい|だんせい||
|||||||devote||||||||
I'm an old man who wants to quit his job and have his husband do his best.
本当に 古臭い 。
ほんとうに|ふるくさい
|outdated
Really old-fashioned.
それ は 私 賛成 でき ない 。
||わたくし|さんせい||
|||cannot agree||
I can't agree with that.
ぜったい 嫌だ 。
|いやだ
absolutely|don't want
I hate it at all.
でも ね 、 その 二 人 が 出会って 、 運命 的な 出会い を して 、 スピード 結婚 する んです ね 。
|||ふた|じん||であって|うんめい|てきな|であい|||すぴーど|けっこん|||
||||||met|||||||marriage|||
But, you know, they met, had a fateful encounter, and got married quickly.
早い 。
はやい
本当に あまり 付き合わ ない まま 結婚 する んです 。
ほんとうに||つきあわ|||けっこん||
||getting along||without|||
I get married without really dating too much.
Ils se marient sans avoir vraiment de relation.
でも 、 お互い を 知ら ない まま 結婚 しちゃった ので 、 結婚 生活 が 始まって 、 問題 が 出て くる んです ね 。
|おたがい||しら|||けっこん|しちゃ った||けっこん|せいかつ||はじまって|もんだい||でて|||
|each other||||||ended up|||||||||||
But because we got married without knowing each other, problems began to appear when we started our married life.
Mais nous nous sommes mariés sans nous connaître, et lorsque la vie conjugale a commencé, des problèmes sont apparus.
あれ 、 この 人 、 実は こんな 人 だった の ?
||じん|じつは||じん||
Is this the kind of person she actually is?
え 、 こんな 考え を 持って る の ?
||かんがえ||もって||
Eh, do you have this idea?
ちょっと 違う な 。
|ちがう|
It's a little different.
あれ ?
そして 、 あ !
And, ah!
こんなに 早く 結婚 しちゃった けど 、 この 結婚 は 間違い だった 。
|はやく|けっこん|しちゃ った|||けっこん||まちがい|
||marriage|done||||||
I got married so early, but this marriage was a mistake.
喧嘩 に なって 、 大 喧嘩 を して 、 もう 離婚 する ぞ 、って 話 に なって しまう んです 。
けんか|||だい|けんか||||りこん||||はなし||||
fight||||fight||||divorce||||||||
It's a quarrel, a big quarrel, and a divorce.
ここ まで 。
Up to this point .
私 は ここ まで 見た 。
わたくし||||みた
I have seen so far.
でも ね 、 なんだか 二 人 の 雰囲気 が いい んです ね 、 ときどき 。
|||ふた|じん||ふんいき|||||
||somehow||||atmosphere|||||sometimes
But, I like the atmosphere of the two of them, sometimes.
え 、 二 人 本当 は 好きな んじゃ ない の ?
|ふた|じん|ほんとう||すきな|||
Eh, don't you really like them?
ね 、 このまま 、 離婚 し なくて も いい んじゃ ない の ?
||りこん|||||||
|this way|divorce|||||||
You don't have to get divorced as it is, right?
Hé, ça ne te dérange pas si on ne divorce pas ?
でも 、 離婚 する の ?
|りこん||
But you're getting a divorce?
続き が 気 に なる ドラマ です 。
つづき||き|||どらま|
||||||is
The continuation is a drama that bothers me.
Un drame qui vous laissera perplexe sur la suite des événements.
つまり 、 離婚 から 始まる ラブ ストーリー 。
|りこん||はじまる|らぶ|すとーりー
In other words, a love story that begins with a divorce.
離婚 から 始まる ラブ ストーリー な んです ね 。
りこん||はじまる|らぶ|すとーりー|||
|||love||||
It's a love story that begins with a divorce.
これ 面白い プロット じゃ ない です か 。
|おもしろい|||||
||plot||||
Isn't this an interesting plot?
今 まで は ね 、 離婚 は ネガティブな イメージ 。
いま||||りこん||ねがてぃぶな|いめーじ
||||divorce||negative|
Until now, divorce has had a negative image.
そういう ドラマ が 多かった と 思う んです 。
|どらま||おおかった||おもう|
I think there were many dramas like that.
うん 、 あの 、 ちょっと 待って ね 、 今 お 水 を 飲みます 。
|||まって||いま||すい||のみ ます
Yeah, uh, wait a minute, I'm drinking water now.
ごめんなさい 。
I'm sorry
例えば 、 相手 が 浮気 を して 、 離婚 し なきゃ いけなかった と か 、 そして 、 女性 が 一生懸命 生きる みたいな ね 。
たとえば|あいて||うわき|||りこん|||||||じょせい||いっしょうけんめい|いきる||
for example|partner||cheating|||divorce|||couldn't go||||||with all one's might|||
For example, the other person had an affair and had to divorce, and it seems like a woman lives hard.
Par exemple, une femme a dû divorcer parce que son partenaire avait une liaison, et elle a dû vivre toute sa vie.
でも ね 、 これ は 面白い 。
||||おもしろい
But you know, this is interesting.
お互い が 幸せに なる ため に お互い 納得 して 離婚 する 。
おたがい||しあわせに||||おたがい|なっとく||りこん|
each other||happily||||each other|understand|||
Divorce with mutual conviction so that each other can be happy.
Divorce basé sur le consentement mutuel pour le bonheur mutuel.
離婚 しよう と する 。
りこん|||
She is going to get a divorce.
そして 、 自分 の 人生 を 新しく 生きよう と する と いう なんか 明るい メッセージ な んです よ ね 。
|じぶん||じんせい||あたらしく|いきよう||||||あかるい|めっせーじ||||
|||life|||live anew|||||||||||
And it's a bright message to try to live a new life in your own life, isn't it?
全然 暗く ない 。
ぜんぜん|くらく|
It's not dark at all.
そして 、 コメディ 。
And, comedy.
面白い シーン が たくさん ある んです ね 。
おもしろい|しーん|||||
There are many interesting scenes.
ただ 、 本当に ラブ ストーリー と いう こと な ので 、 この 喧嘩 を して 、 離婚 しよう と 決めた 新婚 さん 二 人 が 、 どう やって お互い 理解 し 合って 、 歩みよって 、 夫婦 の 関係 を 気づいて いく の か 。
|ほんとうに|らぶ|すとーりー|||||||けんか|||りこん|||きめた|しんこん||ふた|じん||||おたがい|りかい||あって|あゆみよって|ふうふ||かんけい||きづいて|||
||||||||||fight|||divorce|||decided|newlyweds|||||||each other||||progress|married couple||relationship||realize|||
However, since it is really a love story, how do the two newlyweds who decided to divorce after this quarrel understand each other and walk to realize the relationship between the couple?
Mais il s'agit en fait d'une histoire d'amour. Comment deux jeunes mariés qui se sont disputés et ont décidé de divorcer se comprennent-ils l'un l'autre, s'éloignent-ils et réalisent-ils leur relation de couple ?
でも 、 なんか 、 もしかしたら 、 やっぱり 離婚 する の か な 。
||||りこん||||
||maybe||||||
But, maybe I'm going to get divorced.
まだまだ わから ない 。
I still don't know.
お すすめ の ドラマ です 。
|||どらま|
This is a recommended drama.
私 は 好きです ね 。
わたくし||すきです|
I like it.
最後 まで 見る と 思います 。
さいご||みる||おもい ます
I think I will watch until the end.
ただ ね 、 一 つ 気 に なる の は この 昭和 男 。
||ひと||き||||||しょうわ|おとこ
||||||||||Showa|
However, it is this Showa man who is interested in one thing.
古くさい 価値 観 を 持った 旦那 さん を 演じる 主演 の 男性 。
ふるくさい|かち|かん||もった|だんな|||えんじる|しゅえん||だんせい
old-fashioned||||held||||to play|leading actor||
A man who plays the leading role of a husband who has an old-fashioned view of values.
この 彼 は です ね 、 奥さん の こと を 、 君 は 、 君 はって いう んです ね 。
|かれ||||おくさん||||きみ||きみ||||
this|||is||wife||||you|||said|||
This guy is called your wife.
Il appelle sa femme "you-ha".
これ は 本当に 変です ね 。
||ほんとうに|へんです|
|||strange|
This is really weird, isn't it?
普通の 会話 で 、 ま 、 普通の 生活 で 現実 的に 相手 の こと を 、 君 は 、 なんて いう こと は 、 ほとんど ない と 思う んです ね 。
ふつうの|かいわ|||ふつうの|せいかつ||げんじつ|てきに|あいて||||きみ|||||||||おもう||
|||||||reality||partner|||||||||||||||
In normal conversation, or even in normal life, I don't think you can really talk about the other person.
嫌です ね 。
いやです|
don't like|
I don't like it.
私 は そこ だけ ちょっと 嫌な んだ けれども 、 ま 、 これ は この 男性 の キャラ です ね 、 キャラクター 。
わたくし|||||いやな|||||||だんせい|||||きゃらくたー
I hate that much, but well, this is this male character, isn't it?
はい 。
だから 、 ま 、 聞き流して みて ください 。
||ききながして||
||just listen||
So, well, please listen to it.
気 に し ない で 見て ほしい と 思います 。
き|||||みて|||おもい ます
I would like you to take a look without worrying about it.
はい 、 今日 は 私 が 最近 楽しんで 見て いる ドラマ 「 リコカツ 」、 リコカツ に ついて 話しました 。
|きょう||わたくし||さいきん|たのしんで|みて||どらま|||||はなし ました
Today, I'd like to talk about a drama that I've been enjoying watching lately, "Rikokatsu." We talked about Ricocatu.
また ね !
Special Thanks go to Karen トランスクリプト を 作って くれました 。
special|thanks|||karen|||つくって|くれ ました
special|Thank you|||Karen||||
Thank you ! Join my Patreon to get bonus tracks & videos . https :// www . patreon . com / japanesewithnoriko
thank||join||patreon||||||||||
|||||||extra content|songs|videos|||||