×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Pachinko ⎟ Min Jin Lee ⎟ 파친코 ⟨2018 번역, 이미정 옮김⟩, 「213엔의 빚 」 Pachinko 파친코 [Book 1. 고향]

「213엔의 빚 」 Pachinko 파친코 [Book 1. 고향]

🎵

🎼

파친코. Book 1. 고향.

213엔의 빛.

경희는 문 앞에 나타난 두 남자를 알아보지 못했지만,

두 남자는 경희의 이름을 알고 있었다.

뾰족한 얼굴에 키가 큰 남자가 미소를 더 자주 지었지만,

키가 작은 남자의 표정이 훨씬 더 친절해 보였다.

두 사람은 노동자와 비슷하게 검은 바지에 소매가 짧은 셔츠를 걸치고 있었지만

두 사람이 신고 있는 신발은 값비싸 보이는 가죽 구두였다.

키 큰 남자는 두드러지게 티가 나는

제주도 억양으로 말을 했다.

그가 바지 뒷주머니에서 접어 놓은 종이 한 장을 꺼냈다.

"당신 남편이 여기에 서명을 했어요."

키 큰 남자가 경희에게 공식 문서 같아 보이는 종이를 보여주면서 말했다.

서류의 일부는 조선어였지만 대부분은 일본어와 중국어였다.

경희는 서류 상단 오른쪽 구석에 적힌 요셉의 이름과 도장을 발견했다.

"지불이 연체됐어요."

"전 모르는 일이에요. 남편은 지금 일하러 가고 없어요."

경희는 울음이 터질 것만 같았다.

그녀는 한 손을 문에 올려놓은 채 남자들이 떠나주기를 바라며 말했다.

"나중에 남편이 집에 왔을 때 다시 찾아와 주세요."

선자는 두 손을 배에 올린 채 경희 바로 옆에 서 있었다.

선자의 눈에는 남자들이 위험해 보이지 않았다.

체격으로 봤을 때 두 남자는 고향의 하숙집 사람들과 비슷했지만 경희 언니는 무척 당황한 것 같았다.

"아주버님은 오늘 늦게 집에 오실 거니까 나중에 다시 오이소."

선자가 훨씬 큰 목소리로 다시 말했다.

"당신이 동서군요, 그렇죠?" 키 작은 남자가 선자에게 말했다.

남자가 미소를 짓자 볼에 보조개가 깊게 팼다.

선자는 남자가 자신이 누군지 알고 있다는 사실에 놀랐지만 티를 내지 않으려 애쓰며 입을 다물었다.

키 큰 남자는 경희에게서 눈을 떼지 않은 채 싱긋 웃고 있었다.

남자의 크고 네모난 치아는 물론이고

옅은 분홍색 잇몸까지 훤히 드러나 보였다.

"남편과는 이미 이야기를 해봤는데 우리를 무시하더라고요.

그래서 당신을 만나보려고 이렇게 집에 들렀죠."

키 큰 남자가 말을 멈추고 경희 이름을 천천히 불렀다. "백경희라 . . . 내 사촌 이름도 경희 인데.

당신 일본 이름이 반도 기미코 맞죠?"

키 큰 남자가 큼직한 손을 문 위에 올리고는 선자를 흘낏 쳐다봤다.

"당신 동서까지 만나게 되다니 이거 두 배로 기쁜데, 안 그래?"

두 남자는 서로 마주보며 크게 웃었다.

경희는 다시 한 번 눈앞에 보이는 서류를 훑어보았다.

"이해할 수가 없어요." 경희가 마침내 말했다.

"이건 중요한 문제입니다. 백요셉이 우리 사장님께 120엔을 빚졌어요."

키 큰 남자가 두 번째 단락에 한자로 적힌 120이라는 숫자를 가리켰다.

"당신 남편이 두 번이나 빚을 갚지 않았어요.

오늘 당신이 남편에게 돈을 좀 갚으라고 말해주면 좋겠는데요."

"갚을 돈이 얼마인데요." 경희가 물었다.

"매주 8엔에 이자까지 내야 합니다."

키 작은 남자가 말했다. 경상도 억양이 강한 남자였다.

"집에 돈이 좀 있다면 지금 줄 수 있을까요?"

키 작은 남자가 물었다. "20엔 정도 되거든요."

요셉이 준 돈은 다음 2주 동안 쓸 식비 뿐이었고,

경희의 지갑에는 겨우 6엔밖에 없었다.

그나마 그 돈을 남자에게 줘버리면 식구들이 굶어야 했다.

"총금액이 120엔이라면서에?" 선자가 물었다.

선자는 그 서류 내용이 도무지 말이 되지 않는 것 같았다.

선자의 말에 키 작은 남자가 걱정스럽다는 듯 고개를 저으며 말했다.

"지금은 이자가 붙어서 거의 두 배가 됐어요. 왜요? 돈 있어요?"

"오늘까지 치면 총금액은 213엔이 될 겁니다."

암산에 능한 키 큰 남자가 말했다.

"어머! 경희가 놀라 소리쳤다.

충격을 받은 경희는 두 눈을 감은 채 문틀에 몸을 기댔다.

그때 선자가 앞으로 나서서 차분한 목소리로 말했다.

"돈 드릴게예." 선자는 옷을 빨아달라던 하숙생 뚱보에게 하던 것과

다를 바 없는 태도로 두 남자를 대했다.

그녀는 심지어 두 남자를 거들떠보지도 않았다.

"세 시간 후에 다시 오시소. 어두워지기 전에예."

"그럼 나중에 뵙죠." 키 큰 남자가 말했다.

두 여자는 쓰루하시 역 옆의 상점가를 향해 빠르게 걸었다.

천 가게 창문 앞에서 서성거리거나

센베이 과자 가판대 앞에 멈춰 서지도 않았다.

친절한 야채 가게 주인들과 인사를 나누지도 않았다.

그저 두 사람은 한 몸이 된 듯 목적지를 향해 나아갔다.

"동생이 이렇게까지 할 필요는 없어." 경희가 말했다.

"아버지한테서 이런 일에 대해서 들었어예.

원금을 갚지 못하면 이자가 점점 높아져서 그 돈을 다 못 갚게 된다꼬예.

결국에는 빌린 돈보다 훨씬 많은 빚을 지게 된다고 아버지가 말씀하셨어예.

잘 생각해보이소. 120엔이 어떻게 213엔이 됐겠어예?"

선자의 아버지는 묘목이나 장비를 사려고

적은 돈을 빌렸다가 모든 것을 잃어버린 이웃들을 봤었다.

그런 이웃들은 고리대금업자들과의 관계를 청산하기 위해

원금에다 가진 곡식까지 모두 줘야 했다.

선자의 아버지는 고리대금 업자들을 혐오 했고,

종종 선자에게도 빚을 지는 게 얼마나 위험한지 알려주며 조심하라고 했다.

"내가 알았다면 우리 부모님께 돈을 보내지 않았을 거야."

경희가 중얼거렸다.

선자는 그녀들을 힐끗거리는 혼잡한 거리의 그 누구와도 시선을 마주치지 않고 앞만 바라보며 걸었다.

선자는 전당포 주인에게 할 말을 생각하려고 애썼다.

"언니, 언니가 조선어 간판을 봤다고 했지예?

그럼 그 가게 주인도 조선인이겠네예?"

"글쎄. 나는 거기 있는 사람들은 아무도 몰라."

두 여자는 나지막한 벽돌 건물 정면에 달린 조선어 간판들을 따라가다가

그 뒤쪽으로 난 널찍한 계단을 올라 이층으로 갔다.

전당포에 사무실 문에는 커튼으로 가려진 창구가 하나 있었다.

선자는 조심스럽게 그 문을 열었다.

바람 한 점 불지 않는 6월의 따뜻한 날이었지만 창구 뒤쪽에 있던 노인은

하얀색 셔츠 안쪽에 초록색 목도리를 매고

갈색 조끼 까지 입고 있었다.

거리를 마주보는 네모난 장 세 개는 모두 열려 있었고, 반대쪽 구석에는

선풍기 두 대가 조용히 돌아가고 있었다.

서로 닮은 통통한 얼굴의 젊은 남자 둘이 중앙에

있는 창문 옆에서 화투를 치고 있었다.

두 여자가 들어서자 남자들이 힐끗 쳐다보고는 미소를 지었다.

"어서 오세요. 뭘 도와드릴까요?"

전당포 주인이 조선어로 물었다.

고향이 어디인지 알아차리기 힘든 억양이었다.

"앉으시겠어요?" 전당포 주인이 의자를 가리켰고,

선자는 서 있는 게 좋겠다고 대답했다.

경희는 선자 옆에 서서 남자들에게 시선을 주지 않으려 애썼다.

선자가 손바닥을 펴서 회중시계를 보여주었다.

"아제요, 이거 드리면 얼마 주실 수 있습니꺼?"

"어디서 난 거죠?"

"친정엄마가 주신 깁니더. 은이 확실하고 그 위에 도금한 거라고 했어예."

선자가 말했다.

"이거 파는 걸 어머니가 아나요?"

"팔라고 주신 겁니더. 아기를 위해서예."

"시계를 맡기고 돈을 빌리는 게 낫지 않겠어요? 시계를 팔기 싫을 수도 있으니까."

전당포 주인이 물었다. 한 번 빌린 돈은 갚기 가 힘들테니

담보물을 계속 갖고 있을 수 있었다.

선자가 천천히 말했다. "팔고 싶습니더.

아제가 이걸 사기 싫다 카면 여기 오래 있을 필요가 없지예."

전당포 주인은 눈앞의 여자애가

이미 다른 전당포에도 들렀다 온 건지 궁금해하면서 미소를 지었다.

여기서 멀지 않은 곳에 전당포가 세 개나 더 있었다.

다른 전당포 주인들은 조선인이 아니지만

여자애가 일본어를 할 수 있다면 시계를 쉽게 팔 수 있었다.

같이온 예쁘장한 여자는 옷차림 때문에 일본인처럼 보이기도 했다.

예쁜 여자가 자기 시계를 팔려고 임신한 소녀를 데리고 왔을 수도 있었다.

"시계를 팔아야 한다면 고향 사람인데

당연히 기쁘게 도와드려야죠." 전당포 주인이 말했다.

선자는 아무 말도 하지 않았다.

아버지는 늘 시장에서는 말을 적게 하라고 가르쳤다.

경희는 지금까지 봐왔던 그 어느 때보다

더 차분한 선자의 모습에 감탄하고 있었다.

전당포 주인은 시계의 은색 덮개를 열어서

그 속으로 보이는 기계 구조를 자세히 살펴봤다.

굉장히 특별한 시계라서 눈앞의 여자애 엄마가

이런 것을 갖고 있었다고 믿기가 어려울 정도였다.

시계는 일년 정도 된 것 같았고, 흠집 하나 없었다.

전당포 주인은 시계를 뒤집어서

책상 위의 초록색 가죽 패드 위에 올려놓았다.

"요즘 젊은 남자들은 손목시계를 선호해요.

이걸 팔 수 있을지 잘 모르겠군요."

선자는 전당포 주인이 그 말을 하고 나서

눈을 자주 깜박거린다는 사실을 알아차렸다.

하지만 좀 전에 자신과 이야기를 할 때는

눈을 한 번도 깜박거리지 않았다.

"살펴봐주셔서 감사합니더." 선자는 이렇게 말하고

전당포 주인에게서 등을 돌렸다.

경희는 걱정스러운 표정을 짓지 않으려고 애썼다.

선자가 시계를 집어 들고 밖으로 나가려고 긴 치마 끝을 모아 잡았다.

"시간 내주셔서 감사합니더."

"제가 도와드리고 싶어여." 전당포 주인이 살짝 목소리를 높여서 말했다.

선자가 돌아섰다. "돈이 당장 필요하다면 이 더운 날에

그 몸 상태로 걸어 다니는 것보다 여기서 시계를 파는 게 좋을 겁니다.

제가 도와드릴 수 있어요.

출산일도 얼마 안 남은 것 같은데 말이죠.

엄마를 잘 돌봐드릴 수 있는 아들이 태어나면 좋겠군요.

전당포 주인이 말했다. "50엔 드리죠."

"200엔 주이소. 그건 적어도 300엔의 가치가 있는 물건입니더.

스위스에서 만든 새 물건이니까예." 선자가 말했다.

창가에 있던 두 남자가 화투를 내려놓고 의자에서 일어섰다.

두 사람은 그런 식으로 이야기하는 여자를 본 적이 없었다.

"그정도 가치가 있다고 생각한다면 다른 곳에서 더 비싼 가격에 팔지 그래요."

전당포 주인은 여자애의 거만한 태도에 짜증이 난다는 듯 차갑게 말했다.

선자는 아랫입술을 깨물었다. 일본인이 주인인 전당포에 시계를 팔면

전당포 주인이 경찰에 신고를 할까 봐 두려웠다.

이곳에서는 모든 사업 거래에

경찰들이 관련되어 있다는 이야기를 한수한테서 들었기 때문이다.

"감사합니더. 아제 시간을 더 이상 뺏고 싶지 않네예."

선자가 말했다. 선자의 말에 전당포 주인이 껄껄거리며 웃었다.

경희는 선자가 막 오사카에 도착했을 무렵을 떠올렸다.

너무도 무력해 보였고 혹시 길을 잃기라도 할까봐

이름과 주소가 적힌 종이를 가지고 다니게 해야 했다.

그러나 지금 눈앞의 선자는 믿고 의지할 수 있다는 확신이 들 만큼

든든한 사람으로 보였다.

"고향에서 어머니가 무슨 일을 했나요? 부산에서 온 것 같은데."

전당포 주인이 물었다.

선자는 대답을 해야 할지 말아야 할지 생각하느라 잠시 뜸을 들였다.

"거기 시장에서 일했나요?" "하숙집을 운영하십니더."

"분명히 현명한 사업가시겠네요."

전당포 주인은 임산부의 어머니가 창녀거나

일본 정부에 협력하는 상인인 게 분명하다고 생각했었다.

시계도 훔친 것일 수 있었다.

임신한 소녀는 말씨와 옷차림으로 보아 부유한 집안 출신이 아니었다.

"아가씨, 어머니가 이걸 팔라고 준 게 확실하단 말이죠.

혹시 문제가 생길 때를 대비해서

아가씨 이름과 주소를 기록해둬야 하는데 괜찮겠어요?"

선자가 고개를 끄덕였다. "그럼 좋아요. 125엔까지 쳐드리죠."

"200엔 주셔야 됩니더."

선자는 그 돈을 받을 수 있을지 확신할 수는 없었지만

욕심이 많아 보이는 전당포 주인이 50엔에서 125엔까지 값을 높여 부를 정도라면

이 시계는 그만한 가치가 있을 거란 생각이 들었다.

전당포 주인이 웃음을 터트렸다.

이제는 책상 옆으로 다가온 젊은이들도 같이 웃었다.

두 젊은이 중에서 어린 쪽이 이렇게 말했다.

"당신은 여기서 일해야겠는데요." 전당포 주인이 가슴에 팔짱을 꼈다.

전당포 주인은 시계를 갖고 싶었다.

그는 이 시계를 살 만한 사람을 정확하게 알고 있었다.

"아버지, 저 어린 엄마가 부르는 값을 쳐줘야겠는데요.

저렇게 고집을 부리다니!" 전당포 주인의 둘째 아들이 말했다.

그는 자기 아버지가 이 거래를 놓치고 싶어 하지 않는다는 사실을 알고

아버지를 좀 달래야겠다고 생각했다.

게다가 얼굴이 퉁퉁 부어 있는 소녀가 안돼 보였다.

소년은 곤경에 처할 때마다 금반지를 팔러 오는

그런 평범한 여자들과는 달랐다.

"당신이 여기 온 걸 남편도 알고 있어요?"

이번에도 전당포 주인의 둘째 아들이 물었다.

"네." 선자가 대답했다.

"남편이 술주정뱅이거나 도박꾼인가?"

전당포 주인의 둘째 아들은 절박한 상황에 처한 여자들을 많이 봐왔고,

그네들의 사정은 다 거기서 거기였다.

"언지예." 선자는 더 이상 묻지 말라고 경고하는 것처럼 단호한 목소리로 말했다.

"175엔." 전당포 주인이 말했다.

"200엔." 선자는 손바닥에 닿는 따뜻하고 부드러운 금속의 감촉을 느낄 수 있었다.

한수라면 자기가 부른 값을 절대 낮추지 않았을 것이다.

전당포 주인이 반박했다. "내가 그걸 팔 수 있을지 어떻게 알지?"

"아버지, 같은 땅에서 온 어린 엄마를 도와주셔야죠."

이번에는 큰아들이 미소 지으며 말했다.

전당포 주인의 책상은 선자가 난생 처음 보는 나무로 만든 것이었다.

짙은 갈색 바탕에 아이 손바닥 크기만 한 소용돌이무늬가 있었다.

선자는 책상 상판에 있는

눈물방울 모양의 소용돌이 무늬 세 개를 헤아려 보았다.

한수와 버섯을 따러 갔을 때 그곳에는 수많은 종류의 나무들이 있었다.

숲 속에 양탄자처럼 깔려 있던

퀴퀴한 냄새가 나는 젖은 나무잎들,

버섯으로 가득 찬 바구니, 그와 함께 누웠을 때 느꼈던

날카로운 통증 . . . 그 모든 추억이 사라지지 않았다.

선자는 한수를 지워버려야 했다.

잊고 싶은 남자를 끊임없이 떠올리는 짓을 그만 둬야 했다.

선자가 깊이 숨을 들이쉬었다.

경희는 긴장한 탓에 양손을 거의 비틀듯이 맞잡고 있었다.

"아제가 이걸 사고 싶지 않으면

어쩔 수 없지예."

선자가 조용히 말하고는 돌아서버렸다.

그 순간 전당포 주인이 한 손을 들어 올려 선자에게 기다리라고 신호하고는 금고가 있는 뒷방으로 들어갔다.

두 남자가 돈을 받으러 돌아왔다.

경희와 선자는 문 옆에 서서 두 사람을 집 안으로 들어오지 못하게 했다.

"제가 돈을 내주면

빚이 완전히 없어졌다는 걸 우째 압니꺼?

선자가 키 큰 남자에게 물었다.

"우리 사장님이 약속어음에다 빚이 청산됬다고 서명 해줄 겁니다.

당신이 돈을 갖고 있다는 건 어떻게 믿죠?"

"당신 사장님이 여기로 올 수 있나예?" 선자가 물었다.

"미쳤군요." 키 큰 남자가

선자의 요구에 충격을 받아 말했다.

선자는 눈앞의 남자들에게 돈을 줘서는 안 된다는 생각이 들었다.

선자는 경희와 이야기를 나누려고

문을 살짝 닫으려고 했지만 남자가 발로 문을 밀었다.

"내 말 들어봐요. 진짜 돈을 갖고 있다면 우리 함께 사무실로 갈 수 있어요.

당장 사무실로 안내하죠."

"어디에 있는데요?" 경희가 약간 떨리는 목소리로 물었다.

"술 가게 옆에 있어요. 멀지 않아요."

사장이란 사람은 성실해 보이는 젊은 조선인이었고,

경희보다 나이가 그다지 많지 않아 보였다.

의사나 교사처럼 평범한 정장에 금테 안경을 썼으며,

검은 머리를 단정하게 빗고서

사려 깊은 표정을 짓고 있었다.

누가 봐도 고리대금업자라고 생각하지 못할 그런 인상의 남자였다.

사무실은 아까 갔던 전당포 가게만 했고,

출입문 반대쪽 벽 선반에는 일본어와 조선어로 된 책이 늘어서 있었다.

편안해보이는 의자들 옆에는 전등이 켜져 있었다.

남자애 한 명이 컵에 뜨거운 녹차를 따라서 갖다주었다.

경희는 남편이 왜 이 남자한테서

돈을 빌렸는지 알 수 있을 것 같았다.

경희가 갚을 돈을 모두 건네주자 고리대금업자는 고맙다고 말하고는

붉은 도장을 약속어음에 찍어 어음을 취소시켰다.

"제가 도와드릴 다른 일이 있다면 언제든지 말씀만 하세요."

고리대금업자가 경희를 보면서 이야기했다.

"고국에서 멀리 떨어진 이곳에서는

서로 돕고 살아야죠. 언제든지 도와드리겠습니다."

"언제, 그러니까 남편이 언제 그 돈을 빌렸나요?"

경희가 고리대금업자에게 물었다.

"2월에 돈을 빌려달라고 부탁했어요.

남편 분과는 친구 사이라서 당연히 그 부탁을 들어드렸죠."

두 여자는 알겠다고 고개를 끄덕였다.

요셉은 이삭과 선자의 입국 허가증을 받으려고 돈을 빌린 것이었다.

"감사합니다. 다시는 귀찮게 하지 않을게요." 경희가 말했다.

"이 문제가 해결된 걸 알면 남편 분이 아주 기뻐하실 겁니다."

고리대금업자는 여자들이 돈을 어떻게 이처럼 빨리 구했는지

궁금해하면서 말했다.

두 여자는 아무 대꾸도 하지 않고 저녁 준비를 하러 집으로 돌아갔다.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

「213엔의 빚 」 Pachinko 파친코 [Book 1. 고향] 213 иен|долг|Пачинко|Пачинко|Книга|Родина "Eine Schuld von 213 Yen" von Pachinko Pachinko [Buch 1. Heimatstadt] "A Debt of 213 Yen" by Pachinko Pachinko [Book 1. Hometown] "Una deuda de 213 yenes" de Pachinko Pachinko [Libro 1. Ciudad natal] "Un debito di 213 yen" di Pachinko Pachinko [Libro 1. La città natale]. 「213円の借金」パチンコパチンコ [Book 1.故郷] [Book 1. "Dług 213 jenów" Pachinko Pachinko [Księga 1. Miasto rodzinne] «Долг в 213 йен» Pachinko Пачинко [Книга 1. Родина]

🎵 🎵

🎼 🎼

파친코. Book 1. 고향. Пачинко|Книга|Родина Пачинко. Книга 1. Родина.

213엔의 빛. 213 иен|свет Свет за 213 йен.

경희는 문 앞에 나타난 두 남자를 알아보지 못했지만, Кёнхи|дверь|перед|появившиеся|два||узнала|не смогла Кёнхи не узнала двух мужчин, появившихся у двери,

두 남자는 경희의 이름을 알고 있었다. два|мужчины|Кёнхи|имя|знали|был но мужчины знали имя Кёнхи.

뾰족한 얼굴에 키가 큰 남자가 미소를 더 자주 지었지만, острое|на лице|рост|высокий|мужчина|улыбку|более|часто|улыбался но sharp|||||||| Высокий мужчина с острым лицом чаще улыбался,

키가 작은 남자의 표정이 훨씬 더 친절해 보였다. рост|низкий|мужчины|выражение|гораздо|более|дружелюбным|казался Выражение лица низкого мужчины выглядело гораздо более дружелюбным.

두 사람은 노동자와 비슷하게 검은 바지에 소매가 짧은 셔츠를 걸치고 있었지만 два|человека|с рабочим|похоже|черные|на брюках|с рукавами|короткой|рубашке|носили|но Оба человека были одеты в черные брюки и рубашки с короткими рукавами, похожие на рабочую одежду,

두 사람이 신고 있는 신발은 값비싸 보이는 가죽 구두였다. два|человека|надеты|имеющиеся|обувь|дорогими|выглядящие|кожаные|туфли но обувь, которую носили оба, выглядела как дорогие кожаные туфли.

키 큰 남자는 두드러지게 티가 나는 высокий|большой||заметно|признак|видно |||conspicuously noticeable|| Высокий мужчина явно выделялся.

제주도 억양으로 말을 했다. Чеджу|с акцентом|говорил|он Он говорил с акцентом Чеджу.

그가 바지 뒷주머니에서 접어 놓은 종이 한 장을 꺼냈다. он|брюки|из заднего кармана|сложенный|положенный|бумага|один||достал Он достал из заднего кармана брюк сложенный лист бумаги.

"당신 남편이 여기에 서명을 했어요." вы|муж|здесь|подпись|сделал |||signature| "Ваш муж подписал это здесь."

키 큰 남자가 경희에게 공식 문서 같아 보이는 종이를 보여주면서 말했다. высокий|большой||Кёнхи|официальный|документ|кажется|видимый|бумагу|показывая| Высокий мужчина сказал, показывая Ки Хи бумагу, которая выглядела как официальный документ.

서류의 일부는 조선어였지만 대부분은 일본어와 중국어였다. документа|часть|была на корейском языке|большинство|на японском языке|была на китайском языке Некоторые документы были на корейском языке, но большинство на японском и китайском.

경희는 서류 상단 오른쪽 구석에 적힌 요셉의 이름과 도장을 발견했다. Кёнхи|документ|верхний|правый|в углу|написанное|Иосифа|имя и|печать|обнаружила Кёнхи обнаружила имя Иосифа и печать, написанные в верхнем правом углу документа.

"지불이 연체됐어요." платеж|просрочен payment|is overdue "Платеж просрочен."

"전 모르는 일이에요. 남편은 지금 일하러 가고 없어요." я|не знаю|дело|муж|сейчас|на работу|уходит|нет "Я ничего не знаю. Муж сейчас на работе."

경희는 울음이 터질 것만 같았다. Кёнхи|слезы|разразиться|только|казалось Кёнхи, казалось, вот-вот разрыдается.

그녀는 한 손을 문에 올려놓은 채 남자들이 떠나주기를 바라며 말했다. Она|один|рукой|на двери|положивший|в состоянии|мужчины|уйдут|надеясь|сказала Она положила одну руку на дверь и, надеясь, что мужчины уйдут, сказала.

"나중에 남편이 집에 왔을 때 다시 찾아와 주세요." позже|муж|домой|пришел|когда|снова|приходите|пожалуйста "Пожалуйста, приходите снова, когда мой муж вернется домой."

선자는 두 손을 배에 올린 채 경희 바로 옆에 서 있었다. Сонжа|два|руки|на животе|поднятыми|в состоянии|Кёнхи|прямо|рядом|стояла|была Сонжа стояла рядом с Кёнхи, положив обе руки на живот.

선자의 눈에는 남자들이 위험해 보이지 않았다. Сонджа|в глазах|мужчины|опасными|казались|не В глазах Сонджа мужчины не выглядели опасными.

체격으로 봤을 때 두 남자는 고향의 하숙집 사람들과 비슷했지만 경희 언니는 무척 당황한 것 같았다. по телосложению|смотрел|время|два|мужчины|родного города|общежития|с людьми|были похожи но|Кёнхи|старшая сестра|очень|смущенной|это|казалась По телосложению двое мужчин были похожи на людей из её родного пансионата, но Кёнхи, похоже, была очень смущена.

"아주버님은 오늘 늦게 집에 오실 거니까 나중에 다시 오이소." ваш старший брат по мужу|сегодня|поздно|домой|придет|потому что|позже|снова|приходите "Старший брат сегодня вернется домой поздно, так что приходите позже."

선자가 훨씬 큰 목소리로 다시 말했다. Сунжа|гораздо|громким|голосом|снова|сказала Сонджа снова сказала гораздо громче.

"당신이 동서군요, 그렇죠?" 키 작은 남자가 선자에게 말했다. вы|зять|верно|рост|маленький|мужчина|Сонджа|сказал |sister-in-law|||||| "Вы, наверное, родственник, да?" - сказал низкий мужчина Сунджи.

남자가 미소를 짓자 볼에 보조개가 깊게 팼다. мужчина|улыбку|улыбнулся|на щеке|ямка|глубоко|появилась Когда мужчина улыбнулся, на его щеке глубоко вдавился ямочка.

선자는 남자가 자신이 누군지 알고 있다는 사실에 놀랐지만 티를 내지 않으려 애쓰며 입을 다물었다. Сонжа|мужчина|он|кто он|знает|что есть|факту|хотя и удивился|признаков|показывать|не|стараясь|рот|закрыл Сунджи была удивлена тем, что мужчина знает, кто она, но старалась не показывать этого и молчала.

키 큰 남자는 경희에게서 눈을 떼지 않은 채 싱긋 웃고 있었다. высокий|большой||||отвел|не|в состоянии|слегка|смеясь|был Высокий мужчина улыбался, не отрывая взгляда от Кёнхи.

남자의 크고 네모난 치아는 물론이고 мужчины|большой|квадратный|зубы|конечно же Большие квадратные зубы мужчины, конечно же,

옅은 분홍색 잇몸까지 훤히 드러나 보였다. светло-розовый|розовый||ясно|видна|была и даже светло-розовые десны были хорошо видны.

"남편과는 이미 이야기를 해봤는데 우리를 무시하더라고요. с мужем|уже|разговор|я пыталась||он игнорировал "Я уже поговорила с мужем, но он нас игнорирует.

그래서 당신을 만나보려고 이렇게 집에 들렀죠." поэтому|вас|чтобы встретиться|так|домой|заехал Поэтому я решила зайти к вам."

키 큰 남자가 말을 멈추고 경희 이름을 천천히 불렀다. "백경희라 . . . 내 사촌 이름도 경희 인데. высокий|большой||говорить|остановился|Кёнхи|имя|медленно|позвал|это Бэк Кёнхи|мой|кузен|имя|Кёнхи|но Высокий мужчина остановил речь и медленно произнес имя Кёнхи. "Бэк Кёнхи... У моего кузена тоже имя Кёнхи."

당신 일본 이름이 반도 기미코 맞죠?" ты|японское|имя|Бандо|Кимико|верно Ваше японское имя, по-моему, Кимико, верно?"

키 큰 남자가 큼직한 손을 문 위에 올리고는 선자를 흘낏 쳐다봤다. высокий|большой||крупная||дверь||положив|Санджара|краем глаза|посмотрел Высокий мужчина положил свою большую руку на дверь и бросил быстрый взгляд на Сонжу.

"당신 동서까지 만나게 되다니 이거 두 배로 기쁜데, 안 그래?" ты|до зятя|встретить|оказывается|это|два|вдвое|радостно|не|так "Как здорово, что я встречаюсь даже с вашей невесткой, это вдвойне приятно, не так ли?"

두 남자는 서로 마주보며 크게 웃었다. два|мужчины|друг на друга|смотря друг на друга|громко|смеялись Два мужчины громко засмеялись, глядя друг на друга.

경희는 다시 한 번 눈앞에 보이는 서류를 훑어보았다. Кёнхи|снова|один|раз|перед глазами|видимый|документы|пробежала глазами Кёнхи снова пробежалась взглядом по документам перед собой.

"이해할 수가 없어요." 경희가 마침내 말했다. понять||не могу|Кёнхи|наконец|сказала "Я не могу это понять," - наконец сказала Кёнхи.

"이건 중요한 문제입니다. 백요셉이 우리 사장님께 120엔을 빚졌어요." это|важный|вопрос|Бэк Ёсеп|наш|начальнику|120 иен|задолжал "Это важная проблема. Пак Ёсоп задолжал нашему начальнику 120 йен."

키 큰 남자가 두 번째 단락에 한자로 적힌 120이라는 숫자를 가리켰다. высокий|большой||два|второй|в абзаце|на китайском|написанный|который|число|указал tall|||||paragraph||||| Высокий мужчина указал на число 120, написанное иероглифами во втором абзаце.

"당신 남편이 두 번이나 빚을 갚지 않았어요. вы|муж|два|раза|долг|вернул|не вернул Your husband didn't pay his debts twice "Ваш муж дважды не вернул долг.

오늘 당신이 남편에게 돈을 좀 갚으라고 말해주면 좋겠는데요." сегодня|ты|мужу|деньги|немного|вернуть|скажешь|было бы хорошо Сегодня было бы хорошо, если бы вы сказали мужу вернуть немного денег."

"갚을 돈이 얼마인데요." 경희가 물었다. вернуть|деньги|сколько|| "Сколько денег нужно вернуть?" - спросила Кёнхи.

"매주 8엔에 이자까지 내야 합니다." каждую неделю|8 иен|включая проценты|должен платить|(вежливый окончание глагола) "Каждую неделю нужно платить 8 иен и проценты."

키 작은 남자가 말했다. 경상도 억양이 강한 남자였다. рост|маленький||сказал|провинция Кёнсан|акцент|сильный|был мужчиной Сказал низкий мужчина. У него был сильный акцент из Кёнсандо.

"집에 돈이 좀 있다면 지금 줄 수 있을까요?" дома|деньги|немного|если есть|сейчас|дать|возможность| "Если у вас есть немного денег дома, можно ли сейчас дать?"

키 작은 남자가 물었다. "20엔 정도 되거든요." рост|маленький||спросил|20 иен|примерно|стоит Спросил низкий мужчина. "Это около 20 иен."

요셉이 준 돈은 다음 2주 동안 쓸 식비 뿐이었고, Иосифом|данный|деньги|следующие|2 недели|в течение|расходуемые|расходы на еду|были только Деньги, которые дал Йосеф, были только на питание на следующие 2 недели,

경희의 지갑에는 겨우 6엔밖에 없었다. Кёнхи|в кошельке|всего лишь|6 иен|не было а в кошельке Кёнхи было всего 6 иен.

그나마 그 돈을 남자에게 줘버리면 식구들이 굶어야 했다. хотя бы|это|деньги|мужчине||семья|должны голодать|были Если бы она отдала эти деньги мужчине, ее семья осталась бы голодной.

"총금액이 120엔이라면서에?" 선자가 물었다. общая сумма|120 йен да|Сонжа|спросила "Общая сумма 120 иен, не так ли?" - спросила Сонжа.

선자는 그 서류 내용이 도무지 말이 되지 않는 것 같았다. Сонжа|этот|документ|содержание|совершенно|смысл|не|не|вещь|казалась Сенза казалась, что содержание документа совершенно не имеет смысла.

선자의 말에 키 작은 남자가 걱정스럽다는 듯 고개를 저으며 말했다. Сонджа|на слова|рост|маленький|мужчина|казался обеспокоенным|как будто|головой|покачивая|сказал ||||||||shaking his head| На слова Сензы невысокий мужчина, как будто обеспокоенный, покачал головой и сказал.

"지금은 이자가 붙어서 거의 두 배가 됐어요. 왜요? 돈 있어요?" сейчас|процент|добавленный|почти|два|раза|стал|почему|деньги|есть |interest rate|||||||| "Сейчас проценты начисляются, и сумма почти удвоилась. Почему? У вас есть деньги?"

"오늘까지 치면 총금액은 213엔이 될 겁니다." до сегодня|если посчитать|общая сумма|213 иен|станет|будет "Если считать до сегодня, общая сумма составит 213 иен."

암산에 능한 키 큰 남자가 말했다. в устном счете|способный|рост|высокий|мужчина|сказал Высокий мужчина, умеющий считать в уме, сказал.

"어머! 경희가 놀라 소리쳤다. О боже|Кёнхи|от удивления|закричала "О, боже!" - воскликнула Кёнхи от удивления.

충격을 받은 경희는 두 눈을 감은 채 문틀에 몸을 기댔다. шок|получивший|Кёнхи|два|глаза|закрытые|в состоянии|о дверной раме|тело|прислонилась |||||||door frame|| Шокированная Кёнхи закрыла глаза и прислонилась к дверному косяку.

그때 선자가 앞으로 나서서 차분한 목소리로 말했다. тогда|Сонжа|вперед|выступила|спокойным|голосом|сказала В этот момент Сонжа вышла вперед и спокойным голосом сказала.

"돈 드릴게예." 선자는 옷을 빨아달라던 하숙생 뚱보에게 하던 것과 деньги|дам||одежду|просил постирать|жилец||делала|то же самое "Я заплачу." Сонжа обратилась к двум мужчинам с таким же отношением, как и к толстяку, который просил её постирать одежду.

다를 바 없는 태도로 두 남자를 대했다. отличающийся|смысл|отсутствующий|отношением|два|мужчину|относился Она даже не взглянула на двух мужчин.

그녀는 심지어 두 남자를 거들떠보지도 않았다. Она|даже|двух|мужчин|не взглянула даже|не Она даже не взглянула на двоих мужчин.

"세 시간 후에 다시 오시소. 어두워지기 전에예." три|час|позже|снова|приходите|темнеть|до "Приходите через три часа. До того как стемнеет."

"그럼 나중에 뵙죠." 키 큰 남자가 말했다. тогда|позже|увидимся|высокий|большой|мужчина|сказал "Тогда увидимся позже," - сказал высокий мужчина.

두 여자는 쓰루하시 역 옆의 상점가를 향해 빠르게 걸었다. две|женщины|Сурухаси|станция||торговая улица|к|быстро|шли Две женщины быстро направились к торговой улице рядом со станцией Цурухаси.

천 가게 창문 앞에서 서성거리거나 ткань|магазин|окно|перед|бродить или Они не бродили перед витриной магазина тканей,

센베이 과자 가판대 앞에 멈춰 서지도 않았다. сенбей|закуска|киоск|перед|остановился|даже не|не и не останавливались перед прилавком с сенбэ.

친절한 야채 가게 주인들과 인사를 나누지도 않았다. добрый|овощной|магазин|с хозяевами|приветствия|даже не обменялся|не сделал Я даже не поздоровался с добрыми владельцами овощного магазина.

그저 두 사람은 한 몸이 된 듯 목적지를 향해 나아갔다. просто|два|человека|одно|тело|ставший|как будто|к месту назначения|в направлении|двигались вперед Просто двое людей, казалось, стали одним целым и двигались к своей цели.

"동생이 이렇게까지 할 필요는 없어." 경희가 말했다. мой младший брат|до такой степени|делать|необходимость|нет|Кёнхи|сказала "Моему брату не нужно было так стараться," - сказала Кёнхи.

"아버지한테서 이런 일에 대해서 들었어예. от отца|такой|деле|о|я слышал "Я слышала об этом от отца."

원금을 갚지 못하면 이자가 점점 높아져서 그 돈을 다 못 갚게 된다꼬예. основную сумму|вернешь|если не|процент|все больше|увеличивается|эти|деньги|все|не|вернешь|станет Если не вернуть основную сумму, проценты будут постепенно расти, и в итоге ты не сможешь вернуть все деньги.

결국에는 빌린 돈보다 훨씬 많은 빚을 지게 된다고 아버지가 말씀하셨어예. в конце концов|взятых в долг|чем деньги|гораздо|больше|долгов|понесет|что станет|отец|сказал В конце концов, ты окажешься с долгом, который намного больше, чем сумма, которую ты занял, - так говорил мой отец.

잘 생각해보이소. 120엔이 어떻게 213엔이 됐겠어예?" хорошо|подумай хорошенько|120 иен|как|213 иен|могло стать Хорошо подумай. Как 120 йен могли превратиться в 213 йен?

선자의 아버지는 묘목이나 장비를 사려고 Сонджа|отец|саженцы или|оборудование|собирался купить ||seedlings|equipment| Отец Сонзы собирался купить саженцы или оборудование.

적은 돈을 빌렸다가 모든 것을 잃어버린 이웃들을 봤었다. маленький|деньги|взял в долг|все|вещи|потерянные|соседей|видел small amount of||||||| Я видел соседей, которые заняли небольшие деньги и потеряли все.

그런 이웃들은 고리대금업자들과의 관계를 청산하기 위해 Таким соседям пришлось расплатиться с ростовщиками,

원금에다 가진 곡식까지 모두 줘야 했다. к основной сумме|имеющееся|зерно|все|должен был дать|сделал the principal||grains||| отдав все свои зерна вместе с основным долгом.

선자의 아버지는 고리대금 업자들을 혐오 했고, ||||ненавидел| Отец Сензы ненавидел ростовщиков,

종종 선자에게도 빚을 지는 게 얼마나 위험한지 알려주며 조심하라고 했다. часто|тоже Сонджа|долг|брать|вещь|насколько|опасно|предупреждая|чтобы был осторожен|говорил Я часто говорила Сонже, как опасно влезать в долги, и предостерегала её.

"내가 알았다면 우리 부모님께 돈을 보내지 않았을 거야." я|знал бы|наши|родителям|деньги|отправил бы|не|бы "Если бы я знала, я бы не отправила деньги нашим родителям."

경희가 중얼거렸다. Кёнхи пробормотала. Сонжа шла, не встречая взглядов с кем-либо на переполненной улице,

선자는 그녀들을 힐끗거리는 혼잡한 거리의 그 누구와도 시선을 마주치지 않고 앞만 바라보며 걸었다. |их||||||||||| Сонжа шла, не встречаясь взглядами с никем на переполненной улице, смотря только вперед.

선자는 전당포 주인에게 할 말을 생각하려고 애썼다. Сунжа|ломбард|хозяину|говорить||пыталась подумать|старалась |pawn shop||||| Сонжа старалась придумать, что сказать владельцу ломбарда.

"언니, 언니가 조선어 간판을 봤다고 했지예? старшая сестра|старшая сестра|корейский язык|вывеску|сказала что видела|разве не так "Сестра, ты же говорила, что видела вывеску на корейском языке?"

그럼 그 가게 주인도 조선인이겠네예?" тогда|тот|магазин|владелец тоже|кореец наверное "Тогда владелец этого магазина тоже кореец, верно?"

"글쎄. 나는 거기 있는 사람들은 아무도 몰라." ну|я|там|находящиеся|люди|никто|не знаю "Не знаю. Я никого из тех людей не знаю."

두 여자는 나지막한 벽돌 건물 정면에 달린 조선어 간판들을 따라가다가 два|женщины|низкий|кирпичный|здание|на фасаде|висящие|корейский язык|вывески|следуя Две женщины шли вдоль вывесок на корейском языке, прикрепленных к низкому кирпичному зданию.

그 뒤쪽으로 난 널찍한 계단을 올라 이층으로 갔다. это|сзади|я|широкая|лестницу|поднялся|на второй этаж|пошел Затем они поднялись по широкой лестнице на второй этаж.

전당포에 사무실 문에는 커튼으로 가려진 창구가 하나 있었다. в ломбард|офис|на двери|занавеской|закрытый|окно выдачи|одно|было На двери офиса ломбарда было одно окно, закрытое занавеской.

선자는 조심스럽게 그 문을 열었다. Сунжа|осторожно|тот|дверь|открыла Сонжа осторожно открыла эту дверь.

바람 한 점 불지 않는 6월의 따뜻한 날이었지만 창구 뒤쪽에 있던 노인은 ветер|один|капля|дует|не|июня|теплый|день был|окно|сзади|был|старик Это был теплый день июня, когда не дул ни один ветер, но пожилой человек, находившийся за прилавком,

하얀색 셔츠 안쪽에 초록색 목도리를 매고 белая|рубашка|внутри|зеленый|шарф|завязывает был одет в белую рубашку с зеленым шарфом,

갈색 조끼 까지 입고 있었다. коричневый|жилет|до|надевал|был и даже носил коричневый жилет.

거리를 마주보는 네모난 장 세 개는 모두 열려 있었고, 반대쪽 구석에는 улицу|напротив|квадратных|ящиков|три||все|открыты|были|противоположной|в углу Три квадратных окна, смотрящие на улицу, были все открыты, а в противоположном углу

선풍기 두 대가 조용히 돌아가고 있었다. вентилятор|два|счетное слово для машин|тихо|вращались|были Два вентилятора тихо работали.

서로 닮은 통통한 얼굴의 젊은 남자 둘이 중앙에 друг друга|похожие|пухлые|лицами|молодые|мужчины|вдвоем|в центре Два молодых человека с похожими полными лицами сидели у окна в центре.

있는 창문 옆에서 화투를 치고 있었다. имеющийся|окно|рядом|хату|играя|был |||playing cards|| Они играли в карты.

두 여자가 들어서자 남자들이 힐끗 쳐다보고는 미소를 지었다. два|женщины|когда вошли|мужчины|краем глаза|посмотрели и|улыбку|улыбнулись Когда вошли две женщины, мужчины бросили на них взгляд и улыбнулись.

"어서 오세요. 뭘 도와드릴까요?" добро пожаловать|приходите|что|могу помочь вам "Добро пожаловать. Чем могу помочь?"

전당포 주인이 조선어로 물었다. ломбард|||спросил Спросил владелец ломбарда на корейском.

고향이 어디인지 알아차리기 힘든 억양이었다. родной город|где|осознание|трудным|был акцент Это был акцент, который трудно было распознать, откуда он родом.

"앉으시겠어요?" 전당포 주인이 의자를 가리켰고, Вы хотите сесть|ломбард|владелец|на стул|указал "Садитесь?" - указал владелец ломбарда на стул,

선자는 서 있는 게 좋겠다고 대답했다. Сонжа|стоять|быть|в|лучше|ответила Сонжа ответила, что ей лучше стоять.

경희는 선자 옆에 서서 남자들에게 시선을 주지 않으려 애썼다. Кёнхи|Сонджа|рядом|стоя|мужчинам|взгляд|давать|не|старалась Кёнхи старалась не привлекать внимание мужчин, стоя рядом с Сонжей.

선자가 손바닥을 펴서 회중시계를 보여주었다. Сонжа|ладонь|раскрыв|карманные часы|показала |||pocket watch| Сонжа раскрыла ладонь и показала карманные часы.

"아제요, 이거 드리면 얼마 주실 수 있습니꺼?" это|это|если я дам|сколько|дадите|сможете|есть "Аджэё, сколько вы можете дать, если я это дам?"

"어디서 난 거죠?" откуда|я|это "Откуда это?"

"친정엄마가 주신 깁니더. 은이 확실하고 그 위에 도금한 거라고 했어예." мама по роду|подарила|кольцо|серебро|точно|это|на|позолоченное|это|сказала my mother|||||||plated|| "Это подарок от мамы. Она сказала, что это серебро, и что оно покрыто слоем."

선자가 말했다. Сунжа|сказала Сонжа сказала.

"이거 파는 걸 어머니가 아나요?" это|продает|действие|мама|знает "Мама знает, что ты это продаешь?"

"팔라고 주신 겁니더. 아기를 위해서예." паллаго|дали|это|для ребенка|ради "Это вам на продажу. Для ребенка."

"시계를 맡기고 돈을 빌리는 게 낫지 않겠어요? 시계를 팔기 싫을 수도 있으니까." часы|оставить|деньги|заимствовать|это|лучше|разве нет|часы|продажа|не нравиться|тоже|могут быть |leaving it|||||||||| "Не лучше ли оставить часы в залоге и взять деньги в долг? Может быть, вы не хотите продавать часы."

전당포 주인이 물었다. 한 번 빌린 돈은 갚기 가 힘들테니 ломбард||спросил|один|раз|взятый в долг|деньги|вернуть|очень|трудно Спросил владелец ломбарда. Вернуть деньги, которые вы уже заняли, будет сложно.

담보물을 계속 갖고 있을 수 있었다. залоговое имущество|продолжать|имея|быть|возможность|был collateral||||| Он мог продолжать держать залог.

선자가 천천히 말했다. "팔고 싶습니더. Сенза|медленно|сказала|продать|хочу Сенза медленно сказала: "Я хочу продать это."

아제가 이걸 사기 싫다 카면 여기 오래 있을 필요가 없지예." я|это|покупать|не хочу|если|здесь|долго|быть|необходимость|не будет Если Аджи не хочет это покупать, то ей не нужно здесь долго оставаться."

전당포 주인은 눈앞의 여자애가 ломбард||перед|девочка Владелец ломбарда с любопытством улыбнулся, задаваясь вопросом, не была ли эта девушка уже в другом ломбарде.

이미 다른 전당포에도 들렀다 온 건지 궁금해하면서 미소를 지었다. уже|другой|в другой ломбард|зашел|пришедший|ли|задаваясь вопросом|улыбку|улыбнулся

여기서 멀지 않은 곳에 전당포가 세 개나 더 있었다. отсюда|недалеко|не|в месте|ломбарда|три|штуки|еще|были Недалеко отсюда было еще три ломбарда.

다른 전당포 주인들은 조선인이 아니지만 другие|ломбард|владельцы|корейцы|но не Другие владельцы ломбардов не были корейцами,

여자애가 일본어를 할 수 있다면 시계를 쉽게 팔 수 있었다. девочка|японский язык|говорить|возможность|если|часы|легко|продать|возможность|была но если бы девочка могла говорить по-японски, она могла бы легко продать часы.

같이온 예쁘장한 여자는 옷차림 때문에 일본인처럼 보이기도 했다. пришедшая вместе|симпатичная|девушка|одежда|из-за|как японка|тоже выглядела|сделала |pretty||outfit|||| Приведенная с ней симпатичная девушка из-за своей одежды тоже выглядела как японка.

예쁜 여자가 자기 시계를 팔려고 임신한 소녀를 데리고 왔을 수도 있었다. красивая||её|часы|чтобы продать|беременная|девочку|с собой|мог прийти|возможно|был Красивая женщина могла привести беременную девушку, чтобы продать свои часы.

"시계를 팔아야 한다면 고향 사람인데 часы|продать|если|родной|человек "Если нужно продать часы, то это же землячка,

당연히 기쁘게 도와드려야죠." 전당포 주인이 말했다. конечно|с радостью|должен помочь|ломбард|| конечно, я с радостью помогу." - сказал владелец ломбарда.

선자는 아무 말도 하지 않았다. Сонжа|ничего|слова|не|сказала Сонжа ничего не сказала.

아버지는 늘 시장에서는 말을 적게 하라고 가르쳤다. отец|всегда|на рынке|говорить|мало|чтобы (я) говорил|учил Отец всегда учил говорить меньше на рынке.

경희는 지금까지 봐왔던 그 어느 때보다 Кёнхи|до сих пор|видела|тот|какой|раз Кёнхи восхищалась более спокойным видом Сонзы, чем когда-либо видела до сих пор.

더 차분한 선자의 모습에 감탄하고 있었다. более|спокойной|Сонжа|внешности|восхищался|был |calm|||admiring| Я восхищался более спокойным образом Сон Чжэ.

전당포 주인은 시계의 은색 덮개를 열어서 ломбард|||серебристый|крышку|открыв Владелец ломбара открыл серебряную крышку часового механизма

그 속으로 보이는 기계 구조를 자세히 살펴봤다. это|внутри|видимая|механическая|структура|подробно|рассмотрел и внимательно осмотрел видимую внутри машинную структуру.

굉장히 특별한 시계라서 눈앞의 여자애 엄마가 очень|особенные|часы|перед|девочкой|мама Это были настолько особенные часы, что было трудно поверить, что мама девочки передо мной

이런 것을 갖고 있었다고 믿기가 어려울 정도였다. такое|вещь|имея|что было|верить|трудно|было в какой-то степени имела что-то подобное.

시계는 일년 정도 된 것 같았고, 흠집 하나 없었다. часы|год|примерно|старые|вещь|казались|царапина|одна|не было ||||||scratch|| Часы, похоже, были около года, и на них не было ни одной царапины.

전당포 주인은 시계를 뒤집어서 ломбард||часы|перевернув Владелец ломбарда перевернул часы

책상 위의 초록색 가죽 패드 위에 올려놓았다. стол|на|зеленый|кожаный|подкладка|на|положил и положил их на зеленую кожаную подушку на столе.

"요즘 젊은 남자들은 손목시계를 선호해요. в последнее время|молодой|мужчины|наручные часы|предпочитают |||wristwatch| "Современные молодые мужчины предпочитают наручные часы.

이걸 팔 수 있을지 잘 모르겠군요." это|продать|возможность|будет ли|хорошо|не знаю Не знаю, смогу ли я это продать."

선자는 전당포 주인이 그 말을 하고 나서 Сонджа|ломбард|владелец|это|слово|сказав|после Словно владелец ломбарда сказал это,

눈을 자주 깜박거린다는 사실을 알아차렸다. глаза|часто|моргание|факт|заметил он заметил, что тот часто моргает.

하지만 좀 전에 자신과 이야기를 할 때는 но|немного|раньше|с собой|разговор|говорить|когда Но когда он говорил с ним немного раньше,

눈을 한 번도 깜박거리지 않았다. глаза|один|ни разу|моргнул|не он ни разу не моргнул.

"살펴봐주셔서 감사합니더." 선자는 이렇게 말하고 что вы обратили внимание на меня|спасибо|Сонжа|так|сказала "Спасибо, что обратили внимание." Сонджа сказала это,

전당포 주인에게서 등을 돌렸다. ломбард|от хозяина|спину|отвернулся повернувшись спиной к владельцу ломбарда.

경희는 걱정스러운 표정을 짓지 않으려고 애썼다. Кёнхи|тревожным|выражением|делать|не|старалась Кёнхи старалась не показывать беспокойства на лице.

선자가 시계를 집어 들고 밖으로 나가려고 긴 치마 끝을 모아 잡았다. Сонжа|часы|подняв|держа|наружу|собираясь выйти|длинный|юбка|конец|собрав|схватила Сонджа подняла часы и, собирая подол длинной юбки, направилась на улицу.

"시간 내주셔서 감사합니더." время|что уделили|спасибо "Спасибо, что уделили время."

"제가 도와드리고 싶어여." 전당포 주인이 살짝 목소리를 높여서 말했다. я|помочь|хочу|ломбард|владелец|слегка|голос|повысив|сказал "Я хочу помочь вам." - сказал владелец ломбарда, слегка повысив голос.

선자가 돌아섰다. "돈이 당장 필요하다면 이 더운 날에 Сонжа|обернулась|деньги|немедленно|если нужны|этот|жаркий|день Сонжа обернулась. "Если вам срочно нужны деньги, то в такую жару

그 몸 상태로 걸어 다니는 것보다 여기서 시계를 파는 게 좋을 겁니다. это|тело|в состоянии|ходить|передвигаться|чем|здесь|часы|продающий|будет|хорошим|вероятно лучше продать часы здесь, чем ходить с таким состоянием тела."

제가 도와드릴 수 있어요. я|помогу вам|могу|есть Я могу помочь.

출산일도 얼마 안 남은 것 같은데 말이죠. дата родов|сколько|не|оставшееся|вещь|похоже|вы правы Похоже, до даты родов осталось совсем немного.

엄마를 잘 돌봐드릴 수 있는 아들이 태어나면 좋겠군요. маму|хорошо|заботиться о ней|возможность|который|сын|родится|было бы хорошо Было бы хорошо, если бы родился сын, который сможет хорошо заботиться о маме.

전당포 주인이 말했다. "50엔 드리죠." ломбард|||50 иен|дам вам Сказал владелец ломбарда: "Дам 50 йен."

"200엔 주이소. 그건 적어도 300엔의 가치가 있는 물건입니더. 200 иен|дайте|это|по крайней мере|300 иен|стоит|имеющий|вещь "Дайте 200 йен. Это вещь, которая стоит как минимум 300 йен."

스위스에서 만든 새 물건이니까예." 선자가 말했다. в Швейцарии|сделанный|новый|предмет так как|| "Потому что это новая вещь, сделанная в Швейцарии," - сказала Сонжа.

창가에 있던 두 남자가 화투를 내려놓고 의자에서 일어섰다. у окна|сидевшие|два||карты|положив|с кресла|встали Два мужчины у окна положили карты и встали с кресел.

두 사람은 그런 식으로 이야기하는 여자를 본 적이 없었다. два|человека|так|образом|говорящего|женщину|видели|раз|не было Они никогда не видели женщину, говорящую таким образом.

"그정도 가치가 있다고 생각한다면 다른 곳에서 더 비싼 가격에 팔지 그래요." такой степени|ценность|есть|если ты думаешь|другое|в месте|более|дорогой|цене|продать|хорошо "Если вы думаете, что это стоит столько, почему бы не продать это где-то еще за более высокую цену?"

전당포 주인은 여자애의 거만한 태도에 짜증이 난다는 듯 차갑게 말했다. ломбард||девочки|высокомерным|к поведению|раздражение|казалось бы|как будто|холодно|сказал |||arrogant attitude|||||| Владелец ломбарда холодно сказал, как будто его раздражала высокомерная манера девочки.

선자는 아랫입술을 깨물었다. 일본인이 주인인 전당포에 시계를 팔면 Сонжа|нижнюю губу|прикусила|японец|являющийся владельцем|в ломбард|часы|если продаст Сонжа прикусила нижнюю губу. Она боялась, что владелец ломбарда, японец, может сообщить в полицию, если она продаст часы.

전당포 주인이 경찰에 신고를 할까 봐 두려웠다. ломбард||в полицию|сообщение|сделает ли|кажется|боялся

이곳에서는 모든 사업 거래에 в этом месте|все|бизнес|сделки Здесь говорят, что все бизнес-сделки

경찰들이 관련되어 있다는 이야기를 한수한테서 들었기 때문이다. полиция|вовлечены|что|разговор|от Хансу|услышал|потому что связаны с полицией, и я услышал это от Хансу.

"감사합니더. 아제 시간을 더 이상 뺏고 싶지 않네예." спасибо|теперь|время|больше|больше|отнимать|не хочу|тратить "Спасибо. Я больше не хочу отнимать ваше время."

선자가 말했다. 선자의 말에 전당포 주인이 껄껄거리며 웃었다. Сонжа|сказала|Сонжи|на слова|ломбард|владелец|хохоча|смеялся ||||||chuckling| Сонжа сказала. На слова Сонжи владелец ломбарда засмеялся.

경희는 선자가 막 오사카에 도착했을 무렵을 떠올렸다. Кёнхи|Сонджа|только что|в Осака|прибыл|около времени|вспомнила Кёнхи вспомнила, как Сонжа только что прибыла в Осака.

너무도 무력해 보였고 혹시 길을 잃기라도 할까봐 так|беспомощным|казался|вдруг|дорогу|потерять|боялся Она выглядела такой беспомощной, что я боялся, что она может заблудиться.

이름과 주소가 적힌 종이를 가지고 다니게 해야 했다. имя и|адрес|написанный|бумагу|с|носить|должен|был Поэтому мне пришлось носить с собой бумажку с её именем и адресом.

그러나 지금 눈앞의 선자는 믿고 의지할 수 있다는 확신이 들 만큼 но|сейчас|перед глазами|선자|верить|полагаться|возможность|есть|уверенность|приходить|настолько Но сейчас передо мной Сонжа, и я чувствую уверенность в том, что могу на неё положиться.

든든한 사람으로 보였다. надежный|как человек|казался Он выглядел как надежный человек.

"고향에서 어머니가 무슨 일을 했나요? 부산에서 온 것 같은데." из родного города|мама|какую|работу|делала|из Пусана|пришел|вещь|похоже на то что "Что делала ваша мать на родине? Вы, похоже, из Пусана."

전당포 주인이 물었다. ломбард||спросил Спросил владелец ломбарда.

선자는 대답을 해야 할지 말아야 할지 생각하느라 잠시 뜸을 들였다. Сонжа|на ответ|должна|ли|не должна|ли|думая|на мгновение|паузу|взяла Сонжа задумалась, стоит ли отвечать.

"거기 시장에서 일했나요?" "하숙집을 운영하십니더." там||вы работали|пансионат|управляет "Вы работали на рынке?" "Я управляю пансионом."

"분명히 현명한 사업가시겠네요." определенно|умный|вы вероятно бизнесмен |wise| "Вы, безусловно, умный бизнесмен."

전당포 주인은 임산부의 어머니가 창녀거나 ломбард||беременной женщины|мать|проститутка или Я думал, что владелец ломбарда — это мать беременной женщины, которая является проституткой,

일본 정부에 협력하는 상인인 게 분명하다고 생각했었다. Япония|правительству|сотрудничающий|торговец|частицей|что очевидно|думал или торговец, сотрудничающий с японским правительством.

시계도 훔친 것일 수 있었다. часы|украденный|вещь|возможность|была Часы тоже могли быть украдены.

임신한 소녀는 말씨와 옷차림으로 보아 부유한 집안 출신이 아니었다. беременная|девочка|манера говорить и|по одежде|судя по|богатой|семье|происхождения|не была |||||wealthy||| Беременная девушка, судя по манерам и одежде, не была из богатой семьи.

"아가씨, 어머니가 이걸 팔라고 준 게 확실하단 말이죠. мисс|мама|это|продать|дала|это|уверенно|вы правы "Мисс, вы уверены, что ваша мать дала вам это, чтобы продать?"

혹시 문제가 생길 때를 대비해서 возможно|проблема|возникнет|время|на случай На случай, если возникнут проблемы.

아가씨 이름과 주소를 기록해둬야 하는데 괜찮겠어요?" девушка|имя и|адрес|нужно записать|но|будет ли это нормально Мне нужно записать имя и адрес девушки, это нормально?

선자가 고개를 끄덕였다. "그럼 좋아요. 125엔까지 쳐드리죠." Сенза|головой|кивнула|тогда|хорошо|до 125 иен|я дам скидку Сонжа кивнула. "Тогда хорошо. Я дам вам до 125 иен."

"200엔 주셔야 됩니더." 200 йен|должны дать|нужно "Вы должны дать 200 иен."

선자는 그 돈을 받을 수 있을지 확신할 수는 없었지만 Сонжа|это|деньги|получит|возможность|быть|уверенный||не был уверен Сонжа не была уверена, сможет ли она получить эти деньги, но

욕심이 많아 보이는 전당포 주인이 50엔에서 125엔까지 값을 높여 부를 정도라면 жадность|много|кажется|ломбард|владелец|с 50 иен|до 125 иен|цену|повысит|богатство|если он такой Если владелец ломбарда, который выглядит жадным, поднимает цену с 50 иен до 125 иен,

이 시계는 그만한 가치가 있을 거란 생각이 들었다. этот|часы|такой же|ценности|будет|что|мысль|пришла то я подумал, что это часы стоят таких денег.

전당포 주인이 웃음을 터트렸다. ломбард||смехом|рассмеялся Владелец ломбарда рассмеялся.

이제는 책상 옆으로 다가온 젊은이들도 같이 웃었다. теперь|стол|рядом|подошедшие|молодые люди|вместе|смеялись Теперь и молодые люди, подошедшие к столу, тоже смеялись.

두 젊은이 중에서 어린 쪽이 이렇게 말했다. два|молодые люди|среди|младший|из них|так|сказал Из двух молодых людей младший сказал так.

"당신은 여기서 일해야겠는데요." 전당포 주인이 가슴에 팔짱을 꼈다. вы|здесь|должны работать|ломбард|владелец|на груди|руки скрещенные|скрестил you||||||| "Вам нужно работать здесь." - сказал владелец ломбарда, скрестив руки на груди.

전당포 주인은 시계를 갖고 싶었다. ломбард||часы|иметь|хотел Владелец ломбарда хотел иметь часы.

그는 이 시계를 살 만한 사람을 정확하게 알고 있었다. Он|этот|часы|купить|достойный|человек|точно|знал|был Он точно знал, кто мог бы купить эти часы.

"아버지, 저 어린 엄마가 부르는 값을 쳐줘야겠는데요. отец|я|маленький||зовущий|цену|должен ударить "Отец, мне нужно оценить цену, которую зовет эта молодая мама.

저렇게 고집을 부리다니!" 전당포 주인의 둘째 아들이 말했다. так|упрямство|может быть|ломбард|владельца|второй|сын|сказал Как она может так упрямиться!" - сказал второй сын владельца ломбарда.

그는 자기 아버지가 이 거래를 놓치고 싶어 하지 않는다는 사실을 알고 он|свой|отец|этот|сделку|упустить|хочет|не|не|факт|знал Он знал, что его отец не хочет упускать эту сделку,

아버지를 좀 달래야겠다고 생각했다. отца|немного|успокоить надо было|подумал и подумал, что нужно немного его успокоить.

게다가 얼굴이 퉁퉁 부어 있는 소녀가 안돼 보였다. кроме того|лицо|сильно|опухшее|имеющее|девочка|плохо|выглядела Кроме того, девочка с опухшим лицом выглядела несчастной.

소년은 곤경에 처할 때마다 금반지를 팔러 오는 мальчик|в беде|окажется|каждый раз|золотое кольцо|продать|приходит |difficulties||||| Мальчик приходил продавать золотое кольцо каждый раз, когда попадал в беду.

그런 평범한 여자들과는 달랐다. таких|обычных|с девушками|отличалась Он отличался от таких обычных девушек.

"당신이 여기 온 걸 남편도 알고 있어요?" вы|здесь|пришли|факт|муж тоже|знает|есть "Ваш муж знает, что вы здесь?"

이번에도 전당포 주인의 둘째 아들이 물었다. на этот раз тоже|ломбард|владельца|второй|сын|спросил На этот раз второй сын владельца ломбарда спросил.

"네." 선자가 대답했다. да|Сонжа|ответила "Да." Ответила Сонжа.

"남편이 술주정뱅이거나 도박꾼인가?" муж|пьяница или|игрок на деньги |drunkard|gambler "Твой муж - пьяница или азартный игрок?"

전당포 주인의 둘째 아들은 절박한 상황에 처한 여자들을 많이 봐왔고, ломбард||второй|сын|отчаянный|в ситуации|попавший|женщин|много|видел ||||desperate||||| Второй сын владельца ломбарда видел много женщин, оказавшихся в отчаянной ситуации,

그네들의 사정은 다 거기서 거기였다. их|обстоятельства|все|оттуда|были такими же Их обстоятельства были одинаковыми.

"언지예." 선자는 더 이상 묻지 말라고 경고하는 것처럼 단호한 목소리로 말했다. это когда|Сонджа|больше|больше|спрашивать|не|предупреждающая|как будто|решительным|голосом|сказала when||||||||firm resolute|| "Энзи." Сонжа сказала с решительным голосом, как будто предупреждая, чтобы больше не спрашивали.

"175엔." 전당포 주인이 말했다. 175 иен|ломбард||сказал "175 йен." Сказал владелец ломбарда.

"200엔." 선자는 손바닥에 닿는 따뜻하고 부드러운 금속의 감촉을 느낄 수 있었다. 200 йен|Сонжа|на ладони|касающийся|теплый|мягкий|металла|осязание|чувствовать|мог|был ||||||metal|texture||| "200 йен." Сонжа могла почувствовать теплое и мягкое прикосновение металла на ладони.

한수라면 자기가 부른 값을 절대 낮추지 않았을 것이다. если бы это был Хансу|он|предложенный|цена|никогда|снизил бы|не|был бы Если бы это был Хансу, он бы никогда не снизил цену, которую сам назначил.

전당포 주인이 반박했다. "내가 그걸 팔 수 있을지 어떻게 알지?" ломбард||возразил|я|это|продать|возможность|быть|как|знать Владелец ломбарда возразил: "Откуда мне знать, смогу ли я это продать?"

"아버지, 같은 땅에서 온 어린 엄마를 도와주셔야죠." отец|тот же|с земли|пришедший|молодой|маму|должны помочь "Отец, вы должны помочь молодой маме, которая пришла с той же земли."

이번에는 큰아들이 미소 지으며 말했다. на этот раз|старший сын|улыбка|улыбаясь|сказал На этот раз старший сын сказал с улыбкой.

전당포 주인의 책상은 선자가 난생 처음 보는 나무로 만든 것이었다. ломбард||стол||за всю жизнь|впервые|видящий|из дерева|сделанный| ||||in my life||||| Стол владельца ломбарда был сделан из дерева, которое Сонджа видела впервые в жизни.

짙은 갈색 바탕에 아이 손바닥 크기만 한 소용돌이무늬가 있었다. темно-коричневый|коричневый|на фоне|ребенка|ладони|размером|равный|спиральным узором|был dark||background|||||swirling pattern| На темно-коричневом фоне были завитки размером с детскую ладошку.

선자는 책상 상판에 있는 Сунжа|стол|на поверхности|находящийся Сонджа посчитала

눈물방울 모양의 소용돌이 무늬 세 개를 헤아려 보았다. ||вихрь|узор|||| три завитка в форме капель слез на столешнице.

한수와 버섯을 따러 갔을 때 그곳에는 수많은 종류의 나무들이 있었다. Хансу и|грибы|собирать|пошел|когда|там|множество|видов|деревьев|было Когда я пошел собирать грибы и хансу, там было множество видов деревьев.

숲 속에 양탄자처럼 깔려 있던 лес|внутри|как ковер|был расстелен|находился В лесу, как ковёр, лежали

퀴퀴한 냄새가 나는 젖은 나무잎들, затхлый|запах|исходящий|мокрые|листья дерева влажные листья деревьев с затхлым запахом,

버섯으로 가득 찬 바구니, 그와 함께 누웠을 때 느꼈던 грибами|полная|наполненная|корзина|с ним|вместе|легла|когда|чувствовала корзина, полная грибов, и чувства, которые я испытывал, когда лежал с ними.

날카로운 통증 . . . 그 모든 추억이 사라지지 않았다. острый|боль|это|все|воспоминания|не исчезли|не Острая боль . . . Все эти воспоминания не исчезли.

선자는 한수를 지워버려야 했다. Сонжа|Хансу|должен был стереть|сделал Сонжа должна была стереть Хансу.

잊고 싶은 남자를 끊임없이 떠올리는 짓을 그만 둬야 했다. забыть|который|мужчина|постоянно|вспоминающий|действие|прекратить|должен был|сделать Она должна была прекратить постоянно вспоминать мужчину, которого хочет забыть.

선자가 깊이 숨을 들이쉬었다. Сунжа|глубоко|дыхание|вдохнула Сонжа глубоко вдохнула.

경희는 긴장한 탓에 양손을 거의 비틀듯이 맞잡고 있었다. Кёнхи|напряжённый|из-за|обеими руками|почти|как будто скручивая|держала|была ||because of||||| Кёнхи, из-за волнения, почти скручивала свои руки.

"아제가 이걸 사고 싶지 않으면 если я|это|куплю|захочу|не I was looking for it almost twistingly "Если дядя не хочет это покупать,

어쩔 수 없지예." ничего|делать|не может быть то ничего не поделаешь."

선자가 조용히 말하고는 돌아서버렸다. Сунжа|тихо|сказала и|развернулась и ушла Сонжа тихо сказала это и развернулась.

그 순간 전당포 주인이 한 손을 들어 올려 선자에게 기다리라고 신호하고는 금고가 있는 뒷방으로 들어갔다. этот|момент|ломбард||одна|рука|поднять|вверх|Сонджа|чтобы подождал|и подал сигнал|сейф|находящийся|в заднюю комнату|вошел В этот момент владелец ломбарда поднял одну руку, подавая сигнал Сон-Джа ждать, и вошел в заднюю комнату, где находился сейф.

두 남자가 돈을 받으러 돌아왔다. два|мужчины|деньги|чтобы получить|вернулись Два мужчины вернулись, чтобы забрать деньги.

경희와 선자는 문 옆에 서서 두 사람을 집 안으로 들어오지 못하게 했다. Кёнхи и|Сонджа|дверь|рядом|стоя|два|человека|дом|внутрь|войти|не позволили|сделали Кёнхи и Сон-Джа стояли у двери, не позволяя двум мужчинам войти в дом.

"제가 돈을 내주면 я|деньги|заплачу "Если я дам вам деньги,

빚이 완전히 없어졌다는 걸 우째 압니꺼? долг|полностью|исчезновение|факт|как|ты знаешь Как ты узнал, что долги полностью исчезли?

선자가 키 큰 남자에게 물었다. Сонжа|высокий|большой|мужчине|спросила Сонжа спросила высокого мужчину.

"우리 사장님이 약속어음에다 빚이 청산됬다고 서명 해줄 겁니다. наш|начальник|на векселе|долг|что был погашен|подпись|сделает|будет "Наш босс подпишет вексель, что долги погашены.

당신이 돈을 갖고 있다는 건 어떻게 믿죠?" ты|деньги|имеешь|что|факт|как|я могу поверить Как я могу поверить, что у тебя есть деньги?"

"당신 사장님이 여기로 올 수 있나예?" 선자가 물었다. вы|начальник|сюда|прийти|возможность|есть ли|Сонжа|спросила "Может ли ваш босс прийти сюда?" - спросила Сонжа.

"미쳤군요." 키 큰 남자가 вы сошли с ума|высокий|большой|мужчина "Вы с ума сошли." - сказал высокий мужчина.

선자의 요구에 충격을 받아 말했다. Сунжа|требованию|шоку|получив|сказал Он был шокирован требованиями Сонжи.

선자는 눈앞의 남자들에게 돈을 줘서는 안 된다는 생각이 들었다. Сонжа|перед|мужчинам|деньги||не|должно быть|мысль|пришла Сонжа подумала, что не должна давать деньги этим мужчинам.

선자는 경희와 이야기를 나누려고 Сонжа|с Кёнхи|разговор|собирается провести Сонжа собиралась поговорить с Кёнхи.

문을 살짝 닫으려고 했지만 남자가 발로 문을 밀었다. дверь|слегка|закрыть|но|мужчина|ногой|дверь|толкнул Она слегка приоткрыла дверь, но мужчина толкнул её ногой.

"내 말 들어봐요. 진짜 돈을 갖고 있다면 우리 함께 사무실로 갈 수 있어요. мой|слово|послушай|действительно|деньги|имея|если есть|мы|вместе|в офис|пойти|возможность|есть "Послушай меня. Если у тебя действительно есть деньги, мы можем пойти в офис вместе.

당장 사무실로 안내하죠." немедленно|в офис|я вас проведу Я сразу же проведу тебя в офис."

"어디에 있는데요?" 경희가 약간 떨리는 목소리로 물었다. где|находится|Кёнхи|немного|дрожащим|голосом|спросила "Где это?" - спросила Кёнхи слегка дрожащим голосом.

"술 가게 옆에 있어요. 멀지 않아요." алкоголь|магазин|рядом|есть|не далеко|далеко "Это рядом с винным магазином. Не далеко."

사장이란 사람은 성실해 보이는 젊은 조선인이었고, который называется директором|человек|кажется честным|выглядящий|молодой|кореец Человек, которого называли хозяином, выглядел как добросовестный молодой кореец,

경희보다 나이가 그다지 많지 않아 보였다. чем Кёнхи|возраст|особенно|не так|не|выглядел и казался не намного старше Кёнхи.

의사나 교사처럼 평범한 정장에 금테 안경을 썼으며, врач или 교 teacher|как учитель|обычный|в деловом костюме|золотая оправа|очки|носил Он был в обычном костюме, как врач или учитель, и носил очки в золотой оправе,

검은 머리를 단정하게 빗고서 черные|волосы|аккуратно|причесав его черные волосы были аккуратно причесаны,

사려 깊은 표정을 짓고 있었다. заботливый|глубокий|выражение|делая|было и он имел задумчивое выражение лица.

누가 봐도 고리대금업자라고 생각하지 못할 그런 인상의 남자였다. кто|бы ни смотрел|как ростовщик|думал бы|не мог|такой|внешности|был мужчиной ||||||impression| Это был человек, который никому не мог показаться ростовщиком.

사무실은 아까 갔던 전당포 가게만 했고, офис|раньше|который я посетил|ломбард|только магазин|сделал Офис был только в ломбард, который мы посещали раньше,

출입문 반대쪽 벽 선반에는 일본어와 조선어로 된 책이 늘어서 있었다. входная дверь|с противоположной стороны|стена||на японском и|на корейском|написанные|книга|стояли|были на полке стены напротив входа стояли книги на японском и корейском языках.

편안해보이는 의자들 옆에는 전등이 켜져 있었다. выглядящие удобными|стулья|рядом|светильник|включен|был Рядом с удобными креслами горели лампы.

남자애 한 명이 컵에 뜨거운 녹차를 따라서 갖다주었다. мальчик|один||в чашку|горячий|зеленый чай|налил|принёс Один мальчик налил горячий зеленый чай в чашку и принес его.

경희는 남편이 왜 이 남자한테서 Кёнхи|муж|почему|этот|от мужчины Кёнхи казалось, что она понимает, почему её муж занял деньги у этого человека.

돈을 빌렸는지 알 수 있을 것 같았다. деньги|одолжил ли|знать|возможность|быть|вещь|казалось Когда Кёнхи передала все деньги, которые должна была вернуть, ростовщик поблагодарил её и

경희가 갚을 돈을 모두 건네주자 고리대금업자는 고맙다고 말하고는 Кёнхи|вернуть|деньги|все|передала|ростовщик|спасибо|сказав поставил красную печать на вексель, аннулировав его.

붉은 도장을 약속어음에 찍어 어음을 취소시켰다. красный|печать|на векселе|поставив|вексель|аннулировал Красная печать была поставлена на вексель, и он был аннулирован.

"제가 도와드릴 다른 일이 있다면 언제든지 말씀만 하세요." я|помогу|другое||если есть|в любое время|только скажите|пожалуйста "Если есть что-то еще, с чем я могу помочь, просто дайте знать в любое время."

고리대금업자가 경희를 보면서 이야기했다. ростовщик|к Ёнги|глядя|говорил the loan shark||| Ростовщик говорил, глядя на Кхи.

"고국에서 멀리 떨어진 이곳에서는 из родины|далеко|удаленное|здесь the homeland||| "Здесь, далеко от родины,

서로 돕고 살아야죠. 언제든지 도와드리겠습니다." друг другу|помогать|должны жить|в любое время|я помогу вам |||anytime| мы должны помогать друг другу. Я всегда готов помочь."

"언제, 그러니까 남편이 언제 그 돈을 빌렸나요?" когда|так что|мой муж|когда|тот|деньги|взял в долг "Когда, то есть когда ваш муж занял эти деньги?"

경희가 고리대금업자에게 물었다. Кёнхи|ростовщику|спросила Спросила Кёнхи у ростовщика.

"2월에 돈을 빌려달라고 부탁했어요. в феврале|деньги|одолжить|попросил "В феврале он попросил занять деньги.

남편 분과는 친구 사이라서 당연히 그 부탁을 들어드렸죠." муж|с вашим мужем|друзья|потому что|конечно|тот|просьбу|я выполнил Поскольку он был другом моего мужа, я, конечно, согласилась на эту просьбу."

두 여자는 알겠다고 고개를 끄덕였다. два||что поняли|головой|кивнули Две женщины кивнули, понимая.

요셉은 이삭과 선자의 입국 허가증을 받으려고 돈을 빌린 것이었다. Иосиф|с Исаком|Сенджи|въезд|разрешение|чтобы получить|деньги|занял|было |||entry permit|permit|||| Иосиф занял деньги, чтобы получить разрешение на въезд Исака и Сонжа.

"감사합니다. 다시는 귀찮게 하지 않을게요." 경희가 말했다. спасибо|больше|беспокоить|буду|не буду|Кёнхи|сказала "Спасибо. Я больше не буду вас беспокоить," - сказала Кёнхи.

"이 문제가 해결된 걸 알면 남편 분이 아주 기뻐하실 겁니다." это|проблема|решенная|частичка|узнает|муж|уважительная частица|очень|будет рад|вероятно "Когда ваш муж узнает, что эта проблема решена, он будет очень рад."

고리대금업자는 여자들이 돈을 어떻게 이처럼 빨리 구했는지 ростовщик|женщины|деньги|как|так|быстро|нашли Ростовщик удивленно спросил, как женщины смогли так быстро достать деньги.

궁금해하면서 말했다. с любопытством|сказал Две женщины, не ответив ни слова, вернулись домой, чтобы приготовить ужин.

두 여자는 아무 대꾸도 하지 않고 저녁 준비를 하러 집으로 돌아갔다. две|женщины|никакого|ответа|не|и не|ужин|приготовления|чтобы|домой|вернулись |||reply|||||||

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.86 ru:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=354 err=0.00%) translation(all=283 err=1.77%) cwt(all=1975 err=3.95%)