新型 コロナウイルス うつった 人 の 報告 の しかた が 変わった
しんがた|||じん||ほうこく||||かわった
New coronavirus: The way to report people who have contracted the virus has changed.
新型 コロナウイルス うつった 人 の 報告 の しかた が 変わった
しんがた|||じん||ほうこく||||かわった
The way of reporting people who were infected with the new coronavirus has changed.
病院 は 今 まで 、新型 コロナウイルス が うつった 人 全部 の 名前 や 住所 など を 保健所 に 報告 しなければ なりません でした。
びょういん||いま||しんがた||||じん|ぜんぶ||なまえ||じゅうしょ|||ほけん しょ||ほうこく|||
Until now, hospitals had to report the names and addresses of all people infected with the new coronavirus to the health department.
しかし 26日 から は 、65歳 以上 の 人 や 入院 が 必要な 人 、妊娠中 の 人 など に うつった 場合 だけ 、名前 など を 報告 します。
|ひ|||さい|いじょう||じん||にゅういん||ひつような|じん|にんしん ちゅう||じん||||ばあい||なまえ|||ほうこく|
|||||||||||||pregnant||||||||||||
However, starting from the 26th, names will only be reported in cases where the infection occurred in people aged 65 and over, those who require hospitalization, or pregnant individuals.
病院 が 忙しく なら ない よう に して 、病気 が ひどく なる 可能性 が 高い 人 を しっかり 治療 する ため です。
びょういん||いそがしく||||||びょうき||||かのう せい||たかい|じん|||ちりょう|||
The hospital is not busy, and those who are most likely to become ill are treated well.
この ほか の 家 で 休んで いる 人 の ため に 、県 など は 「健康 フォロー アップ センター 」を 作りました。
|||いえ||やすんで||じん||||けん|||けんこう|ふぉろー|あっぷ|せんたー||つくりました
||||||||||||||health|follow||center||
In addition to this, for people resting at home, the prefecture has created a 'Health Follow-Up Center.'
家 で 休む 人 が 自分 で センター に 登録 する と 、具合 が 悪く なった とき に 病院 など を 紹介 して くれます。
いえ||やすむ|じん||じぶん||せんたー||とうろく|||ぐあい||わるく||||びょういん|||しょうかい||
||||||||locative particle|||||||||||||||
When a person resting at home registers with the center, they will introduce them to hospitals and other facilities when their condition worsens.
これ から は 、家 で 休む 人 に センター へ の 連絡 の しかた を 知らせる こと や 、熱 など が なくて も 外 に 出 ない よう に して もらう こと が 大事に なります。
|||いえ||やすむ|じん||せんたー|||れんらく||||しらせる|||ねつ|||||がい||だ||||||||だいじに|
From now on, it will be important to inform people resting at home about how to contact the center, and to encourage them not to go outside even if they do not have a fever.