×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Hambaanglaang - Level 6, 一 隻 海龜 嘅 回憶

一 隻 海龜 嘅 回憶

海龜 國 入面 有 個 禁地 , 叫做 珊瑚 城堡 。 傳說 話 入面 有 兇猛 嘅 海怪 , 所以 一直 都 冇 海龜 夠膽 入去 。

有 一 日 , 海龜 琳琳 同 家姐 娜娜 講 : 「 小丑魚 話 佢 今日 去 咗 珊瑚 城堡 , 入面 根本 冇 海怪 ! 我 又 要 去 ! 」

娜娜 嚇親 , 話 : 「 媽媽 話 嗰度 好 危險 㗎 ! 」

琳琳 話 : 「 噉 我 自己 去 ! 揾 到 寶物 唔 分畀 你 ! 」

娜娜 猶豫 咗 一陣 , 最終 同意 : 「 好 啦 , 我哋 一齊 去 啦 。 你 自己 一 個 去 , 我 唔放心 。 」

就 係 噉 , 佢哋 游 到 珊瑚 城堡 。 珊瑚 城堡 好 靚 , 五顏六色 , 咩 形狀 嘅 珊瑚 都 有 , 仲 非常 巨大 。 娜娜 估計 , 呢度 至少 有 十 條 大白鯊 咁 大 。

突然 , 琳琳 大 嗌 : 「 嘩 ! 黑色 嗰 嚿 係 咩 嚟 㗎 ? 」

佢哋 發現 咗 一 嚿 黑鼆鼆 嘅 橢圓形 物件 。 琳琳 覺得 應該 係 寶物 , 就 咬 住 擔 返 屋企 。

一 開門 , 海龜 媽媽 就 鬧 佢哋 : 「 咁 晏 先 返 , 你哋 今日 去 咗 邊 呀 ? 」

琳琳 嚇 到 口震震 , 一 開口 件 寶物 就 跌 咗 落 地 。

海龜 媽媽 即時 嚇 親 ! 過 咗 陣 , 佢 先 話 : 「 呢 嚿 嘢 , 我 好多 年 前 見 過 。 當時 我 …… 」

娜娜 知道 媽媽 要 講 故事 , 即刻 擔 定 櫈仔 坐 好 。

話說 海龜 媽媽 細個 嗰陣 好 鍾意 四圍 玩 。 有 日 佢 如常 岀門 探險 , 突然 畀 一 個 大網 網 住 , 下一 秒 就 被 拋 咗 上 一 隻 船 。

海龜 媽媽 好 驚 ! 同時 發現 身邊 仲 有 勁 多 海龜 !

然後 , 有 幾 個 人類 行 過嚟 。

有 個 女人 攞 住 一 嚿 黑鼆鼆 嘅 嘢 , 話 : 「 有 咗 呢個 追蹤 器 , 我哋 好 快 就 會 知道 海龜 產卵 嘅 地點 。 」

一 個 好 肥 嘅 男人 話 : 「 好 。 麻煩 小麗 博士 你 幫 啲 海龜 綁 追蹤器 , 我 同 文傑 入 船艙 傾 少少 嘢 先 。 」

小麗 幫 海龜 媽媽 綁 好 追蹤器 , 未 綁 第 二 隻 就 突然 入咗 船艙 。

過 咗 一陣 , 佢 嬲爆爆 噉 行 返嚟 , 拎 起 啲 海龜 掉 落 海 , 一 隻 又 一 隻 , 最後 剩低 海龜 媽媽 ……

文傑 即刻 衝 出嚟 攬 實 海龜 媽媽 , 大 嗌 : 「 小麗 ! 你 傻 咗 呀 ? 」

小麗 話 : 「 我哋 講 好 咗 , 噉做 係 為咗 研究 海龜 生態 ! 原來 你哋 呃 我 ! 一心 淨係 諗 住 開 海洋 樂園 賺錢 ! 」

文傑 問 : 「 開 海洋 樂園 有 咩 問題 ? 」

小麗 答 : 「 海龜 只會 喺 同 一 個 地方 產卵 。 樂園 會 騷擾 到 海龜 , 令 佢哋 唔生 BB , 會 絕種 㗎 ! 」

呢個 時候 , 肥 男人 突然 衝 出嚟 搶 走 海龜 媽媽 , 轉身 就 將 佢 掟 咗 落 海 !

佢 話 : 「 隻 海龜 仲 綁 住 追蹤器 , 好 快 我哋 就 會 知道 產卵 地點 ! 冇 人 可以 阻止 我哋 ! 」

望 住 海龜 媽媽 越 游 越 遠 , 小麗 突然 跳 落 海 !

「 等陣 ! 唔好 走 呀 ! 」 小麗 一邊 游 向 海龜 媽媽 , 一邊 大叫 。

文傑 大 嗌 : 「 小麗 ! 」

肥 男人 唔理 文傑 阻止 , 直接 揸 走 隻 船 。

終於 , 小麗 捉 到 媽媽 , 拆 咗 個 追蹤器 —— 「 黑色 寶物 」 就 係噉 慢慢 沉 入 海底 。

一 人 一 龜 喺 大海 中心 對望 。

小麗 話 : 「 你 可以 返 屋企 喇 , 安全 喇 。 」

海龜 媽媽 以為 小麗 係 傳說 中 嘅 人魚 , 所以 一啲 都 唔 擔心 , 轉身 就 游 返 屋企 ……

聽到 呢度 , 琳琳 話 : 「 媽媽 以前 咁 蠢 嘅 ? 世界 上 根本 都 冇 人 魚 ! 」

娜娜 好 傷心 , 問 : 「 小麗 姐姐 係咪 死咗 喇 ? 」

海龜 媽媽 喺 自己 個 寶箱 入面 拎 咗 一 張 七彩 膠片 出嚟 , 上面 有 一 對 人類 母子 。

媽媽 話 : 「 前排 有 船 經過 , 有人 掉 咗 呢 張 相 落嚟 。 你 睇 , 呢個 就 係 小麗 。 」

娜娜 反轉 張 相 , 見到 背面 有 一 幅 畫 ——

畫 入面 有 一 個 人 、 一 隻 海龜 , 仲 有 當時 嘅 夕陽 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

一 隻 海龜 嘅 回憶 ||tortue||souvenir ||turtle||memories Memories of a Turtle Le souvenir d'une tortue de mer 一只海龟慨回忆

海龜 國 入面 有 個 禁地 , 叫做 珊瑚 城堡 。 |||||zone interdite|s'appelle|corail|château |country||||forbidden area||Coral|Coral Castle There is a forbidden place in front of the sea turtle country, called Coral Castle. Dans le pays des tortues de mer, il y a un lieu interdit appelé le château de corail. 傳說 話 入面 有 兇猛 嘅 海怪 , 所以 一直 都 冇 海龜 夠膽 入去 。 légende||||||||toujours||||assez de courage|entrer legend||||ferocious||sea monster||all along|||sea turtle|dare|go in There are rumors that there are fierce sea monsters at the entrance, so no sea turtles are brave enough to go in. La légende dit qu'il y a des monstres marins féroces à l'intérieur, donc aucune tortue de mer n'a jamais osé y entrer.

有 一 日 , 海龜 琳琳 同 家姐 娜娜 講 : 「 小丑魚 話 佢 今日 去 咗 珊瑚 城堡 , 入面 根本 冇 海怪 ! ||||Linlin|||Nana||poisson clown|||||||||du tout|| ||||Linlin||sister|Nana||clownfish||||||coral|castle||at all||sea monster One day, Lynn, a sea turtle, told her sister Nana, "The clownfish told her that she went to the coral castle today and there were no sea monsters there! 我 又 要 去 ! 」 I'm going again!"

娜娜 嚇親 , 話 : 「 媽媽 話 嗰度 好 危險 㗎 ! 」 |a fait peur||||||dangereux| |scared||||there||dangerous|

琳琳 話 : 「 噉 我 自己 去 ! ||then||| Linlin dit : « Alors je vais y aller seule ! 揾 到 寶物 唔 分畀 你 ! 」 ||trésor||| find||treasure||share with| I'm not gonna give you any of my treasure!" Je ne partagerai pas le trésor avec toi ! »

娜娜 猶豫 咗 一陣 , 最終 同意 : 「 好 啦 , 我哋 一齊 去 啦 。 |hésiter||un moment||d'accord|||nous||| Nana|hesitated||a moment|eventually|agreed|||we|||particle indicating agreement Nana hesitated for a while and finally agreed: "Okay, let's go together. Nana a hésité un moment, puis a finalement accepté : « D'accord, allons-y ensemble. » 你 自己 一 個 去 , 我 唔放心 。 」 ||||||pas sûr ||||||not at ease You go alone, I don't worry." Tu y vas tout seul, je ne suis pas en sécurité.

就 係 噉 , 佢哋 游 到 珊瑚 城堡 。 ||||swam to||coral|Castle C'est comme ça, ils ont nagé jusqu'au château de corail. 珊瑚 城堡 好 靚 , 五顏六色 , 咩 形狀 嘅 珊瑚 都 有 , 仲 非常 巨大 。 ||||multicolore||forme||||||très|énorme coral|||beautiful|colorful||shape||coral||||very|huge The Coral Castle is beautiful, colorful, with coral in every shape and size. Le château de corail est très beau, coloré, avec toutes sortes de coraux, et il est aussi très grand. 娜娜 估計 , 呢度 至少 有 十 條 大白鯊 咁 大 。 |||au moins|||||| |estimates||at least|||measure word|great white sharks|| Nana estimates that it is at least as big as 10 great white sharks.

突然 , 琳琳 大 嗌 : 「 嘩 ! suddenly|||shouted|Wow Suddenly, Lynn shouted, "Wow! 黑色 嗰 嚿 係 咩 嚟 㗎 ? 」 ||thing|||| What's the black one?

佢哋 發現 咗 一 嚿 黑鼆鼆 嘅 橢圓形 物件 。 |discovered|||piece of|black object||oval-shaped|object They found an oval-shaped object with a black, silvery surface. 琳琳 覺得 應該 係 寶物 , 就 咬 住 擔 返 屋企 。 Linlin||should||treasure||bite||a piece of|| Lynn thought it should be a treasure, so she bit down on it and went back to her house.

一 開門 , 海龜 媽媽 就 鬧 佢哋 : 「 咁 晏 先 返 , 你哋 今日 去 咗 邊 呀 ? 」 |open the door|sea turtle|||scolded|they||so late|||||||| As soon as they opened the door, the turtle's mother scolded them, "Where did you go today, before you came home?"

琳琳 嚇 到 口震震 , 一 開口 件 寶物 就 跌 咗 落 地 。 |scared||trembling||opened her mouth||treasure||||| Lynn was so shocked that the treasure fell to the ground as soon as she opened her mouth.

海龜 媽媽 即時 嚇 親 ! turtle||immediately|scared|scared (past tense Sea Turtles Mothers Instant Scare! 過 咗 陣 , 佢 先 話 : 「 呢 嚿 嘢 , 我 好多 年 前 見 過 。 |||||||that||||||| After a while, she said, "I've seen this many years ago. 當時 我 …… 」 at that time|

娜娜 知道 媽媽 要 講 故事 , 即刻 擔 定 櫈仔 坐 好 。 ||||tell|story||carry|firm|little chair|| Nana knew that her mom was going to tell a story, so she immediately sat down on a chair.

話說 海龜 媽媽 細個 嗰陣 好 鍾意 四圍 玩 。 speaking of|turtle|mom|when young|at that time||liked|around|playing around The mother of the turtles likes to play around a lot these days. 有 日 佢 如常 岀門 探險 , 突然 畀 一 個 大網 網 住 , 下一 秒 就 被 拋 咗 上 一 隻 船 。 |||as usual|go out|exploring|suddenly|got|||big net|net||next|||passive marker|thrown|||||boat One day he was out exploring as usual when he was suddenly caught in a big net and the next moment he was thrown onto a boat.

海龜 媽媽 好 驚 ! |||scared 同時 發現 身邊 仲 有 勁 多 海龜 ! at the same time|discovered|around|||really||sea turtles At the same time, we found a lot of sea turtles around us!

然後 , 有 幾 個 人類 行 過嚟 。 then||||humans||come over Then a few human beings came along.

有 個 女人 攞 住 一 嚿 黑鼆鼆 嘅 嘢 , 話 : 「 有 咗 呢個 追蹤 器 , 我哋 好 快 就 會 知道 海龜 產卵 嘅 地點 。 」 ||woman||||||||||||tracking device|device|||||||sea turtle|lay eggs||location One woman, with a bunch of black quartz, said, "With this tracker, we'll soon know where the turtles lay their eggs."

一 個 好 肥 嘅 男人 話 : 「 好 。 |||fat|||| 麻煩 小麗 博士 你 幫 啲 海龜 綁 追蹤器 , 我 同 文傑 入 船艙 傾 少少 嘢 先 。 」 trouble|Dr Siu Lai|Dr||help with|||tie|tracking device|||Wen Kit||the cabin|talking||| Please help the turtles to tie the tracker, and I will go into the cabin with Man Kit to dump some things first.

小麗 幫 海龜 媽媽 綁 好 追蹤器 , 未 綁 第 二 隻 就 突然 入咗 船艙 。 ||turtle||||tracker||||||||entered| Xiao Li helped the mother turtle to tie the tracker, and before she could tie the second one, she suddenly entered the cabin.

過 咗 一陣 , 佢 嬲爆爆 噉 行 返嚟 , 拎 起 啲 海龜 掉 落 海 , 一 隻 又 一 隻 , 最後 剩低 海龜 媽媽 …… ||a while||very angry||||||||dropped|||||||one|finally|remaining|| After a while, she was so angry that she picked up some turtles and dropped them into the sea, one after another, and finally there were only turtles left. ......

文傑 即刻 衝 出嚟 攬 實 海龜 媽媽 , 大 嗌 : 「 小麗 ! Wen Kit|||come out|hug|||Mom||shout| 你 傻 咗 呀 ? 」 |silly||

小麗 話 : 「 我哋 講 好 咗 , 噉做 係 為咗 研究 海龜 生態 ! Xiao Li|||talked|well||doing this|is|for the purpose of|||ecology Lai said, "We have told you that we are doing this to study the ecology of turtles! 原來 你哋 呃 我 ! ||tricked| 一心 淨係 諗 住 開 海洋 樂園 賺錢 ! 」 with determination|||||ocean|park|make money I am thinking of opening an ocean park to make money!

文傑 問 : 「 開 海洋 樂園 有 咩 問題 ? 」 |||Ocean|amusement park|||problems Mr. Man Kit asked, "What is the problem with opening the Ocean Park?

小麗 答 : 「 海龜 只會 喺 同 一 個 地方 產卵 。 ||sea turtles|only||||one|place|lay eggs Sea turtles only lay their eggs in the same place," she said. 樂園 會 騷擾 到 海龜 , 令 佢哋 唔生 BB , 會 絕種 㗎 ! 」 paradise|will|harass||sea turtles|||don't give birth|babies||become extinct| The park will disturb the turtles and make them not have babies, they will be extinct!

呢個 時候 , 肥 男人 突然 衝 出嚟 搶 走 海龜 媽媽 , 轉身 就 將 佢 掟 咗 落 海 ! |time||||||steal||||turned around||||threw||| At that moment, the fat man suddenly rushed out and grabbed the mother turtle, turned around and threw her into the sea!

佢 話 : 「 隻 海龜 仲 綁 住 追蹤器 , 好 快 我哋 就 會 知道 產卵 地點 ! |||sea turtle||tied||tracking device|||||||nesting site|nesting location 冇 人 可以 阻止 我哋 ! 」 |||stop|

望 住 海龜 媽媽 越 游 越 遠 , 小麗 突然 跳 落 海 ! watching||sea turtle||the more||||Xiaoli|suddenly|jumped into|into|the sea As the turtle's mother swam farther and farther away, Siu Lai suddenly jumped into the sea!

「 等陣 ! wait a moment 唔好 走 呀 ! 」 小麗 一邊 游 向 海龜 媽媽 , 一邊 大叫 。 |while|swimming||sea turtle|||

文傑 大 嗌 : 「 小麗 ! 」 ||shout|Xiao Lai

肥 男人 唔理 文傑 阻止 , 直接 揸 走 隻 船 。 ||doesn't care|Man|stopped|directly|drive|drive away|the|boat The fat man ignored Wen Jie's stoppage and simply took the boat away.

終於 , 小麗 捉 到 媽媽 , 拆 咗 個 追蹤器 —— 「 黑色 寶物 」 就 係噉 慢慢 沉 入 海底 。 finally|Xiao Lai|caught|||removed|||tracker|black treasure|treasure||like this|slowly|sinking||the ocean floor Finally, Siu Lai catches her mother and dismantles the tracker - the "black treasure" is slowly sinking to the bottom of the sea.

一 人 一 龜 喺 大海 中心 對望 。 |||turtle||the sea||staring at each other A man and a turtle are looking at each other in the center of the ocean.

小麗 話 : 「 你 可以 返 屋企 喇 , 安全 喇 。 」 |||||||safe|

海龜 媽媽 以為 小麗 係 傳說 中 嘅 人魚 , 所以 一啲 都 唔 擔心 , 轉身 就 游 返 屋企 …… ||thought|||legend|||mermaid||a little|||worried|turns around||swim|| The mother of the sea turtle thought Xiao Li was a legendary mermaid, so she didn't worry at all and turned around and swam back to the house ......

聽到 呢度 , 琳琳 話 : 「 媽媽 以前 咁 蠢 嘅 ? 世界 上 根本 都 冇 人 魚 ! 」 hearing|here|Linlin|||used to|so|stupid||world||at all|||people|fish Upon hearing this, Lynn said, "Mommy used to be so stupid, there is no human fish in the world!"

娜娜 好 傷心 , 問 : 「 小麗 姐姐 係咪 死咗 喇 ? 」 Nana||very sad|||sister|is it|dead| Nana was so sad and asked, "Is Lai's sister dead?"

海龜 媽媽 喺 自己 個 寶箱 入面 拎 咗 一 張 七彩 膠片 出嚟 , 上面 有 一 對 人類 母子 。 turtle|||||treasure chest|||||a|colorful|plastic film||||||human mother and child|mother and child The mother turtle has brought out a colorful film with a pair of human mother and child from the inside of her treasure box.

媽媽 話 : 「 前排 有 船 經過 , 有人 掉 咗 呢 張 相 落嚟 。 ||recently||boat|passed by||dropped||||photo|down here Mom said, "A boat passed by in the front row and someone dropped this photo. 你 睇 , 呢個 就 係 小麗 。 」 |||||Xiaoli

娜娜 反轉 張 相 , 見到 背面 有 一 幅 畫 —— |flipped||||back|||a piece of|painting Nana reverses the photo and sees a painting on the back--

畫 入面 有 一 個 人 、 一 隻 海龜 , 仲 有 當時 嘅 夕陽 ! picture|||||||a|sea turtle|still||at that time||sunset