台風 11号 3日 夜 に 沖縄 県 先 島 諸島 に 近く なる かも しれ ない
たいふう|ごう|ひ|よ||おきなわ|けん|さき|しま|しょとう||ちかく||||
|||||||before||||||||
Typhoon Kaliman may move closer to the Okinawan islands on the night of the 3rd.
Le typhon n°11 pourrait être proche des îles Sakishima, préfecture d'Okinawa, dans la nuit du 3 au 4.
태풍 11호, 3일 밤 오키나와 선제도 부근에 근접할 가능성도
気象 庁 に よる と 、とても 強い 台風 11号 は 2日 午前 9時 、沖縄 県 の 南 350km の 海 で ほとんど 動いて いません。
きしょう|ちょう|||||つよい|たいふう|ごう||ひ|ごぜん|じ|おきなわ|けん||みなみ|||うみ|||うごいて|いま せ ん
||||||||||||||||south|||||||
According to the Japan Meteorological Agency, the very strong Typhoon No. 11 was almost stationary in the sea 350 km south of Okinawa Prefecture at 9 AM on the 2nd.
台風 の 中心 の 近く で は 風速 65m の 強い 風 が 吹いて います。
たいふう||ちゅうしん||ちかく|||ふうそく|||つよい|かぜ||ふいて|
Near the center of the typhoon, strong winds with speeds of 65 m/s are blowing.
台風 は これ から ゆっくり 北 に 向かって 進んで 、3日 の 夜 から 4日 の 朝 まで に 沖縄 県 の 先 島 諸島 に 近く なり そうです。
たいふう|||||きた||むかって|すすんで|ひ||よ||ひ||あさ|||おきなわ|けん||さき|しま|しょとう||ちかく||そう です
The typhoon is expected to slowly move north and come close to the Sakishima Islands in Okinawa Prefecture from the night of the 3rd to the morning of the 4th.
3日 に は 先 島 諸島 で 、走って いる トラック が 倒れたり 、たくさんの 木 が 倒れたり する ぐらい の 風 が 吹き そうです。
ひ|||さき|しま|しょとう||はしって||とらっく||たおれたり||き||たおれたり||||かぜ||ふき|そう です
|||||||||truck|||||||||||||
On the 3rd, strong winds are expected to blow in the Sakishima Islands, causing trucks to topple and many trees to fall.
強い 風 や 高い 波 に 十分 気 を つけて ください。
つよい|かぜ||たかい|なみ||じゅうぶん|き|||
Please be cautious of strong winds and high waves.
県 や 市 、町 など が 出して いる 情報 に も 十分 気 を つけて ください。
けん||し|まち|||だして||じょうほう|||じゅうぶん|き|||
Please also pay attention to the information released by the prefecture, city, and towns.
台風 は その あと も 北 に 向かって 進んで 、来週 に は 九州 など に 近く なる かも しれません。
たいふう|||||きた||むかって|すすんで|らいしゅう|||きゅうしゅう|||ちかく|||
The typhoon will then continue to head north, possibly approaching Kyushu next week.
これ から の 台風 の 進み 方 など の 情報 に 気 を つけて ください。
|||たいふう||すすみ|かた|||じょうほう||き|||
Please pay attention to information about how the upcoming typhoon will progress.