江戸川 区 が 調査 15歳 以上 の 7919人 が ひきこもり
えどがわ|く||ちょうさ|さい|いじょう||じん||
|||||||||social withdrawal
Im Bezirk Edogawa wurden 7919 Personen im Alter von 15 Jahren und älter befragt.
Edogawa Ward surveyed 7919 people aged 15 and over withdrawn
「ひきこもり 」は 、長い 間 家 の 中 に いて 、外 で 人 と 会って 話す こと が ほとんど ない こと です。
||ながい|あいだ|いえ||なか|||がい||じん||あって|はなす||||||
“Hikikomori” means that you have been in the house for a long time and rarely meet and talk with people outside.
東京 都 の 江戸川 区 は 、15歳 以上 で ひきこもり の 人 が どの くらい いる か 25万人 ぐらい に 調査 を しました。
とうきょう|と||えどがわ|く||さい|いじょう||||じん||||||まん り|||ちょうさ||し ました
In Edogawa Ward, Tokyo, we surveyed about 250,000 people aged 15 and over to find out how many people are withdrawn.
半分 ぐらい が 答えました。
はんぶん|||こたえ ました
About half answered.
ひきこもり だ と 考えられる 人 は 7919人 でした。
|||かんがえ られる|じん||じん|
There were 7919 people considered to be hikikomori.
40歳 から 49歳 の 人 が いちばん 多くて 17.1%でした。
さい||さい||じん|||おおくて|
The highest percentage of people between the ages of 40 and 49 was 17.1%.
次に 多い の が 50歳 から 59歳 で 16.6%でした。
つぎに|おおい|||さい||さい||
The next highest was between the ages of 50 and 59, at 16.6%.
男性 と 女性 を 比べる と 、女性 の ほう が 少し 多くて 51.4%でした。
だんせい||じょせい||くらべる||じょせい||||すこし|おおくて|
Comparing males and females, females were a little more than 51.4%.
家 に いる 期間 は 1年 以上 で 3年 より 短い 人 が 28.7%で いちばん 多くて 、10年 以上 の 人 が 25.7%でした。
いえ|||きかん||とし|いじょう||とし||みじかい|じん||||おおくて|とし|いじょう||じん||
28.7% of the respondents stayed at home for more than 1 year and less than 3 years, and 25.7% had more than 10 years.
何 が 必要 か 聞く と 、仕事 が できる ように 手伝って ほしい と いう 人 が いちばん 多く いました。
なん||ひつよう||きく||しごと||||てつだって||||じん|||おおく|い ました
When asked what they needed, the most people asked for help so they could get the job done.
江戸川 区 は 「ひきこもり の 人 の こと が 今 まで より わかった ので 、もっと 手伝って いきたい です 」と 話して います。
えどがわ|く||||じん||||いま||||||てつだって|いき たい|||はなして|い ます
Edogawa Ward says, "I've learned more about hikikomori people, so I'd like to help more."