広島 に 原爆 が 落とされて から 77年 平和 を 祈る
ひろしま||げんばく||おとされて||とし|へいわ||いのる
It has been 77 years since the atomic bomb was dropped on Hiroshima, praying for peace.
戦争 で 広島 に 原爆 が 落とされて 、8月 6日 で 77年 に なりました。
せんそう||ひろしま||げんばく||おとされて|つき|ひ||とし||
The atomic bomb was dropped on Hiroshima during the war, and it has been 77 years since August 6.
広島 市 の 公園 で は 平和 を 祈る 式 が ありました。
ひろしま|し||こうえん|||へいわ||いのる|しき||
There was a ceremony praying for peace in the park of Hiroshima city.
2800人 以上 が 集まって 、原爆 が 落とされた 午前 8時 15分 に 、亡くなった 人 の ため に 祈りました。
じん|いじょう||あつまって|げんばく||おとされた|ごぜん|じ|ぶん||なくなった|じん||||いのりました
More than 2,800 people gathered and prayed for those who passed away at 8:15 AM, the time the atomic bomb was dropped.
ロシア が ウクライナ に 攻撃 を 続けて いて 、武器 など を 増やそう と する 国 が あります。
ろしあ||うくらいな||こうげき||つづけて||ぶき|||ふやそう|||くに||
Russia continues to attack Ukraine, and there are countries trying to increase weapons and more.
式 で 広島 市 の 松井 市長 は 「核 兵器 で 平和 を 守ろう と いう 考え 方 が 広がって います。
しき||ひろしま|し||まつい|しちょう||かく|へいき||へいわ||まもろう|||かんがえ|かた||ひろがって|
|||||||||||||let's protect|||||||
At the ceremony, Hiroshima Mayor Matsui stated, 'The idea of using nuclear weapons to maintain peace is spreading.'
みんな の 命 を 守る ため に は 、核 兵器 を なくす こと が いちばん 大事です 」と 話しました。
||いのち||まもる||||かく|へいき||||||だいじです||はなしました
In order to protect everyone's lives, the most important thing is to get rid of nuclear weapons."
国連 の グテーレス 事務 総長 は 「世界 の 人 たち は 、広島 であった こと を 決して 忘れて は いけません 」と 話しました。
こくれん|||じむ|そうちょう||せかい||じん|||ひろしま||||けっして|わすれて||||はなしました
UN Secretary-General Guterres said, "The people of the world must never forget what happened in Hiroshima."
ウクライナ 出身 で 広島 に 住む 女性 は 、子ども と 公園 に 来て 祈りました。
うくらいな|しゅっしん||ひろしま||すむ|じょせい||こども||こうえん||きて|いのりました
A woman from Ukraine, who lives in Hiroshima, came to the park with her children and prayed.
そして 「核 兵器 だけ で は なくて 、戦争 が なくなって ほしい です 」と 泣き ながら 話しました。
|かく|へいき|||||せんそう||||||なき||はなしました
She spoke while crying, saying, 'I hope not only for the nuclear weapons to be eliminated, but also for the end of war.'