而家講啊喺建安十八年正月,嗰陣時春雨連綿就河湧水漲。
Now let me tell you, in the 18th year of Jian'an, in the first month, at that time the spring rain was continuous and the river was rising.
曹軍嘅日子呀非常之難捱喇。
The days for the Cao army are very hard to endure.
呢一日,曹操喺中軍帳同嗰班謀士商量。
this day|
On this day, Cao Cao was in the central army tent discussing with his strategists.
有啲啊勸曹操收兵;
Some people advised Cao Cao to withdraw his troops
Some advised Cao Cao to withdraw the troops;
有啲又話喎喂而家正係春暖噃,打落去就啱喇唔好撤退啊噉。
while others said, hey, it's spring now, it's the right time to attack, don't retreat.
曹操啊揸唔定主意。
Cao Cao is indecisive.
正喺呢個十五十六嘅時候,東吳有個使者送信嚟。
At this time, around the fifteenth or sixteenth, there was an envoy from Eastern Wu delivering a letter.
曹操打開封信一睇,係孫權寫畀佢嘅。
Cao Cao opened the letter and saw that it was written by Sun Quan.
封信嘅大意呢就噉:
The gist of the letter is as follows:
我同丞相都係漢朝嘅臣子。
Both the Prime Minister and I are subjects of the Han dynasty.
丞相你都唔諗住報國安民,而係隨便噉起兵殺害生靈,噉做就唔啱喇。
Prime Minister, you are not thinking about serving the country and ensuring the people's safety, but instead casually raising an army to kill the innocent. This is not right.
目前春天水漲,丞相你好快啲返扯嘞喎,如果唔係呀,又試有赤壁之禍㗎喇。
Currently, the spring waters are rising, Prime Minister, you should hurry back, otherwise, we might experience another disaster like the Battle of Red Cliffs.
丞相你好好地考慮下啦。
Prime Minister, please consider this carefully.
喺封信後便,又批多兩句,你唔死呀,我硬係唔安樂啊噉。
After the letter, I will add a few more words: if you don't die, I will never find peace.
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈,曹操睇完信哈哈大笑。
hahahaha|
Hahahahahahahahahaha, Cao Cao laughed heartily after reading the letter.
孫仲謀好老實,佢冇呃我吖,哈哈哈哈哈。
||hahahahaha
Sun Zhongmou is very honest, he didn't lie to me, hahahahaha.
佢叫人攞咗好多金銀嚟,賞賜畀個使者,就打發佢返去。
He had people bring a lot of gold and silver to reward the messenger and then sent him back.
佢又任命廬江太守朱光鎮守皖城。
He also appointed Zhu Guang as the governor of Lujiang to defend Wancheng.
皖城呢,喺古時係長江沿岸嘅軍事要地,誒喺今日安徽省安慶市嘅西便嚟。
Wancheng, in ancient times, was a military stronghold along the Yangtze River, located in what is now the western part of Anqing City in Anhui Province.
跟住呢,佢就下令班師,率領大軍返去許昌。
Then, he ordered the troops to return and led the army back to Xuchang.
噉孫權亦都收兵返去秣陵。
Then Sun Quan also recalled his troops back to Moling.
過咗冇耐,孫權就同啲將軍商量話:
not long after|
Not long after, Sun Quan discussed with his generals and said:
曹操雖然撤退咗返去許昌,之劉備仲喺葭萌關未返。
Although Cao Cao has retreated back to Xuchang, Liu Bei is still at Jiameng Pass and hasn't returned.
不如就帶打曹操呢支軍隊去奪取荊州,噉豈唔係好?
Why not take Cao Cao's army to seize Jingzhou? Wouldn't that be great?
張昭就獻計話喇:
Zhang Zhao then offered a suggestion saying:
唔好起兵住啊主公,我有一條計策,可以使到劉備唔能夠再返嚟荊州嘅。
Don't raise troops, my lord. I have a plan that can prevent Liu Bei from returning to Jingzhou.
哦?請你講講,你嘅計策係點嘅呢?
Oh? Please tell me, what is your plan?
主公,我哋唔能夠再起兵嘅喇。
my lord|
My lord, we cannot raise troops anymore.
點解呢?
Why is that?
因為我哋一起兵呢,曹操就必定會再嚟嘅。
Because if we raise troops, Cao Cao will definitely come again.
主公不如寫兩封信,一封寫畀劉璋,講佢聽,話劉備啊要聯合東吳一齊去奪取西川。
My lord, why not write two letters? One to Liu Zhang, telling him that Liu Bei wants to unite with Eastern Wu to seize Xichuan.
噉啊使到劉璋起咗疑心,就去打劉備。
This will make Liu Zhang suspicious and he will go to attack Liu Bei.
另外一封呢,就寫畀張魯,叫佢進兵嚟攻打荊州。
the other letter||
The other letter should be sent to Zhang Lu, asking him to advance his troops to attack Jingzhou.
噉樣一嚟,劉備就顧得頭嚟顧唔得尾嘞。
In this way, Liu Bei will be too busy dealing with the front to take care of the back.
我哋然之後起兵去奪取荊州,事情噉就妥啦嘛主公。
Then we can raise our troops to seize Jingzhou, and everything will be settled, my lord.
係噃,呢條計係使得。
yes|
Yes, this plan is feasible.
孫權接受咗張昭呢個意見,即刻就寫咗信,派兩個使者分別送去劉璋同張魯。
Sun Quan accepted Zhang Zhao's suggestion and immediately wrote a letter, sending two envoys to Liu Zhang and Zhang Lu respectively.
噉呢啲呢,暫時就放落唔講佢住喇吓。
so these|
For now, let's put these aside.
而家講下劉備,佢喺葭萌關日子就唔短嘞,佢非常之得民心。
Now let's talk about Liu Bei, he has been at Jiameng Pass for quite a while, and he is very popular among the people.
呢一日,佢接到孔明嘅來信就知道孫夫人已經返咗東吳嘞。
this day|
On this day, he received a letter from Kongming and learned that Lady Sun had already returned to Eastern Wu.
又聽講曹操興兵去攻打濡須,佢就同龐統商量話:
I heard that Cao Cao raised an army to attack Ruxu, and he discussed with Pang Tong saying:
曹操去攻打孫權,曹操如果得勝,噉就必定會得到荊州。
Cao Cao is attacking Sun Quan, and if Cao Cao wins, he will definitely gain Jingzhou.
如果孫權得勝呢,亦會得到荊州㗎,噉點算好呢?
If Sun Quan wins, he will also gain Jingzhou, so what should we do?
龐統就話:主公唔使擔心嘅,有孔明喺處,估計東吳唔敢侵犯荊州嘅。
Pang Tong said: My lord, you don't need to worry, with Kongming around, I estimate that Eastern Wu will not dare to invade Jingzhou.
主公呀,你噉做啦。
my lord|
My lord, you should do this.
你寫封信畀劉璋,話,而家曹操攻打孫權,孫權啊向荊州求救。
|say||
You write a letter to Liu Zhang, saying that Cao Cao is currently attacking Sun Quan, and Sun Quan is seeking help from Jingzhou.
我哋同東吳乃係唇齒之邦,唔能夠唔去救佢。
We are like lips and teeth with Eastern Wu, we cannot not go to rescue him.
誒張魯嘅力量,不過只能夠守住自己嘅地方,佢決唔敢嚟侵犯西川嘅噉。
eh Zhang Lu's strength||
Zhang Lu's strength can only defend his own territory, he definitely does not dare to invade Xichuan.
噉我哋而家呢,又要帶兵返去荊州,會同孫權一齊去迎擊曹操。
So now we have to bring troops back to Jingzhou and join Sun Quan to confront Cao Cao.
但係兵少糧缺,希望劉璋能夠念在同宗之情,撥三四萬精兵,軍糧十萬斛嚟支援。
But our troops are few and supplies are lacking, I hope Liu Zhang can consider our kinship and allocate 30,000 to 40,000 elite soldiers and 100,000 measures of military provisions to support us.
如果劉璋應承咯,有咗軍馬錢糧,到時再作打算啦。
If Liu Zhang agrees, and has the money for horses and provisions, then we can plan further at that time.
劉備就依從龐統嘅計策,真係寫咗封信,派個使者送去成都畀劉璋嘞喎。
Liu Bei followed Pang Tong's strategy and really wrote a letter, sending a messenger to deliver it to Liu Zhang in Chengdu.
呢件事呢,就畀鎮守涪水關嘅楊懷同高沛知道咗。
this matter|
This matter was known to Yang Huai and Gao Pei, who were stationed at the Fushui Pass.
所以當送信嘅使者路過涪水關嘅時候啊,楊懷就跟埋個使者去成都。
So when the messenger passed through the Fushui Pass, Yang Huai followed the messenger to Chengdu.
劉璋接到劉備封信,睇咗喇。
Liu Zhang received Liu Bei's letter and read it.
噉見到楊懷又嚟,就問佢嚟成都有咩事喇噉。
Seeing Yang Huai coming, I asked him what he was doing in Chengdu.
楊懷話:主公,我係專門為劉備呢封信嚟。
Yang Huai said|Lord|
Yang Huai said: My lord, I am specifically here for this letter from Liu Bei.
劉備自從入西川之後,到處用啲小恩小惠去收買民心,佢嘅用意呀係十分險惡!
Since Liu Bei entered the western Sichuan, he has been using small favors to win the hearts of the people, and his intentions are very sinister!
而家,佢又嚟要求軍馬錢糧嘞。
now|
Now, he is again asking for military horses and provisions.
主公你千萬千萬唔好畀佢啊!如果噉樣嚟幫佢呀,就無異加柴落火堆㗎咋。
My lord, you must absolutely not give in to him! Helping him like this would be like adding fuel to the fire.
劉璋話喇:我同玄德有兄弟之情噃,點可以話唔幫佢吖?
Liu Zhang said: I have a brotherly bond with Xuande, how can I say I won't help him?
有個官員就叫做劉巴,佢行出嚟話:
An official named Liu Ba stepped forward and said:
劉備係個梟雄,留佢喺西蜀咁耐仲唔叫佢走,直情係縱虎入屋呀。
Liu Bei is a formidable hero, keeping him in Western Shu for so long without sending him away is like letting a tiger into the house.
如果而家仲畀軍馬錢糧嚟資助佢,豈唔係與虎添翼?
If we continue to provide him with military horses and supplies, wouldn't that be adding wings to a tiger?
劉璋聽咗劉巴呢番說話,仲係猶猶疑疑揸唔定主意。
After hearing Liu Ba's words, Liu Zhang was still hesitant and couldn't make up his mind.
黃權呢又再三再四噉苦苦勸諫佢。
Huang Quan repeatedly urged him.
終於劉璋就決定撥四千名老弱殘兵、一萬斛米嚟應酬一下,派個使者送信去回覆劉備。
Finally, Liu Zhang decided to send four thousand old, weak, and disabled soldiers and ten thousand measures of rice to make a gesture, sending a messenger to reply to Liu Bei.
同時呢,就命令楊懷、高沛啊要嚴守關隘。
At the same time, he ordered Yang Huai and Gao Pei to strictly guard the passes.
噉劉璋嘅使者啊去到葭萌關,呈送書信畀劉備啦。
So Liu Zhang's messenger arrived at Jiameng Pass and presented the letter to Liu Bei.
劉備一睇,哼!發惡嘞:
|humph|got angry
Liu Bei took a look and snorted in anger:
我同你防禦敵人,費力勞心你又孤孤寒寒,唔捨得使錢。
I defend against the enemy with you, but you are struggling alone and unwilling to spend money.
噉點樣叫士兵同你搏命啊,豈有此理!
|how is this reasonable
How can you expect the soldiers to fight for you? This is unreasonable!
一下兩下,撕爛咗劉璋封回信,嘭嘭聲咁拍枱猛咁鬧劉璋。
With one or two rips, he tore up Liu Zhang's sealed letter and slammed the table, angrily scolding Liu Zhang.
嘩嚇到個使者呀走都走唔切,即刻趯返去成都。
Wow, the messenger was so scared that he couldn't leave quickly and immediately rushed back to Chengdu.
龐統對劉備話嘞:主公素來以仁義為重,今日撕爛封信發咁大火,噉以前嘅交情就冇晒嘅嘞噃。
Pang Tong said to Liu Bei: "My lord, you have always valued benevolence and righteousness. Today, tearing up the sealed letter and making such a scene means that the previous friendship is gone."
係呢,噉點做好呢我哋?
yes|
So, what should we do?
我有三條計策,請主公你自己選擇嚟做啦。
I have three strategies, please choose one to implement.
邊三條計策呢?
What are the three strategies?
誒,而家,立即挑選精兵,日夜兼程奔襲成都,呢條,係上計;
hey|now|||this|
Well, right now, immediately select elite troops and march day and night to attack Chengdu, this is the first strategy;
誒,楊懷、高沛,佢哋乃係西蜀嘅名將。
hey|Yang Huai|Gao Pei|
Ah, Yang Huai and Gao Pei, they are renowned generals of the Western Shu.
佢哋統率住強大嘅軍隊,緊守關隘。
They are leading a powerful army, firmly guarding the pass.
噉,主公你可以詐諦話要返去荊州,楊懷、高沛知道咗必定會嚟送行嘅。
then||Yang Huai|
So, my lord, you can pretend to say you want to return to Jingzhou, and Yang Huai and Gao Pei will definitely come to see you off.
我哋就喺送行嘅地方,殺咗佢哋兩個,先奪取咗涪城,然後再去攻打成都,呢條,係中計;
||||this|
We will kill the two of them at the farewell location, first take Fucheng, and then attack Chengdu; this is the trap.
嗯,噉仲有呢軍師?
hmm|
Hmm, what about this military advisor?
退返去白帝城,有咁快得咁快趕返去荊州,然後慢慢再嚟考慮奪取西川,呢條,就乃係下計。
return to Baidi City|||this|
Retreat back to Baidi City, and if we can quickly return to Jingzhou, then slowly consider taking over Xichuan; this is the backup plan.
至於,如果猶猶疑疑該去而不去,實搞到無路可走,嗰陣,就冇得摱嘞。
as for|||at that time|
As for if you hesitate to go and end up not going, it really leads to a dead end, and at that point, there's no turning back.
嗯,軍師你嘅上計太急,下計啊太慢,中計唔快唔慢。
hmm|||
Hmm, strategist, your upper plan is too hasty, the lower plan is too slow, and the middle plan is neither fast nor slow.
誒,我哋就按照中計嚟做啦。
hey|
Hey, let's just go with the middle plan.
於是劉備就發咗封信去畀劉璋。
So Liu Bei sent a letter to Liu Zhang.
話曹操啊派咗樂進帶兵去到青泥鎮,啲人頂唔住佢,我要親自去打。
He said that Cao Cao sent Le Jin with troops to Qingni Town, and the people couldn't withstand him, so I need to go fight personally.
因為時間緊迫,嚟唔及面辭喇,就寫封信嚟告辭啦噉。
Due to time constraints, I couldn't say goodbye in person, so I'm writing a letter to bid farewell.
劉璋收到呢封信,噉啊張松就實知㗎。
Liu Zhang received this letter, and Zhang Song was aware of it.
佢捉錯用神喇,以為劉備係真心要返荊州喎就喇喇聲寫封信,想派個人送去畀劉備。
He misjudged the situation, thinking that Liu Bei genuinely wanted to return to Jingzhou, so he hurriedly wrote a letter, intending to send someone to deliver it to Liu Bei.
啱啱佢寫好封信,佢個親大佬啊,廣漢太守張肅就嚟搵佢。
Just as he finished writing the letter, his elder brother, Zhang Su, the governor of Guanghan, came to find him.
噉張松就急急忙忙將封信收喺衫袖籠裏便,然後招呼佢大佬,陪佢坐傾下偈。
So Zhang Song quickly tucked the letter into his sleeve and then greeted his brother, sitting down to chat.
張肅啊見張松嘅神情有啲唔對路,吖點解恍恍惚惚?個心有啲思疑。
Zhang Su noticed that Zhang Song's expression was a bit off, wondering why he seemed so dazed.
坐到咁上下,張松就攞啲酒出嚟同張肅飲。
After sitting for a while, Zhang Song took out some wine to drink with Zhang Su.
噉喺斟酒敬酒嘅時候,張松收喺衫袖籠嗰封信啊,唔覺意跌咗出嚟佢自己都唔知喎。
While pouring and toasting, Zhang Song accidentally dropped a letter that he had tucked in his sleeve, without even realizing it.
哈,就畀張肅嘅僕人執到。
Ha|
Ha, it was picked up by Zhang Su's servant.
飲完酒,張肅返屋企嘞,佢僕人就攞出執到嗰封信嚟交畀張肅。
after drinking||
After finishing the drinks, Zhang Su returned home, and his servant took out the letter he found to give to Zhang Su.
張肅打開嚟一睇,見到封信話:
Zhang Su opened it and took a look, seeing a letter that said:
我張松,以前對皇叔你所講嘅並無差錯,點解皇叔仲遲遲唔出兵呢?
I, Zhang Song, previously did not make any mistakes in what I told you, why is it that you, my royal uncle, are still delaying to mobilize the troops?
而家成功嘅機會已在掌握之中,點解皇叔反而放棄咗機會要返荊州啊?
The opportunity for success is now within our grasp, why is it that you, my royal uncle, are instead giving up this chance to return to Jingzhou?
希望皇叔接到呢封信就從速進兵,我張松一定做內應,請皇叔你切勿自誤啊!
I hope that upon receiving this letter, you will quickly advance the troops, I, Zhang Song, will definitely act as an insider, please do not mislead yourself!
嘩嗨!張肅睇咗就嚇一大驚。
wow|
Wow! Zhang Su was greatly shocked after reading it.
哎呀,我細佬做啲噉嘅大逆不道嘅事呀,要累到滿門抄斬㗎,唔去自首告佢都唔得咯。
oh no|||
Oh no, my younger brother is doing such rebellious things, it will lead to the whole family being executed, he has to turn himself in.
張肅漏夜就攞住封信去畀劉璋睇,話佢細佬張松啊,同劉備合謀要出賣西川。
Zhang Su worked late into the night to deliver a letter to Liu Zhang, saying that his younger brother Zhang Song was conspiring with Liu Bei to betray Xichuan.
劉璋就嬲到極喇,佢話:我平日未曾待薄過佢嘅,佢竟然間要謀反吓?
Liu Zhang was extremely angry, he said: I have never treated him poorly, how could he plot rebellion?
於是就下令捉晒張松全家,拉去街市冚𠾴唥殺清光。
So he ordered the capture of Zhang Song's entire family and had them executed in the market.
劉璋殺咗張松之後,就召集佢嗰班文武官員嚟商量對策。
After Liu Zhang killed Zhang Song, he summoned his civil and military officials to discuss countermeasures.
佢話:劉備要搶我嘅基業呀,噉我哋點做好呢?
He said: Liu Bei wants to seize my foundation, so what should we do?
黃權話嘞:主公,事不宜遲啊,請主公馬上派人通告各個關隘,增兵把守,唔準放荊州一人一馬入關!
|Your Majesty||||
Huang Quan said: My lord, time is of the essence, please immediately send someone to notify all the passes, increase the troops to guard, and do not allow anyone from Jingzhou to enter!
好啦。劉璋聽黃權講喇呢次,立刻寫好檄文,派人騎馬分頭去通知。
alright|||
Alright. Liu Zhang listened to Huang Quan this time, immediately wrote a proclamation, and sent people on horseback to notify.
而家講下劉備,佢呀帶兵詐作返去荊州,要路過涪城。
Now let's talk about Liu Bei, he is leading his troops back to Jingzhou, intending to pass through Foucheng.
佢又派人先去涪水關,請楊懷、高沛兩位將軍出關嚟話別噉。
He also sent someone ahead to Fushui Pass, asking Generals Yang Huai and Gao Pei to come out and say goodbye.
楊懷、高沛兩位呀商量嘞:誒究竟劉備又想點呢噉?
Yang Huai||
Yang Huai and Gao Pei were discussing: What exactly does Liu Bei want this time?
高沛話:劉備啊呢次整定佢該死㗎喇。
Gao Pui dialect|
Gao Pei said: Liu Bei is definitely going to die this time.
嗱,我哋喺身上擪定把利劍,就喺送行嘅地方殺死佢,為我哋主公除去後患啊!
well|||
Look, we will draw our sharp swords and kill him at the place of farewell, eliminating future troubles for our lord!
楊懷話:咦?妙極喇妙極喇,一於係噉做啦!
Yang Wai said|huh||
Yang Huai said: Oh? That's brilliant, that's brilliant, let's do it this way!
於是兩個人只係帶咗二百人跟尾,出關去送行嘞。
So the two of them only brought two hundred people with them and went out of the pass to see him off.
其餘嘅將士呢全部留返喺關上。
The remaining soldiers should all stay at the pass.
呢一日,劉備率領全部人馬,行到涪水。
this day||
On this day, Liu Bei led all his troops to the Fushui.
龐統對劉備話:若果楊懷、高沛佢哋歡歡喜喜噉嚟呢,就要提防住佢至好。
Pang Tong said to Liu Bei: If Yang Huai and Gao Pei come happily, we should be cautious of them.
之如果佢哋唔嚟呢,就直情去奪取涪水關,一啲都唔好遲疑啊。
If they do not come, then we should directly seize the Fushui Pass without any hesitation.
正喺度講緊,突然一浸旋風吹過,啪聲將馬前嘅帥字大旗吹倒咗喎。
just talking||
Just as they were talking, suddenly a gust of wind blew through, knocking down the general's flag in front of the horse.
劉備就問嘞:咦?呢個係咩兆頭啊軍師?
|huh|
Liu Bei then asked: Hey? What does this omen mean, strategist?
龐統話喇:嗯呢個係警報啊。
Pang Tong replied: Hmm, this is a warning.
楊懷、高沛兩個人必定想暗殺主公,要認真防備至得。
Yang Huai||
Yang Huai and Gao Pei must be planning to assassinate the lord, so we need to be on high alert.
劉備就即刻換返件厚厚嘅鐵甲,喺腰間,掛返起把寶劍嚟到防身。
Liu Bei immediately changed into a thick iron armor and hung his treasured sword at his waist for protection.
過咗一陣,侍衛嚟報告話楊懷、高沛兩位將軍嚟送行喇噉。
After a while, the guards reported that Generals Yang Huai and Gao Pei had come to bid farewell.
劉備就命令人馬停止前進,原地休息待命。
Liu Bei ordered the troops to stop advancing and rest in place, waiting for orders.
龐統吩咐魏延、黃忠:但凡係涪水關嚟嘅軍士啊,唔理多少,唔理係馬軍定步軍,總之一個都唔準放走!
|Huang Zhong||||
Pang Tong instructed Wei Yan and Huang Zhong: No matter how many soldiers come from the Fushui Pass, regardless of whether they are cavalry or infantry, not a single one is allowed to escape!
魏延、黃忠接受咗命令就各自去佈置嘞。
Wei Yan|
Wei Yan and Huang Zhong accepted the orders and went to make arrangements.
噉而家講下楊懷同高沛。
Now let's talk about Yang Huai and Gao Pei.
佢兩個都擪住把利劍喺身嚟,帶住二百名兵卒,牽羊擔酒一直嚟到劉備嘅軍隊前便。
Both of them were armed with sharp swords, leading two hundred soldiers, carrying sheep and wine, and came directly to Liu Bei's army.
哎呀好嘢啊好嘢啊!冇到準備喎佢哋,哼劉備你仲唔死?噉兩個好高興嘞。
Oh, that's great, that's great! They weren't prepared at all, huh Liu Bei, are you still not dead? Those two are very happy.
入到中軍帳,見到劉備同龐統坐響處。
Upon entering the central army tent, I saw Liu Bei and Pang Tong sitting there.
佢兩個行過禮話:聽聞皇叔要返去荊州,專誠準備咗薄禮嚟送行啊。
The two of them walked over and said: I heard that the Imperial Uncle is returning to Jingzhou, so we specially prepared a small gift to send you off.
斟滿一杯酒敬畀劉備。
They filled a cup of wine and offered it to Liu Bei.
劉備話:兩位將軍守關咁艱苦,應當飲勝一杯先。
Liu Bei said||
Liu Bei said: You two generals have worked so hard guarding the pass, you should drink a toast first.
劉備敬返轉頭。
Liu Bei turned back respectfully.
噉佢兩個捧起酒一飲而盡。
Then the two of them raised their cups and drank it all in one go.
劉備又話:我有啲機密嘅事情,要同兩位將軍商量下,閒人都退出去!
Liu Bei said: I have some confidential matters to discuss with the two generals, everyone else please leave!
噉就將帶嚟嗰二百人冚𠾴唥趕走晒。
So they drove away the two hundred people who were brought along.
好喇,劉備突然間面色一變,喝一聲人嚟!將呢兩個奸賊捉起佢!
alright|||
Alright, Liu Bei suddenly changed his expression and shouted: Someone come! Capture these two traitors!
早就埋伏喺帳後嘅劉封、關平應聲而出。
Liu Feng and Guan Ping, who had been lying in ambush behind the tent, sprang out.
楊懷、高沛想反抗都嚟唔切啊,畀劉封、關平各捉住一個。
Yang Huai|||
Yang Huai and Gao Pei didn't have time to resist and were each captured by Liu Feng and Guan Ping.
劉備又喝佢哋話喇:我同你哋主人係同宗兄弟,你兩個人為咩要合謀嚟離間我哋嘅親情啊?吓!
|||huh
Liu Bei scolded them: I am a cousin of your master, why are you two conspiring to sow discord among our kinship?
龐統又叫人搜佢哋身,搜出佢哋每人都擪住一把利劍。
Pang Tong then ordered people to search them, and found that each of them was holding a sharp sword.
龐統立即喝令刀斧手,斬咗佢哋兩個。
Pang Tong immediately commanded the executioners to behead the two of them.
但係劉備仲係猶豫不決啊。
But Liu Bei is still hesitant.
龐統就話嘞:佢兩個係有意嚟暗殺主公你㗎,罪不容誅啊!
Pang Tong said: They both have the intention to assassinate you, the lord, and their crimes are unforgivable!
就叫刀斧手,將楊懷、高沛推出去帳外一刀斬咗。
then called the executioner||
So he called for the executioners to take Yang Huai and Gao Pei outside the tent and behead them.
嗰二百個兵卒呢,早就畀黃忠,魏延捉起晒嘞,一個都走唔甩。
The two hundred soldiers had already been captured by Huang Zhong and Wei Yan, and not a single one escaped.
噉呢二百人就冇殺到,劉備叫佢哋入嚟,請佢哋飲酒同佢哋壓驚。
Since those two hundred men were not killed, Liu Bei called them in, invited them to drink, and calmed their nerves.
劉備話喇:楊懷、高沛離間我哋兄弟嘅感情,又喺身邊擪住把利劍想暗殺我,所以我先至斬咗佢哋。
|Yang Huai|||
Liu Bei said: Yang Huai and Gao Pei sowed discord between us brothers, and they were holding a sharp sword nearby, wanting to assassinate me, so I had to kill them.
你哋係冇罪嘅,大家唔使驚。
You all are innocent, no need to be afraid.
嗰班兵卒即刻跪低叩頭謝恩啦。
The soldiers immediately knelt down and thanked him.
龐統就話:我而家要你哋帶路,去奪取涪水關,成功之後,各有重賞!
|||after success|
Pang Tong said: I need you all to lead the way to seize the Foshui Pass, and after we succeed, there will be great rewards for everyone!
誒遵命,遵命!
|as you command
Yes, understood, understood!
當晚嗰二百人喺前面帶路行先,大軍跟住後便。
That night, the two hundred people led the way in front, followed by the main army.
嗰二百人嚟到關下就叫門喇:喂!兩位將軍有急事返嚟喇,快啲開門喇!
|hey||
When the two hundred people arrived at the gate, they called out: Hey! The two generals have urgent matters to return, quickly open the gate!
關上面聽見係自己人唄咪立即開關咯。
The guards inside heard it was their own people, so they immediately opened the gate.
城門一開,嗬!大軍一湧而入,都唔使流一滴血啊就得咗涪水關。
|exclamation||
As soon as the city gate opened, wow! The main army surged in without shedding a drop of blood and took Fushui Pass.
噉關上嘅蜀兵呢,全部投降。劉備啊吩咐,人人都有重賞啊!就同時分派兵力前後把守。
As for the Shu soldiers inside the gate, they all surrendered. Liu Bei ordered that everyone would receive a great reward! Troops were simultaneously dispatched to guard the front and back.
到咗第日,慰勞軍隊,劉備佢哋喺公堂呢就舉行宴會。
On the next day, to reward the army, Liu Bei held a banquet in the court.
劉備飲到有啲醉意嘞,佢就問龐統話:
Liu Bei, feeling a bit drunk, asked Pang Tong:
誒軍師,今日嘅宴會,都算高興嘞啩?
hey strategist||
Hey, strategist, today's banquet is quite joyful, right?
龐統就話:打人哋嘅國家就覺得好高興,呢啲唔係仁者之兵啊。
Pang Tong replied: If you feel happy about defeating another country, that's not the way of a benevolent warrior.
咩話?哼!我聽講古時周武王打敗咗紂王,都慶祝勝利啊。
what did you say|humph||
What? Hmph! I heard that in ancient times, when King Wu of Zhou defeated King Zhou, they celebrated the victory.
唔通周武王嗰啲亦唔係仁者之兵咩?
Isn't it true that the soldiers of King Wu of Zhou were also not benevolent?
你講啲說話都唔合道理嘅,你快啲扯你快啲扯!
What you are saying doesn't make sense, hurry up and leave!
龐統哈哈大笑起身行咗出去。
Pang Tong laughed loudly and got up to leave.
啲侍從呢亦扶咗劉備入去後堂瞓覺。
The attendants also helped Liu Bei into the inner hall to sleep.
到咗半夜,劉備酒醒嘞。
By midnight, Liu Bei had sobered up from the wine.
啲侍從啊將佢趕走龐統講過嘅說話就講返畀佢聽,嗨,劉備真係後悔呀。
|hey|
The attendants drove him away, and what Pang Tong said was relayed back to him. Hey, Liu Bei really regrets it.
第朝早,佢出嚟公堂就向龐統道歉:
early in the morning|
The next morning, he came out to the court and apologized to Pang Tong:
昨晚飲醉咗酒,言語冒犯,請軍師唔好記喺心處啊。
I got drunk last night and spoke offensively, please don't take it to heart, military advisor.
昨晚我講嗰啲說話,係我講錯。
What I said last night was my mistake.
龐統就話嘞:君臣都有錯,唔淨止主公啊。
Pang Tong replied: Both the ruler and the subject are at fault, not just the lord.
兩個人都笑起上嚟,彼此都唔介意啊,互相嘅感情同以前一樣咁融洽。
Both of them started to laugh, and neither of them minded, their feelings for each other were just as harmonious as before.
呢啲呢就唔講佢咁多喇。
these things we won't talk about him so much
Let's not talk too much about this.
而家講下劉璋啊佢聽聞劉備殺咗楊懷、高沛,又偷襲咗涪水關,大吃一驚啊,佢話:
|Gao Pei|||
Now let's talk about Liu Zhang. He heard that Liu Bei had killed Yang Huai and Gao Pei, and had also ambushed the Fushui Pass, which shocked him.
哎想唔到今日果然發生噉嘅事啊。
He said: "I didn't expect that such a thing would happen today."
即刻就召集佢嘅文武官員嚟商量點樣打退劉備。
He immediately summoned his civil and military officials to discuss how to repel Liu Bei.
黃權就話嘞:主公,你即刻派兵去守住雒縣,控制住呢條咽喉之路。
|Your Majesty||
Huang Quan said: My lord, you should immediately send troops to guard Luoyang County and control this vital route.
劉備就算有精兵猛將啊,佢都通唔過嘅。
Even if Liu Bei has elite soldiers and fierce generals, he cannot pass through.
劉璋採納咗呢個建議。
Liu Zhang accepted this suggestion.
就命令劉璝、泠苞、張任、鄧賢噉四員大將,點起五萬大軍就立即出發,趕去雒縣嚟頂住劉備。
|Ling Bao|Zhang Ren|||
He ordered the four generals Liu Wei, Ling Bao, Zhang Ren, and Deng Xian to gather an army of 50,000 and immediately set off to Luoyang County to confront Liu Bei.
雒縣係古時嘅縣,佢個位置就喺而家四川省廣漢縣嘅北便,即係喺成都市嘅東北方嚟。
Luoyang County was an ancient county, located in the northern part of what is now Guanghan County in Sichuan Province, specifically to the northeast of Chengdu.
噉喺行軍嘅時候呢,劉璝就話喎:
So during the march, Liu Kui said:
我聽講錦屏山上便有一個人,好神奇嘅,道號紫虛上人。
I heard that there is a person on Jinping Mountain, very mysterious, known as the Purple Void Master.
佢能夠算出一個人嘅生死貴賤嘅喎。
He can predict a person's life and death, as well as their wealth and status.
我哋而家行軍啱啱要經過錦屏山嘅,不如去搵佢問下吉兇都好喎。
Since we are currently marching and need to pass by Jinping Mountain, why not go find him and ask about our fortune?
張任就話嘞:大丈夫行軍打仗,何必問嗰啲道士山野之人呢?
Zhang Ren replied: A true man in the military does not need to consult those Taoist hermits in the mountains.
劉璝話喇:噉又唔係喇,聖人有話至誠之道就可以前知吖嘛。
Liu Kui said: Well, that's not the case, the sage said that the way of utmost sincerity can lead to foresight.
我哋去搵個高明嘅人嚟問下,可以趨吉避兇㗎,去啦去啦。
Let's find a wise person to ask, we can avoid misfortune and seek good fortune, let's go, let's go.
噉啊於是四個人帶住五六十個馬軍,就嚟到錦屏山下。
So, the four of them brought along fifty or sixty cavalry and arrived at the foot of Jinping Mountain.
見到有個斬柴佬就問佢路啦,個斬柴佬話呢上到去至高個山頂就係喇噉。
They saw a woodcutter and asked him for directions, and the woodcutter said that the highest peak is up there.
噉佢哋四個人就上山。
So the four of them went up the mountain.
去到山頂,吖,果然見到有間庵。
|particle indicating realization|
When they reached the top of the mountain, they indeed saw a temple.
噉佢哋行到門口,有個道童出嚟就問過姓名,帶佢哋入去。
So they walked to the entrance, and a young monk came out to ask for their names and led them inside.
只見嗰個紫虛上人啊,坐喺個蒲團上便。
They saw the Purple Void Master sitting on a mat.
噉啊四個人恭恭敬敬跪低叩頭行禮。
So the four of them respectfully knelt down and bowed.
請上人指點迷津,指示下佢哋嘅前程。
They asked the Master to guide them and indicate their future.
紫虛上人初時又唔肯講,誒話自己唔識睇啊。
The Master Zixu initially refused to speak, saying he didn't know how to read.
噉啊收尾劉璝懇求得多嘞,紫虛上人就叫個道童攞紙筆嚟,寫落八句說話交畀劉璝。
After much pleading from Liu Hui, Master Zixu asked a young disciple to bring paper and pen, and wrote down eight sentences to give to Liu Hui.
嗰八句說話係噉嘅:
The eight sentences are as follows:
左龍右鳳,飛入西川。雛鳳墜地,臥龍升天。一得一失,天數當然。見機而作,勿喪九泉。
||||one gain one loss||seize the opportunity and act|
Left dragon, right phoenix, flying into the western river. The young phoenix falls to the ground, the sleeping dragon ascends to the sky. One gain, one loss, the heavenly decree is certain. Act when the opportunity arises, do not lose the nine springs.
劉璝又問嘞:噉請問我哋四個人嘅氣數如何呢?
Liu Hui then asked: So may I ask about the fate of the four of us?
定數難逃,何必再問!
The outcome is predetermined, why ask again!
劉璝仲想問落去,但係一睇,誒,紫虛上人都低眉合眼好似瞓着咗噉嘞,完全唔回答。
||eh||
Liu Kui wanted to ask more, but when he looked, oh, the Purple Void Master was lowering his brows and closing his eyes as if he was asleep, completely unresponsive.
噉唔回答就算啦,四個人就落山嘞。
then if you don't answer forget it|
If he doesn't respond, then forget it, the four of them went down the mountain.
劉璝又話喇:神仙嘅說話都不可不信㗎。
Liu Kui said again: One must believe in the words of immortals.
張任話:嘿!咩神仙吖,神經佬就真,聽佢個說話有乜好處啊!
Zhang Ren said|hey|||
Zhang Ren said: Hey! What kind of immortal is that, he's just a lunatic, what good is it to listen to his words!
噉佢哋落咗山上馬繼續前進。
So they went down the mountain and continued their advance.
到咗雒縣之後,就分派人馬把守各處隘口。
After arriving at Luoxian, they assigned troops to guard various passes.
劉璝話:雒城係成都嘅保障,失咗雒城,就成都難保喇。
Liu Kui said|||
Liu Wei said: Luocheng is the protection of Chengdu; if we lose Luocheng, Chengdu will be hard to defend.
我哋四個人公議喇,兩個人守城,兩個人去雒縣前便依山傍險,扎兩個營寨守住,唔畀敵兵逼近城池,各位意下如何呢?
The four of us discussed it and agreed that two people should guard the city while the other two go to Luoxian to set up two camps along the mountains and dangerous areas to prevent the enemy from approaching the city. What do you all think?
泠苞、鄧賢就話嘞:我哋願去扎寨。
Ling Pao||
Ling Bao and Deng Xian said: We are willing to set up the camps.
劉璝好高興,就分兩萬兵,由泠苞、鄧賢率領,離城六十里安營扎寨。
Liu Bei was very happy, so he sent two thousand troops, led by Ling Bao and Deng Xian, to camp sixty miles away from the city.
噉劉璝、張任呢就留低守衛雒城。
then Liu Kui|
So Liu Bei and Zhang Ren stayed behind to guard Luocheng.
而家講下劉備,佢得咗涪水關之後啊,就同龐統研究點樣去奪取雒城。
Now let's talk about Liu Bei. After he took the Fushui Pass, he discussed with Pang Tong how to capture Luocheng.
佢得到報告話劉璋派咗四個將軍嚟到嘞。
He received a report that Liu Zhang had sent four generals here.
同時,泠苞、鄧賢帶咗二萬兵離城六十里,扎落兩個大寨噉。
at the same time|Ling Pao||
At the same time, Ling Bao and Deng Xian took twenty thousand troops and camped sixty miles away from the city, setting up two large camps.
劉備就召集啲將領嚟問:邊位願去建立頭功,奪取泠苞、鄧賢嘅營寨啊?
Liu Bei gathered the generals and asked: Who is willing to go and achieve the first merit by capturing Ling Bao and Deng Xian's camp?
只見老將黃忠應聲而出話:老夫願去!
Then the old general Huang Zhong stepped forward and said: I am willing to go!
劉備話嘞:好極喇!老將軍你就率領本部人馬,出發去雒城。
|very good||
Liu Bei said: Excellent! Old general, you will lead our troops and set off to Luo City.
如果攻陷泠苞、鄧賢嘅營寨,必有重賞!
If you capture Ling Bao and Deng Xian's camp, there will be a great reward!
得吖令!
got it
Understood!
黃忠好高興,行咗個禮,正話想點兵出發。
Huang Zhong was very happy, he performed a salute and was just about to discuss the deployment of troops.
點知魏延行出嚟話喇:老將軍年紀咁老喇,仲點去得㗎。
Unexpectedly, Wei Yan stepped forward and said: 'Old General, you are already so old, how can you still go?'
小將雖然能力淺薄,仲係等小將去罷啦。
Although the young general's abilities are limited, let the young general go instead.
誒!我已經接受咗將令,你仲點能夠搶住去㗎?
hey||
Hey! I have already accepted the command, how can you still try to take over?
老人家唔好唔服老啊,無謂同人哋鬥力。
Elder, don't be reluctant to admit your age, there's no need to compete with others in strength.
我聽講泠苞、鄧賢,乃係西蜀名將,血氣方剛,恐怕老將軍唔係佢嘅敵手。
|Deng Xian||full of youthful vigor|
I heard that Ling Bao and Deng Xian are famous generals from the West Shu, full of vigor and vitality. I'm afraid the old general might not be their match.
噉豈唔係誤咗主公嘅大事?
Wouldn't that be a mistake for the lord's important matter?
因此,我先至願意替老將軍嘅啫,完全係好意㗎。
therefore||
Therefore, I am willing to help the old general, it's purely out of good intentions.
吓?你話我老呀?你敢唔敢同我比賽武藝?
huh||
Huh? You say I'm old? Do you dare to compete with me in martial arts?
好吖!就喺主公面前當面比賽,邊個贏就邊個去,點吖?
okay|||how about it
Alright! Let's compete in front of the lord, whoever wins gets to go, how about that?
好!
good
Good!
黃忠噔噔噔行落台階,吩咐衛士:攞刀嚟!
Huang Zhong walked down the steps and instructed the guards: Bring me a knife!
唔好啊唔好啊唔好啊!
No, no, no!
劉備連忙制止佢話嘞:而家我帶兵奪取西川,全靠你兩位嘅力量。
Liu Bei quickly stopped him and said: Right now, I am leading the troops to seize Xichuan, and I rely on the strength of both of you.
今日兩虎相爭必有一傷,噉就實誤咗我嘅大事㗎。
Today, when two tigers fight, one will surely be injured, and that would ruin my great plan.
好喇好喇,我嚟同你哋做個和事佬,吓,大家唔好爭。
alright alright||ah|
Alright, alright, I'm here to mediate for you all, hey, everyone don't argue.
龐統話喇:你兩位不必爭。
Pang Tong said: You two don't need to fight.
嗱,而家泠苞、鄧賢扎落兩個營寨吖嘛。
well||
Now, Ling Bao and Deng Xian have set up two camps.
你哋兩位各自率領本部人馬,各打一個寨,邊個首先奪到嘅就算佢係頭功。
You two will each lead your own troops to attack a camp, whoever captures it first will be considered the top achievement.
於是分定黃忠,去攻打泠苞嘅營寨,魏延就去攻打鄧賢營寨。
So it was decided that Huang Zhong would attack Ling Bao's camp, while Wei Yan would attack Deng Xian's camp.
噉兩個人接受命令走咗之後啊,龐統對劉備話嘞:
After the two people accepted the orders and left, Pang Tong said to Liu Bei:
佢哋兩個去咗,就怕喺半路爭起嚟啊,請主公你親自帶支軍隊去做後應啦。
Now that they have gone, I fear they might quarrel on the way, so I ask you, my lord, to personally lead a troop to provide support.
噉劉備就留低龐統守城,自己同埋劉封、關平帶領五千軍兵隨後出發嘞。
Then Liu Bei left Pang Tong to defend the city||
So Liu Bei left Pang Tong to guard the city, and he himself, along with Liu Feng and Guan Ping, led five thousand soldiers to set off.
而家先講下黃忠,佢返到自己嘅營寨,傳令落去,聽日四更煮飯五更出發,由左便山谷打入去。
Now let's talk about Huang Zhong. He returned to his camp and issued an order that they would cook at the fourth watch and set off at the fifth watch, entering from the left valley.
哈魏延就好鬼馬,佢暗中派人去探聽黃忠咩嘢時候起兵。
Ha Wei Yan was very clever; he secretly sent someone to find out when Huang Zhong would mobilize.
探聽消息嘅人返嚟話:佢哋聽日四更煮飯,五更起兵啊噉。
The person who was gathering information came back and said: They will cook at the fourth watch tomorrow and rise to arms at the fifth watch.
嗯得喇。魏延就吩咐本部軍兵,二更煮飯就三更起兵,拂曉前就要去到鄧賢營寨。
okay|||
Alright then. Wei Yan instructed his troops to cook at the second watch and rise to arms at the third watch, aiming to reach Deng Xian's camp before dawn.
啊真係就噉做嘞喎。
Ah, they really did it like that.
到咗三更咁上下,嗰啲軍士個個都飽餐一頓,馬摘鈴人銜枚,卷旗束甲唔聲唔響就出發去劫寨喇。
By around the third watch, all the soldiers had a hearty meal, and quietly, with their horses saddled and flags rolled up, they set off to raid the camp.
行到半路,魏延個心諗:
halfway down the road|
On the way, Wei Yan thought:
只係去打鄧賢嘅營寨,顯唔出我嘅叻處吖。
It's just going to attack Deng Xian's camp, it doesn't show my strengths.
嗯,不如先去打泠苞營寨,贏咗咯,再去打鄧賢營寨,噉兩份功勞都係我㗎喇。
hmm||||
Hmm, why not go attack Ling Bao's camp first, win that, and then go attack Deng Xian's camp, that way both achievements will be mine.
好!就係呢個主意!
good|
Good! This is the idea!
魏延立即傳令,叫軍士啊全部由左便山路去嘞。
Wei Yan immediately issued orders, telling all the soldiers to take the left mountain path.
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.63
openai.2024-10-31