短篇 故事
short|story
Short Stories
cuento
ショートストーリー
短篇故事
小明 放學 返 到 屋企 , 見到 枱 上面 有 張 一百 蚊 , 旁邊 有 張 紙 寫 住 「 畀 小明 」 。
||||||||||||beside|||||||
When Siu Ming came back to his house after school, he saw a $100 bill on the table with a piece of paper next to it saying "Give it to Siu Ming".
小明 心諗 ﹕ 「 媽媽 平時 一 蚊 零用錢 都 冇 畀 我 , 今日 畀 一百 蚊 我 。
||||||allowance|||||||||
Ming thought, "Mom usually doesn't give me any pocket money, but today she is giving me $100.
發生 咩 事 咁 好彩 呢 ? 」
happened||||lucky|
What's going on?"
當 小明 拎 起 張 一百 蚊 , 發現 下面 矺 住 張 字條 , 上面 寫 住 ﹕
|||||||||stuck|||note|||
When Ming picks up a $100 bill, he finds a note underneath with the words: "﹕" written on it.
「 小明 , 今日 放咗 學 唔好 周圍 去 , 喺 屋企 等 我 。
||finished school|||around|||||
"Siu Ming, you can't go around after school today, so wait for me at home.
今日 係 你 婆婆 生日 , 我 收工 帶 埋 你 過 婆婆 度 食飯 。
||||||finished work|||||||
Today is your mother-in-law's birthday, so I'm going to take you to her place for dinner after work.
記得 幫 我 喺 雪櫃 拎 個 蛋榚 , 仲有 幫 我 做 晒 屋企 啲 家務 。
||||fridge|||cake||||||||housework
Remember to help me carry an egg custard from the refrigerator and do all the housework for me.
我 收工 趕唔切 做 。 」
||can't make|
然後 小明 睇 到 最 下面 有 一 行 字 寫 住 :
then|||||||||||
Then Ming saw a line written at the bottom:
「 P . S 呢 一百 蚊 唔係 畀 你 嘅 , 只係 用嚟 引 你 注意 。
|S|||dollars|not||||only|used to|to attract|you|attention
"P.S. P.S. The $100 is not for you, it is just for your attention.
你 唔好 拎 咗 去 , 陣間 記得 畀 返 我 。 」
you|don't|take|past action particle|take|in a moment|remember|give|back|
Don't take it with you. Remember to give it back to me for a while. "I'll be back."
小明 係 一 個 超級 大 肥佬 , 身邊 嘅 人 都 叫 佢 減肥 , 但係 佢 就 係 唔 聽 。
Xiaoming|is|||super||fat guy|next to him||||||lose weight||||||
Siu Ming is a super fat guy. Everyone around him tells him to lose weight, but he just doesn't listen.
佢 老友 阿成 有 次 同 佢 飲酒 。
||Ah Sing|||||drink alcohol
His old friend, Shing, once had a drink with him.
阿成 話 ﹕ 「 唔好 話 我 話 你 , 你 睇 你 肥 到 噉 , 邊 有 女人 會 睇 你 上眼 啊 。
||||||||||fat|||||||||with interest|
Ah Shing said, "Don't talk to me, look at you, you're so fat, there are women who will look at you.
跑 兩 步 又 話 攰 , 好心 你 做 下 運動 減 下 肥 啦 。 」
run|two|steps|again||tired|kindly||||exercise|lose||fat|
I'm beat up from running, so I'm asking you to do some exercise to lose weight. "I'm tired.
「 你 成 四十 歲 人 , 一 日 剩係 掛 住 食 , 夜晚 就 打機 睇波 , 行 幾 步 路 都 話 遠 要 搭車 。
|are|forty|||||only||||||play games|watching soccer||a few|steps|road|||||
你 噉樣 點 得 啊 。 」
小明 飲 咗 啖 酒 , 喺 阿成 耳邊 講 「 我 屋企 隻 貓 要 生 BB 喇 」 , 然後 就 走 咗 出 門口 。
|||||||ear side|||||||||||||||
After having a drink, Siu Ming whispered to Shing, "My cat is going to have a baby", and then walked out of the door.
阿成 唔 知 咩 事 , 埋咗 張 單 就 出去 搵 小明 。
|||||buried|a|bill||||
阿成 話 ﹕ 「 喂 , 你 做咩 走咗去 啊 , 你 屋企 隻 貓 要 生 BB 關 你 減肥 咩 事 啊 ? 」
|||||went|||||||||regarding|||||
小明 答 ﹕ 「 噉 我 減唔減肥 , 又 關 你 咩 事 ? 」
||||Lose weight|||||
真人真事
true story
有 一 個 好 出名 嘅 機場 , 每 日 有 好多 班 飛機 升降 。
|||||||||||||take off and land
有 一 日 , 一 架 就嚟 起飛 嘅 A320 飛機 因為 壞 咗 , 要 維修 , 所以 起飛 時間 要 推遲 。
||||frame|soon|take off|particle indicating possession||airplane|because|broken|broken||maintenance||take off|||delay
乘客 都 拎 返 晒 啲 行李 落 機 。
passengers|||||particle indicating plural or a small amount|luggage||
但係 咁啱 個 閘口 有 其他 機 要 用 ,
|so coincidentally||gate|||||
所以 機組 工作 人員 通知 乘客 先 到 15 號 閘 等 , 直到 維修 完 就 會 再 叫 佢哋 上機 。
so|crew|work|staff|notification|passenger|first|arrive|number|gate|wait|until|maintenance|||||||board the plane
但係 當 大家 去到 15 號 閘 嘅 時候 , 機場 又 廣播 15 號 閘 閘門 壞 咗 ,
|||||gate|||||broadcast|number|gate|gate||
所有 由 15 號 閘 登機 嘅 班機 全部 改 晒 去 206 閘口 。
||number|gate|board|possessive particle|flight|all|changed|||
因為 206 閘口 係 喺 二 號 客運 大樓 , 所以 大家 要 搭 列車 過去 。
||||||passenger terminal|terminal building|||||train|
飛機 終於 整 好 , 所有人 亦都 重新 上機 。
|finally|||Everyone|also|again|board the plane
噉 空姐 就 做 個 機上 廣播 :
|flight attendant||||on the plane|broadcast
「 咁多 位 先生 女士 唔好意思 , 因為 機件 故障 嘅 關係 , 我哋 遲 咗 一 個 鐘 , 而且 因為 閘口 故障 嘅 關係 ,
||Mr.|ladies|sorry||machine component|malfunction|of|relation||late|||||and|because||malfunction|of|relation
令 大家 跑咗 唔少 地方 , 提提 大家 呢 班 機 係 去 英國 倫敦 , 如果 你 上 錯 飛機 , 請 你 立即 通知 空中 服務員 。 」
let||ran to|not a few|places|remind||||||||London|if||get on|the wrong|plane|please||immediately|notify|in-flight|flight attendant
I would like to remind everyone that this flight is going to London, England, and if you get on the wrong flight, please inform the flight attendants immediately."
我 個 位 近 機門 , 我 見到 機長 急急腳 喺 駕駛房 走 出嚟 , 一路 講 「 頂 , 原來 唔係 去 紐約 , 搞錯 咗 添 。 」
||||boarding gate|||Captain|hurry out|in|cockpit|walking|coming out|||top|it turns out|not||New York|made a mistake||
醫院 , 好多 醫生 都 好 緊張 , 應該 係 有 一 個 大人物 受 咗 傷 , 嚟緊 搶救 。
|||||nervous||||||important person||got|injury||rescue
成 間 醫院 上上下下 都 好 關心 呢 位 傷者 , 原來 係 司令 。
this|||up and down|||concerned about|||injured person|||commander
醫生 開 完 會 , 決定 由 小明 醫生 幫 司令 做 手術 。
|||||||||the commander||surgery
因為 小明 醫生 出名 冷靜 手勢 好 。
||||calm|gesture|
手術 開始 , 手術室 外 保安 重重 , 似乎 係 怕 敵人 對 司令 不利 。
||operating room|outside|security|heavily|seems|||enemy|||harmful
小明 話 ﹕ 「 刀 ! 」
助手 一 刀 插 落 小明 度 。
assistant|||stab|||
助手 話 ﹕ 「 對唔住 , 我 係 間諜 。
assistant|||||spy
我 唔 可以 畀 你 救 返 你哋 嘅 司令 , 佢 一定 要 死 。 」
|||||||||commander||||
小明 就 答 ﹕ 「 我 頂 !
噉 你 插 佢 吖 !
插 我 做咩 啊 ! 」