×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

김현희의 고백 (Kim Hyun-hee's confession), 절망의 나날, 스물 여덟 번째-124

절망의 나날, 스물 여덟 번째-124

[...]

절망의 나날, 스물 여덟 번째

테리의 표정은 아주 근심스러워 보였고 진지했다. 나는 그만 울음을 터뜨렸다. 그의 표정에 나는 지레 겁을 먹었고 마지막 가는 길을 향해 떠나는 심정이 되었다.

여자 경찰과 간호사가 테리의 지시에 따라 옷을 갈아입혔다. 마리아가 선물로 준 단복을 입히고 신발을 신겼다. 나는 두 사람이 입히고 신기고 하도록 몸을 내 맡긴 채 테리의 소매를 붙들었다.

“Am I supposed to return to here?”

나의 관심을 오로지 한곳에 집중되었다. ‘죽으러 가는 것인가? 남조선에 가는 것인가?' 라고는 차마 묻지 못했다. 테리는 내 눈을 마주 보지 못하고 건성으로 대답했다.

“그럼, 너에 대한 심문이 끝난 뒤에 다시 이곳으로 오도록 해주겠다.”

그의 대답은 힘이 없었다.

여자 경찰과 간호사도 손을 부지런히 놀려 내 옷을 입히면서 눈물을 참느라고 애쓰는 빛이 역력했다. 나는 그녀들의 허리라도 껴안고 매달리고 싶은 심정이었다. 내가 길 떠나는 사람의 버릇처럼 무엇을 잊은 듯 방안을 자꾸 둘러보자 간호사가 얼른 뜨개옷을 집어 어깨에 걸쳐 주었다. 내가 병원에서 경찰사무소로 옮긴 뒤 몸이 허약해 추위를 타자 경찰들이 자기들 제복인 국방색 뜨개옷을 내게 주었던 것이다. 옷 갈아 입히는 일이 끝나자 억센 남자 경찰들이 들어와 내 양 팔을 낀 채 끌고 나갔다. 이들이 나를 아득한 낭떠러지로 밀어 넣기 위해 벼랑 끝으로 끌고 가는 착각마저 들었다.

‘엄마! 살려주세요' 목구멍까지 넘어오는 그 말을 나는 꿀꺽 삼켰다. 복도로 끌려 나가 뒤를 돌아보니 그간 정들었던 간호사와 여자 경찰이 눈이 빨개져서 내다보고 있었다. 내가 뒤돌아보자 그들이 손을 흔들었다. 그녀들과 작별의 말도 나누지 못한 채 이끌려 나온 것이 후회가 되었다.

밖은 이미 어두워져 지척도 분간할 수 없을 정도로 캄캄했다. 사막의 밤은 해가 났을 때의 무더위와는 달리 선뜻할 정도로 시원했다. 오랜만의 바깥 공기는 새롭게 내 몸을 감싸는 느낌이었으나 그것을 만끽할 틈도 없이 대기하던 군용차들이 일제히 시동을 걸었다. 엔진 소리는 나를 삼키려는 야생동물의 포악한 울음소리처럼 들렸다.

내 팔을 끼고 있던 경찰은 나를 번쩍 안아서 차 뒤로 쓸어넣었다. 차 안에는 자동소총으로 무장한 검은 제복의 경찰들이 타고 있었다. 내가 차에 태워지자 테리가 출발 신호를 보냈다. 테리는 나와 얼굴을 마주치지 않으려고 딴청을 부렸다. 자동차는 시가지를 벗어나 캄캄한 어둠속을 달렸다.

자동차는 3대였다. 나를 태운 차는 가운데 서고 앞 차가 유도하는 대로 어둠속을 헤치고 나갔다. 나는 온 신경을 집중하여 바깥 동정을 알아내려 했으나 소용없는 일이었다. 당장 눈앞도 분간할 수 없을 만큼 캄캄할 뿐이었다. 그래도 나는 열심히 귀를 기울였다. 밖에서 들리는 작은 벌레의 울음소리 하나도 놓치지 않으려고 긴장했다.

‘이들이 나를 과연 어디로 끌고 가는 것일까. 설마 이대로 처형하려는 건 아니겠지. 차라리 이대로 죽여준다면 얼마나 다행스러운 일인가. 그렇게만 된다면 나는 위대한 수령 김일성 동지께 충직하고 굳센 혁명전사로서, 조국의 자랑스런 딸로서 가야 할 길을 갔다고 자신있게 말 할 수 있으련만. 이쯤에서 죽어져야 해. 더 이상 버틸 힘이 없어.' 나는 나를 믿을 수 없다고 또다시 생각했다. 보름간의 시련은 잘 넘겼지만 그보다 더 본격적이고 구체적인 심문이 시작되고 육체적 고문이 가해지면 과연 그것을 견뎌낼지 의문이었다.

나레이션 : 대남공작원 김현희의 고백, 랑독에 박수현이였습니다.

절망의 나날, 스물 여덟 번째-124 Days of Despair, Twenty-Eighth - 124

[...]

절망의 나날, 스물 여덟 번째 ||二十八日||

테리의 표정은 아주 근심스러워 보였고 진지했다. |||心配そうな||真剣だった 나는 그만 울음을 터뜨렸다. |ついに|| 그의 표정에 나는 지레 겁을 먹었고 마지막 가는 길을 향해 떠나는 심정이 되었다. |||先に||||||||| 그의 표정에 나는 지레 겁을 먹었고 마지막 가는 길을 향해 떠나는 심정이 되었다.

여자 경찰과 간호사가 테리의 지시에 따라 옷을 갈아입혔다. 여자 경찰과 간호사가 테리의 지시에 따라 옷을 갈아입혔다. 마리아가 선물로 준 단복을 입히고 신발을 신겼다. 마리아가 선물로 준 단복을 입히고 신발을 신겼다. 나는 두 사람이 입히고 신기고 하도록 몸을 내 맡긴 채 테리의 소매를 붙들었다. |||着せて||||||||テリーの袖| 私は二人に着せたり脱いだりされるのを身を任せたまま、テリーの袖を掴んだ。

“Am I supposed to return to here?” "ここに戻ればいいの?"

나의 관심을 오로지 한곳에 집중되었다. 私の関心が一点に集中した。 ‘죽으러 가는 것인가? 남조선에 가는 것인가?' 라고는 차마 묻지 못했다. とは聞けなかった。 테리는 내 눈을 마주 보지 못하고 건성으로 대답했다. テリーは私の目を合わせられず、乾いた声で答えた。

“그럼, 너에 대한 심문이 끝난 뒤에 다시 이곳으로 오도록 해주겠다.” ||||||||戻って来るように| 「じゃあ、お前の尋問が終わったら、またここに来させてもらおう。

그의 대답은 힘이 없었다.

여자 경찰과 간호사도 손을 부지런히 놀려 내 옷을 입히면서 눈물을 참느라고 애쓰는 빛이 역력했다. ||||||||||涙をこらえ|必死に|| 女性警察官や看護師も、私の服を着せるために熱心に手をいじくり回し、涙をこらえるのに必死な様子がうかがえた。 나는 그녀들의 허리라도 껴안고 매달리고 싶은 심정이었다. ||腰でも|抱きしめ||| 私は彼女たちの腰でも抱きしめたい気持ちだった。 내가 길 떠나는 사람의 버릇처럼 무엇을 잊은 듯 방안을 자꾸 둘러보자 간호사가 얼른 뜨개옷을 집어 어깨에 걸쳐 주었다. ||旅立つ||||||||||||取って||| 私が旅立つ人の癖で、何かを忘れたように何度も部屋を見回すと、看護師さんはすぐに編み物を手に取り、肩に掛けてくれました。 내가 병원에서 경찰사무소로 옮긴 뒤 몸이 허약해 추위를 타자 경찰들이 자기들 제복인 국방색 뜨개옷을 내게 주었던 것이다. |||||||寒さを|寒がりになったので|||||||| 私が病院から警察署に移った後、体が弱って寒さを感じると、警察官が自分たちの制服である国防色の編み物をくれたのだ。 옷 갈아 입히는 일이 끝나자 억센 남자 경찰들이 들어와 내 양 팔을 낀 채 끌고 나갔다. 着替えが終わると、強面の男性警官がやってきて、私の両腕を掴んで引きずり出された。 이들이 나를 아득한 낭떠러지로 밀어 넣기 위해 벼랑 끝으로 끌고 가는 착각마저 들었다. 彼らが私を遥かな崖っぷちに突き落とすために崖っぷちに引きずり込むような錯覚さえ覚えた。

‘엄마! 살려주세요' 목구멍까지 넘어오는 그 말을 나는 꿀꺽 삼켰다. 喉元まで伝わってくるその言葉を私は飲み込んだ。 복도로 끌려 나가 뒤를 돌아보니 그간 정들었던 간호사와 여자 경찰이 눈이 빨개져서 내다보고 있었다. 廊下へ|||||||||||赤くなって|見送っていた| 廊下に引きずり出されて後ろを振り返ると、今まで仲良くしていた看護師と女警官が目を赤くして見つめていた。 내가 뒤돌아보자 그들이 손을 흔들었다. |振り返ると||| 私が振り返ると、彼らが手を振った。 그녀들과 작별의 말도 나누지 못한 채 이끌려 나온 것이 후회가 되었다.

밖은 이미 어두워져 지척도 분간할 수 없을 정도로 캄캄했다. |||手の届く範囲||||| 外はすでに暗くなり、足元が見えないほど真っ暗でした。 사막의 밤은 해가 났을 때의 무더위와는 달리 선뜻할 정도로 시원했다. |||昇った||||ひんやりと|| 砂漠の夜は、日中の暑さとは違い、心地よいほど涼しかった。 오랜만의 바깥 공기는 새롭게 내 몸을 감싸는 느낌이었으나 그것을 만끽할 틈도 없이 대기하던 군용차들이 일제히 시동을 걸었다. |||||||||満喫する||||||| 久しぶりの外の空気が新鮮に体を包み込む感じだったが、それを堪能する間もなく、待機していた軍用車が一斉に発進した。 엔진 소리는 나를 삼키려는 야생동물의 포악한 울음소리처럼 들렸다. ||||野生動物の||泣き声のように| エンジンの音は、私を飲み込もうとする野生動物の凶暴な鳴き声のように聞こえた。

내 팔을 끼고 있던 경찰은 나를 번쩍 안아서 차 뒤로 쓸어넣었다. ||||||||||押し込んだ 腕を組んでいた警察官は、私をパッと抱きしめ、車の後ろに押し込んだ。 차 안에는 자동소총으로 무장한 검은 제복의 경찰들이 타고 있었다. 車内には自動小銃で武装した黒い制服の警察官が乗っていた。 내가 차에 태워지자 테리가 출발 신호를 보냈다. 私が車に乗ると、テリーが出発の合図をした。 테리는 나와 얼굴을 마주치지 않으려고 딴청을 부렸다. テリーは私と顔を合わせないようにと、他のことを言っていた。 자동차는 시가지를 벗어나 캄캄한 어둠속을 달렸다. 車は市街地を抜け、真っ暗な闇の中を走った。

자동차는 3대였다. |three vehicles 車は3台でした。 나를 태운 차는 가운데 서고 앞 차가 유도하는 대로 어둠속을 헤치고 나갔다. |||||||guiding|||| 나는 온 신경을 집중하여 바깥 동정을 알아내려 했으나 소용없는 일이었다. ||||||to find out||futile| 私は全神経を集中して外部の同情を探ろうとしたが、無駄であった。 당장 눈앞도 분간할 수 없을 만큼 캄캄할 뿐이었다. |in front of me|||||darkness| 目の前が見えないほど真っ暗になるばかりだった。 그래도 나는 열심히 귀를 기울였다. 밖에서 들리는 작은 벌레의 울음소리 하나도 놓치지 않으려고 긴장했다.

‘이들이 나를 과연 어디로 끌고 가는 것일까. '彼らは果たして私をどこに連れて行ってくれるのだろう。 설마 이대로 처형하려는 건 아니겠지. 차라리 이대로 죽여준다면 얼마나 다행스러운 일인가. むしろこのまま殺されるなら、どれほど嬉しいことか。 그렇게만 된다면 나는 위대한 수령 김일성 동지께 충직하고 굳센 혁명전사로서, 조국의 자랑스런 딸로서 가야 할 길을 갔다고 자신있게 말 할 수 있으련만. そうなれば、私は偉大な領袖金日成同志に忠実で堅固な革命戦士として、祖国の誇り高い娘として行くべき道を行ったと自信を持って言えるのだが。 이쯤에서 죽어져야 해. もうこの辺で死ねよ。 더 이상 버틸 힘이 없어.' 나는 나를 믿을 수 없다고 또다시 생각했다. 보름간의 시련은 잘 넘겼지만 그보다 더 본격적이고 구체적인 심문이 시작되고 육체적 고문이 가해지면 과연 그것을 견뎌낼지 의문이었다. 一ヶ月間の試練はうまく乗り越えたが、それ以上に本格的で具体的な尋問が始まり、肉体的な拷問が加えられたら、果たしてそれに耐えられるかどうか疑問だった。

나레이션 : 대남공작원 김현희의 고백, 랑독에 박수현이였습니다.