the Little Prince 小王子 Chapter 3
the|Little|Prince|Little Prince|Chapter
the Little Prince Chapter 3
我 花 咗 好多 時間 先 搞清楚 佢 喺 邊度 嚟 。
ai passé|||temps||comprendre|||où||
I|spend|past tense marker|a lot of|time|only after|figured out|he|at|where|from
I spent a lot of time figuring out where he came from.
小王子 問 咗 我 好多 問題 ,但 至於 我 問 佢 嘅 ,佢 好似 一 啲 都 聽 唔 到 噉 。
le Petit Prince||||||||||||||||||||
the little prince|asked|past tense marker|I|many|questions|but|regarding|I|asked|he|possessive particle|he|seemed|one|a little|at all|heard|not|to|like that
The Little Prince asked me a lot of questions, but as for the ones I asked him, he seemed not to hear them at all.
不過 佢 無意 中 都 講 咗 好多 嘢 ,令 我 慢慢 清楚 佢 嘅 底細 。
however|he|unintentionally|conversation|also|said|past tense marker|a lot|things|made|I|slowly|clear|his|possessive particle|background
Allerdings redete er ungewollt viel, wodurch ich nach und nach die Einzelheiten seines Gesprächs verstand.
However, he inadvertently said a lot of things that gradually made me understand his background.
譬如 話 ,第一次 見到 我 架飛機 嘅 時候 (唔 畫 架 飛機 喇 ,對我嚟講 太 複雜 ),佢 問 我 :
for example|speaking|first|saw|I|that airplane|possessive particle|when|not|draw|classifier for vehicles|airplane|particle indicating completed action|for me|too|complicated|he|asked|me
Als er zum Beispiel mein Flugzeug zum ersten Mal sah (kein Staffeleiflugzeug, es ist zu kompliziert, es mir zu sagen), fragte er mich:
For example, when he first saw my airplane (I won't draw the airplane, it's too complicated for me), he asked me:
【 呢 個 係 乜 東東 嚟 ?
||||thing|
What is this thing?
】 【 呢 架 唔 係 乜 東東 。
This is not just anything.
佢 識得 飛 ,係 我 架 飛機 。
He|knows how to|fly|is|my|measure word for vehicles|airplane
It can fly, it's my airplane.
】 我 好 自豪 噉 話 畀 佢 知 我 識 飛 。
||proud||||||||
I proudly told it that I can fly.
於是 佢 好 驚奇 噉 話 :
so|he|very|surprised|like that|said
So it said in surprise:
【 咩 話 ?
What are you saying?
你 喺 天 上面 跌落 嚟 ?
you|at|sky|above|fall|come
Did you fall down from the sky?
】 我 謙虛 噉 答 :【 係 呀 。
|humble||||
I humbly replied: Yes.
】 【 啊 !
Ah!
太 好笑 喇 !
too|funny|particle indicating completed action
That's so funny!
】 小王子 不停 噉 笑 , 令 我 少 少 唔 啹, 我 噉 不幸 唔 應該 成為 笑話 。
|||||||||sad|||unlucky||||
The Little Prince kept laughing, which made me feel a bit uncomfortable; I shouldn't be the subject of a joke.
跟 住 佢 就 話 :
follow|continuous aspect marker|he|then|said
Then he said:
【 即 係 話 你 都 係 喺 天 上面 嚟 㗎 啦 !
"So you are also from up there!"
你 邊個 星球 㗎 ?
you|which|planet|question particle
Welchem Planeten bist du in der Nähe?
"Which planet are you from?"
】 佢 本來 好 神秘 , 但 嗰 刻 , 我 立刻 有 頭緒 估到 佢 喺 邊度 嚟 ; 於是 我 有 少 少 突兀 噉 問 佢 :
|||mysterious|||moment||immediately||clue|||||||||||suddenly|||
] Er war anfangs so mysteriös, aber im Moment hatte ich sofort eine Ahnung, dass er am Rande war, also fragte ich ihn unvermittelt ein paar:
He was originally very mysterious, but at that moment, I immediately had a clue about where he was from; so I asked him a bit abruptly:
【 你 由 第二個 星球 嚟 嘎 ?
|||||particle
【Sie kamen vom zweiten Planeten Xiga?
【 Are you from the second planet?
】 但 係 佢 冇 答 我 個 問題 。
】 But he didn't answer my question.
佢 一路 望住 我 架飛機 , 一路 微微 點頭 話 :
||||||slightly||
Er beobachtete mein Flugzeug die ganze Zeit und nickte die ganze Zeit leicht:
He kept looking at my plane, nodding slightly and saying:
【 你 坐 呢 個 東東 , 我估 你 都 唔 會 係 喺 好 遠 過 嚟 。
||||thing|||||||||||
【Worauf sitzt du, ich glaube nicht, dass du zu weit weg von hier sein wirst.
【 If you sit in this thing, I guess you wouldn't have come from very far.
。】 講到 呢 度 , 我 就 沉思 , 沉思 , 再 沉思 。
|||||ponder|||ponder
. 】 Wenn es um diesen Grad geht, werde ich nachdenken, nachdenken, nochmals überlegen.
。】 Speaking of this, I fell into deep thought, deep thought, and more deep thought.
跟住 ,佢 喺 個 袋 度 拎 咗 我 畫 嗰 隻 綿羊 仔 出 嚟 ,當 係 寶 噉 睇 到 入 晒 神 。
then|he|at|the|bag|inside|took|past tense marker|my|drawing|that|measure word for animals|sheep|lamb|out|came|when|is|precious|like this|saw|to|enter|completely|spirit
Folgen Sie mir, er wird mich in einer Tasche tragen und ein Schafjunges herausziehen und es als Schatz betrachten.
Then, he took out the sheep I drew from his bag, treating it like a treasure, completely mesmerized.
你 可以 想像到 ,【 第二個 星球 】 呢 啲 令人 半信半疑 嘅 話題 會令 我 嘅 好奇心 一發 不可收拾 。
||||||||half-believing and half-doubting||||||curiosity|one shot|uncontrollable
Wie Sie sich vorstellen können, würde das zweifelhafte Thema [Zweiter Planet] meine Neugier außer Kontrolle geraten lassen.
You can imagine that these somewhat dubious topics about the 'second planet' sparked my curiosity uncontrollably.
於是 我 想 盡量 知 多啲 。
so|I|want|as much as possible|to know|more
Deshalb möchte ich so viel wie möglich wissen.
So I wanted to know as much as possible.
【 朋友 仔 , 你 邊度 嚟 㗎 ?
[Mein Freund, bist du auf deiner Seite?
Hey friend, where are you from?
你 頭先 講 嘅 【 我 住 嗰 度 】 即 係 邊 ?
Was Sie zuerst gesagt haben [ich lebe in einem Wohnzimmer] ist der Rand?
Where exactly is the place you mentioned earlier that you live?
你 諗住 帶 我 隻 綿羊 仔 佢 邊 呀 ?
you|plan to|bring|me|measure word for animals|sheep|lamb|it|where|question particle
Denkst du darüber nach, meine Schafe an die Seite des Kanals zu bringen?
Where do you plan to take my little sheep?
】 佢 靜 咗 一陣 , 就 答 我 :
|quiet|||||
] Qu Jing schwieg eine Weile und antwortete mir dann:
After being quiet for a moment, he answered me:
【 好 在 有 你 箱 -, 噉 綿羊 仔 夜晚 就 有 間 屋 喇 。
||||box|||||||||
[Glücklicherweise ist da deine Kiste-, da ist ein Zimmer in der Nacht, wenn du Schafe isst.
"Fortunately, you have a box, so the little sheep will have a house at night."
】 【 係 呀 。
"That's right."
如果 你 乖 ,我 可以 畫條 繩 畀 你 添 。
if|you|behave|I|can|draw a|rope|to give|you|additional
Wenn du brav bist, kann ich dir ein Seil ziehen.
If you behave, I can draw a rope for you too.
日頭 可以 綁住 佢 ,我 仲 可以 畫 多條 柱 。
daytime|can|tie up|him|I|still|can|draw|more|poles
During the day, I can tie him up, and I can also draw another pole.
】 小王子 似乎 唔 太 鍾 意 。
|seems||||
】 Dem kleinen Prinzen scheint es nicht so gut zu gefallen.
The Little Prince seems not to like it very much.
【 綁住 佢 ?
【Krawatte Qu?
Tie him up?
有 冇 奇怪 啲 呀 !
have|not have|strange|a little|question particle
Ist es nicht seltsam!
Isn't that a bit strange?
? 】 【 如果 唔 綁住 佢 , 佢 會 四圍 走 , 好易 唔 見 㗎 。
||||||||very easy|||
? 】 【Wenn du ihn nicht fesselst, wird er herumlaufen und es ist schwer, ihn zu sehen.
If I don't tie him up, he will wander around and it's easy to lose him.
】 我 呢 位 朋友 仔 又 笑 喇 :
My friend laughed again:
【 噉 你 話 佢 走 得 佢 邊 唧 ?
||||||||where
【Worüber redest du?
"So where do you say he can go?"
】 【 邊度 都 好 , 總之 一路 向前走 。
|||anyway||
] [Die Margen sind alle gut, kurz gesagt, ganz nach vorne.
"Anywhere is fine, just keep moving forward."
。】 之後 小王子 好 鄭重 噉 講 :
|||seriously||
. ] Da sagte der kleine Prinz feierlich:
Then the little prince said very seriously:
【 冇 問題 吖 , 我 住 嗰 度 , 所有 嘢 都 好 細好細 。
[Kein Problem, Acridin, ich lebe in einem hohen Maß, alles ist in Ordnung und in Ordnung.
"No problem, I live there, everything is very small."
】 跟 住 , 佢 有 少 少 傷感 噉 補充 咗 句 :
||||||sadness||supplemented||
] Er hielt weiter und fügte einige sentimentale Worte hinzu:
Then, he added a little sadly:
【 一路 向前走 , 都 走 唔 好幾 遠 。 】
"Keep moving forward, but we haven't gone very far."
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.38 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.59
en:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=57 err=0.00%) translation(all=47 err=0.00%) cwt(all=439 err=61.50%)