육: 일본에 사는 한국인의 이야기
|au Japon|vivant|des Coréens|
Yuk: Die Geschichte eines Koreaners, der in Japan lebt
Yuk: The story of a Korean living in Japan
Yuk : L'histoire d'un Coréen vivant au Japon
Yuk: la storia di un coreano che vive in Giappone
六:日本に住む韓国人の話
Yuk: Het verhaal van een Koreaanse die in Japan woont
Yuk: Historia Koreańczyka mieszkającego w Japonii
Yuk: A história de um coreano que vive no Japão
Yuk: Japonya'da Yaşayan Bir Korelinin Hikayesi
六:一个在日本生活的韩国人的故事
빅키샘: 안녕하세요!
Vicky Sam|
빅키샘: LinqQ 한국어 팟캐스트 진행자 빅키입니다.
Vicky Sam|LinqQ||podcast|animateur|C'est Vicky.
|LinqQ|||host|
|LinqQ|||presentador|
Vikki Sam: Ich bin Vikki, die Moderatorin des koreanischen LinqQ-Podcasts.
Vicky Sam: I'm Vicky, the host of the LinqQ Korean podcast.
Vicky Sam : Voici Vicky, l'animatrice du podcast coréen LinqQ.
빅키샘: 여러분, 만약에 LinqQ 유저시라면
||si jamais||utilisateur de LinqQ
|||LinqQ|a user
||si||
Vicky Sam: Hey Leute, wenn ihr LinqQ-Benutzer seid, könnt ihr die
Vickey Sam: Everyone, if you are a LinQ user.
Vicky Sam : Tout le monde, si vous êtes un utilisateur LinqQ,
빅키샘: 저희 어플이 새로 업데이트된 걸 눈치채셨을 텐데요.
||application|nouvellement|mis à jour|mise à jour||
||our app||||you noticed|you might have noticed
||||||気づいていた|
||aplicación||||se dio cuenta|está
Vicky Sam: Sie haben vielleicht bemerkt, dass wir unsere App aktualisiert haben.
Big Key Sam: You must have noticed that our app has been updated.
Vicky Sam : Vous avez peut-être remarqué que notre application a été mise à jour.
빅키샘: LinqQ 5.0 버전의 어플은 완전히 새롭게 디자인되어
|||app|||
||de la versión|la aplicación|completamente||diseñado
Big Key Sam: The LinQ 5.0 version of the app has been completely redesigned.
VikkiSam: La aplicación de LinqQ 5.0 se ha rediseñado por completo y ahora está disponible en la sección
빅키샘: 학습자들이 더 편리하게 콘텐츠를 접할 수 있을 뿐만 아니라,
|learners||conveniently||access content||||
|||convenientemente||acceder||||
Vicky Sam: Es ist nicht nur bequemer für die Lernenden, auf Inhalte zuzugreifen,
Big Key Sam: Not only can learners access content more conveniently,
빅키샘: 다양한 개별 설정 기능도 추가되었습니다.
|various individual|individual|settings|features also|have been added
||individual|configuración|también|
Big Key Sam: Various individual setting functions have also been added.
Vicky Sam: También hemos añadido varias funciones de personalización.
빅키샘: 콘텐츠 저장 라이브러리는 더 깔끔하고
|||||neat and tidy
||保存|||きれいで
||almacenamiento|||limpia
Big Key Sam: Content storage library is cleaner
빅키샘: 또 콘텐츠의 접근이 용이하도록 배치가 되어 있고요.
|||accessibility|easy to access|arrangement||
|||アクセス|容易に|||
||del contenido|acceso|fácilmente|disposición||
Vicky Sam: Und der Inhalt ist so gestaltet, dass er leicht zugänglich ist.
Big Key Sam: Also, the contents are arranged so that access is easy.
Vicky Sam : Et le contenu est présenté de manière à en faciliter l'accès.
Vicky Sam: E o conteúdo está disposto de uma forma que facilita o acesso.
빅키샘: 개별학습 목표와 성과 기록도 더 포괄적으로 바뀌었습니다.
|individual learning|learning goals|outcomes|recording||comprehensively|
|aprendizaje individual||resultados|registro||de manera más integral|
Vicky Sam: Auch die individuellen Lernziele und Leistungsnachweise sind umfassender geworden.
Big Key Sam: Individual learning goals and performance records have also been changed to be more comprehensive.
빅키샘: LinqQ 어플로 불러올 수 있는
|||to call up||
||aplicación|traer||
Big Key Sam: You can import it with the LinQ app.
빅키샘: 외부 콘텐츠에 접근 범위도 넓어졌고요.
|external|||scope|
|externo||acceso|ámbito|
Big Key Sam: The scope of access to external content has also expanded.
빅키샘: 이 외에도 간소해진 리딩 포맷,
|||simplified||
|||簡素化された||フォーマット
|||simplificado||
Big Key Sam: In addition to this, a simplified reading format,
빅키샘: 향상된 오디오 기능, 다크 모드 등
|enhanced||||mode|
|mejorado||función|||
Big Key Sam: Enhanced Audio Features, Dark Mode and More
빅키샘: 업그레이드된 새로운 기능을 다양하게 찾아보실 수 있습니다.
|actualizado||función||||
Big Key Sam: You can find a variety of upgraded new features.
Vikkisam: Encontrarás muchas novedades en la versión actualizada.
빅키샘: 그럼 한국어 팟캐스트
Vicky Sam: Then Korean Podcast
빅키샘: 여섯 번째 에피소드를 시작해 볼까요?
Vicky Sam: Shall we start the sixth episode?
빅키샘: 오늘은 일본에서 직장 생활을 하고 있는
Vicky Sam: Vicky Sam kommt nach Japan, um in der
Bicky Sam: I am working in Japan.
빅키샘: 한국인 한 분을 만나볼 텐데요.
||||meet|I will
|||||~でしょう
|coreano|||ver|va a
Vicky Sam: Wir werden einen Koreaner treffen.
Vickey Sam: You will meet a Korean.
ビッキーサム: 韓国人の方とお会いする予定です。
빅키샘: 저와 개인적인 친분이 있는 사이라서
||personal|personal relationship||on good terms
||personal|||por eso
Vickey Sam: Because he and I are personally close.
ビッキーサム: 私と親しい間柄なので
빅키샘: 친근감을 살리기 위해 반말로 대화를 진행했습니다.
|warmth|build rapport||informally||had a conversation
||||||進めました
||mantener||en lenguaje informal||realizó
Bicky Sam: We had a conversation in semi-speak in order to bring out the intimacy.
ビッキーサム: 親しみを保つためにタメ口で会話をしました。
빅키샘: 그럼 저희 여섯 번째 게스트 만나보시겠습니다.
||||||meet
Vicky Sam: Then, let's meet our sixth guest.
이슬미: 안녕하세요~ 시청자 여러분!
Dewmi||viewers|
Isulmi||espectador|
Seulmi Lee: Hello~ viewers!
이슬미: 저는 이슬미라고 합니다.
Isulmi||Dewmi|
||se llama Isulmi|
Seulmi: My name is Seulmi.
이슬미: 현재 일본 도쿄에서 살고 있고요.
Isulmi|||in Tokyo||
|actualmente||en Tokio||
Yi: I'm currently living in Tokyo, Japan.
이슬미: 2년 전에 이곳으로 이직했습니다.
|||here|switched jobs
||||転職しました
||||cambió de trabajo
Seulmi Lee: I moved here two years ago.
이슬미: 지금까지 영국이나 호주 등
||the UK or||
Seulmi: So far, in the UK or Australia, etc.
이슬미: 다른 국가에서도 잠깐 살아본 경험이 있는데
||countries||living||
|||少し|||
||en otros países|un momento|vivir|experiencia|
Seulmi Lee: I have lived in other countries for a while.
이슬미: 한국에서 나고 자란 완전 한국 토박이고,
||born|grew up|completely fully||native Korean
||生まれた||完全||根付いて
||nacido|crecido|totalmente||nativo
Seulmi Lee: Born and raised in Korea, she is a complete Korean native.
イスルミ: 韓国で生まれ育った完全な韓国人で、
이슬미: 전부 성인이 되고 나서 살았다는 게
||adults|||lived|
|全部|大人||||
|todo|adulto||||
Seulmi Lee: The fact that I lived after becoming an adult
イスルミ: 全部大人になってから生きているのが
이슬미: 좀 특이한 특징인 것 같아요.
|||unique||
|||特徴的な||
||especial|característica||
Seulmi Lee: I think it's a bit unusual.
イスルミ: ちょっと変わった特質のような気がします。
이슬미: 취미는 춤추는 거고
||dancing|
||踊ること|
||bailar|
Seulmi Lee: My hobby is dancing
이슬미: 특기는 다른 사람 생일 기억하는 것,
|skill|||||
|habilidad||||recordar|
Seulmi Lee: Her specialty is remembering other people's birthdays,
이슬미: 그리고 사람 만나는 것 좋아하는 성격입니다.
||||||personality
||||||es de carácter
Seulmi: And I'm a person who likes meeting people.
Dewmi: Y le encanta conocer gente.
이슬미: 수정이하고는 대학 동창이라
|with Sujeong||college classmate
|修正と||classmate
|||es compañera de universidad
Seulmi Lee: Sujeongi and I are college classmates.
イスルミ: スジョンとは大学の同窓です
이슬미: 제 20대 역사를 전부 알고 있어요.
|||history|||
|||historia|todo||
Seulmi Lee: I know all the history of my 20s.
イスルミ: 第20代の歴史をすべて知っています。
(웃음)
(笑い)
빅키샘: 맞아.
빅키샘: 사실 언니랑 나랑 대학교 때 정말 친하게 지냈는데
||with my older sister|||||closely well|got along
|||||||cercanamente|estuvimos
Vickey Sam: Actually, my sister and I were really close in college.
빅키샘: 언니가 대학교 때부터 일본에 관심이 진짜 많았고
|||||||was interested
Vickey Sam: My older sister has been really interested in Japan since college.
빅키샘: 일본어도 잘했던 걸로 기억해.
||did well||remember
||bien|por|recuerdo
Vicky Sam: I remember that I was good at Japanese too.
Vicky Sam: Recuerdo que también se te daba bien el japonés.
ビッキーサム:日本語も上手だったと思います。
빅키샘: 여전히 잘하기도 하고
||do well|
|相変わらず||
|todavía|bien|
Vickey Sam: I'm still doing well.
ビッキーサム:相変わらず上手なんですね
빅키샘: 그럼 일본에 대한 관심은 언제부터 생겼고,
||||interest||developed
||||||surgió
Vicky Sam: Then when did interest in Japan start?
ビッキーサム:それでは日本に対する興味はいつから持ったんでしょうか
빅키샘: 또 일본어를 본격적으로 배우기 시작한 건
|||in earnest|||
|||seriamente|||
Vickey Sam: Another reason I started learning Japanese in earnest
빅키샘: 언제부터야?
|since when
|¿Desde cuándo?
Big Key Sam: Since when?
이슬미: 원래부터 너도 알다시피
|from the beginning||as you know
|Originally|君も|ご存じの通り
|desde el principio||como sabes
Seulmi Lee: As you know from the beginning
이슬미: 외국어에 관심이 되게 많았어서
|in foreign languages|||was so
|a los idiomas extranjeros|||estaba
Seulmi Lee: Because I was very interested in foreign languages.
이슬미: 우리 둘 다 그렇지만
Seulmi: Both of us
イスルミ:私たち二人ともそうですが
이슬미: 그래서 영어를 어렸을 때부터
Seulmi Lee: That's why I've been learning English since I was little.
イスルミ:だから、英語を幼いころから
이슬미: 스스로 찾아서 공부하고 그랬는데
|on my own|||
||||hizo
Seulmi Lee: I found it myself and studied it.
イスルミ:自分で見つけて勉強してそうだったんですが
이슬미: 너도 알겠지만, 영어를 통해서
||||through
||sabes||a través de
Seulmi Lee: As you know, through English
イスルミ:君も知っているでしょう、英語を通して
이슬미: 이제 알게 되는 또 하나의 세계가 있잖아?
|||saber||uno|mundo|
Seulmi Lee: There is another world you know now, right?
イスルミ:もう一つの世界が見えてきたでしょう?
이슬미: 그 다른 세계를 더 알고 싶어서
|||mundo|||
Seulmi Lee: I want to know more about that other world
イスルミ:その別の世界をもっと知りたくて
이슬미: 그러니까 다른 외국어를 공부하면
||||study
Seulmi Lee: So if you study another foreign language
이슬미: 또 다른 세계가 있을 것 같아서
|||mundo|||
Seulmi Lee: I think there is another world
이슬미: 또 다른 외국어도 공부하고 싶어졌어.
|||another foreign language||wanted to
|||||me dio ganas
Seulmi Lee: I also want to study another foreign language.
이슬미: 그래서 아빠가 대학생 때 공부했던
Seulmi Lee: That's why my dad studied when I was in college.
이슬미: 70~80년대 일본어책이랑 카세트테이프가
|70s and 80s|Japanese books|cassette tape
|||cassette
Seulmi Lee: Japanese books and cassette tapes from the 70s and 80s
이슬미: 집에 있었는데 그것 때문에
Seulmi: I was at home because of that
이슬미: 첫 제2외국어로 관심을 가지게 된 것 같아.
|||||to have|||
Seulmi Lee: I think I became interested in my first second foreign language.
이슬미: 왜냐하면 뭔가 자료가 있어서
|because||there is data|
|||material|
Seulmi: Because there is some data
イ・スルミ:なぜなら何かデータがあるから
이슬미: 그리고 그다음에는 아라시 내가 좋아했잖아
||and then|storm||liked
|||Arashi||gustaba
Seulmi: And then Arashi, I liked you.
イ・スルミ:そしてその次には嵐、私が好きだったじゃない
이슬미: 아라시같은 거를 되게 학생 때
|like Arashi||||
|como Arashi||||
Seulmi Lee: I used to do things like Arashi when I was a student.
イ・スルミ:嵐みたいなものをかなり学生時代
이슬미: 학창시절 때 보게 되면서
|school days|||
|学生時代|||
|tiempo escolar|||
Seulmi Lee: When I was in school, I saw
イスルミ:学生時代に出会ってから
이슬미: 더 깊이 찾아보게 됐고
|||to search|
|||buscar|
Seulmi Lee: I searched more deeply
イスルミ:より深く探っていくようになり、
이슬미: 근데 솔직히 공부를 본격적으로 한 적은 없어.
||honestly||seriously|||
||正直に|||||
||honestamente||seriamente|||
||||seriamente|||
Seulmi Lee: But honestly, I never really studied.
イスルミ:でも正直、勉強を本格的にしたことはない。
이슬미: 그래서 제일 많이 늘은 건
||||increased|
||||増えた|
||||aumentó|
Seulmi Lee: That's why I grew the most
이슬미: 해외 생활하면서 일본 친구들하고 놀면서였고
||while living|||playing
|||||遊んでいた
|extranjero||||estaba jugando
Seulmi Lee: It was while living abroad and playing with Japanese friends.
이슬미: 그런 식으로 조금씩 늘렸던 것 같아.
||that way||seemed to have increased||
||manera||aumentó||
Seulmi Lee: I think it increased little by little that way.
이슬미: 그리고 이제 일 업무적으로 쓰게 되면서
||||in a work-related||
||||de manera laboral||
Seulmi Lee: And now that I use it for work,
이슬미: 그.. 공식적인 비즈니스 일본어?
||formal||
||oficial|negocios|
Dew: That. Formal business Japanese?
이슬미: 이런 거는 되게 많이 늘은 것 같아.
|||||increased||
|||||subido||
Yi: I think we've gotten a lot of these.
イ・スルミ: こういうことはすごく増えた気がする。
빅키샘: 그러면 언니 일본어 실력을 잠깐 뽐낼 시간을 줄게.
||||||show off||
||||||mostrar||
Vicky Sam: Then I'll give you a moment to show off your Japanese skills.
ビッキサム: それでは姉の日本語のスキルを少し見せてあげる時間をあげる。
빅키샘: 그래서 일본어로 간단하게 자기소개 부탁해도 될까?
|||simply||ask|
||||presentación|aunque pidas|
Vickey Sam: So, can I ask you to briefly introduce yourself in Japanese?
ビッキサム: だから日本語で簡単に自己紹介お願いしてもいいかな?
이슬미: 응. (웃음)
Seulmi: Yes. (laugh)
이슬미: 안녕하세요, 이슬미라고 합니다.
Seulmi: Hello, my name is Seulmi.
이슬미: 현재 도쿄에서 살고 있으며
Isumi: Currently living in Tokyo and working on
이슬미: 2년 전 이직해서 일하고 있습니다.
|||switched jobs||
|||cambió de trabajo||
Seulmi Lee: I changed my job two years ago.
イスルミ: 2年前に転職して働いています。
이슬미: 현재는 회사에서 해외 고객사를 대상으로
|currently|||overseas clients|target
|||||対象として
|ahora|||clientes|
Lee Seul-mi: Currently, the company is targeting overseas customers.
イスルミ: 現在は会社で海外の顧客先を対象に
이슬미: 하는 영업일을 하고 있습니다.
||working days||
||días hábiles||
Seulmi Lee: I am doing a business day.
している営業をしています。
이슬미: 저는 해외에서 살면서
||abroad|
Seulmi Lee: I live abroad
이슬미: 뭔가 새로운 경험을 하는 것을 좋아합니다.
|||experiencia|||
Seulmi Lee: I like to experience something new.
이슬미: 아무쪼록 잘 부탁합니다.
|anyway||please
|どうかよろしく||お願いします
|por favor||por favor
Seulmi Lee: Please take good care of me.
빅키샘: 오, 진짜 일본인 같은 발음이다!
|||Japanese||pronunciation
|||||pronunciación
Vicky Sam: Oh, that's a real Japanese pronunciation!
이슬미: 근데 잘하시는 분이 들으면 진짜 아니야.
||talented||||
||bien||||
Seulmi Lee: But it's not true if someone good at it hears it.
イスルミ: でも上手な人が聞くと本当に違うよ。
빅키샘: 그러면 언니 영어도 할 줄 알고
Bicky Sam: Then you can speak English too.
ヒギサム: じゃあ、お姉さん英語もできるし
빅키샘: 일본어도 할 줄 아는 거잖아.
|||||you know
Bicky Sam: You can speak Japanese too.
ヒギサム: 日本語もできるんだろ。
빅키샘: 그러면 본인이 영어를 더 잘한다고 생각해,
||you|||is better|
||usted||||
Vicky Sam: Then I think you speak English better,
ビッキサム:それでは、自分は英語がもっと上手だと思いますか、
빅키샘: 아니면 일본어를 더 잘한다고 생각해?
Vicky Sam: Or do you think you speak Japanese better?
ビッキサム:それとも日本語がもっと上手だと思いますか?
이슬미: 당연히 영어야.
|obviously|English
|por supuesto|inglés
Seulmi Lee: Of course it's English.
イスルミ:もちろん英語です。
이슬미: 왜냐하면 배우기 시작한 시기가 달라서
||||time|
||||tiempo|
Seulmi Lee: Because the time when I started learning was different.
이슬미: 나이는 진짜 무시 못하는 것 같아.
|age||ignore|||
|edad||ignar|||
Seulmi Lee: Age really doesn't seem to be ignored.
イスルミ: 年齢は本当に無視できないもののようだ。
이슬미: 그래서 영어는 이제 완전히 어렸을 때부터 배웠고
|||||||learned
||||completamente|||
Seulmi Lee: So now I learned English from a very young age
イスルミ: だから英語は今や幼い頃から完全に習得して
이슬미: 영화나 미드같은 그런 컨텐츠에
||like a TV show||in content
||serie de televisión||contenido
Seulmi Lee: For content such as movies and TV shows
イスルミ: 映画やドラマのようなそのようなコンテンツに
이슬미: 계속 노출이 되다 보니까
||exposure||
||露出が||
||exposición||
Seulmi Lee: Because I keep getting exposed
イスルミ:続けて露出されているため
이슬미: 자연스럽게 계속 향상이 됐는데
|naturally||improvement|
|||mejoría|
Seulmi Lee: Naturally, I continued to improve.
イスルミ:自然に続けて向上してきたが
이슬미: 일본어는 영어에 비해 그렇게 기회가 많지도 않고
|||compared to|||not many|
|||en comparación con||oportunidades|mucho|
Seulmi Lee: Compared to English, Japanese doesn't have that many opportunities.
イスルミ:日本語は英語に比べてそんなに機会が多くない
이슬미: 내가 계속 찾아봐야 되고
|||have to keep looking|
|||buscar|
Seulmi Lee: I have to keep looking
이슬미: 그리고 무엇보다 이제
||más que nada|
Seulmi: And above all else now
이슬미: 배우기 시작한 타이밍이 비교적 늦었지.
|||timing|relatively|was late
||||relativamente|está
Seulmi Lee: I started learning relatively late.
이슬미: 그렇게 늦은 건 아니지만, 영어에 비해서
||||||compared to
||遅い||||
||||||en comparación con
Seulmi Lee: It's not that late, but compared to English
イスルミ: そこまで遅くはないが、英語に比べて
이슬미: 그래서 중학생 때 처음
Seulmi Lee: So it was my first time in middle school
イスルミ: だから中学生の時に初めて
이슬미: 이제 히라가나 가타카나 일본 알파벳을 공부하고
||hiragana|katakana||alphabet|
||hiragana|katakana||alfabeto|
イスルミ: 今はひらがな、カタカナ、日本のアルファベットを勉強して
이슬미: 일본인 친구들하고 얘기하면서 늘린 케이스인데
|||while talking||case
|||||ケースです
||||aumentar|caso
Lee Seul-mi: It's a case that I increased while talking with my Japanese friends.
이슬미: 솔직히 나는 이제 일본에 살기 시작하면
|honestamente|||||
Dewy: Honestly, I'm starting to think that once I start living in Japan
이슬미: 막 한 달 만에 네이티브 레벨 되고
|just||||native|native level|
||||にして|||
|딱|||después de|nativo|nivel|
Dewey: Just a month after becoming a native level
이슬미: たった1か月でネイティブレベルになるとは
이슬미: 이럴 줄 알았다?
|así||
Dewey: Did you see this coming?
이슬미: そうなるとは思わなかった?
이슬미: 근데 확실히, 나이 차서 공부하는 거는
||definitely||age||
||seguro|edad|diferencia de edad||
Yi Yun: But obviously, studying at a later age is not the same as
이슬미: でもやっぱり、年の差で勉強するのは
이슬미: 습득력이 진짜 다르더라고.
|aptitude||differs
|||本当に違った
|capacidad de aprendizaje||era diferente
Yi: The learning curve is really different.
이슬미: 그래서 내가 다른 외국어들도 조금 할 줄 알잖아.
||||other foreign languages||||
||yo||idiomas extranjeros también||||
Dewey: That's why I speak a few other languages.
イスルミ: だから他の外国語も少しできるでしょ.
이슬미: 그런 것도 종합해 가지고
|||take into account|
|||総合して|
|||suma|
Yi: You can put those together and use
イスルミ: そういうことも総合して
이슬미: 잘하는 순번을 매기면
||ranking|rank
||順番を|順位を付ける
||número de turno|asigne
Dewey: If you rank the best of the bunch, you'll see that the
イスルミ: 得意な順番を付けると
이슬미: 배운 나이가 빠른 순이야.
||||Sunyi
|aprendido||rápido|Suni
Dewy: In order of age of learning.
イスルミ:学習する年齢が早い順だ。
이슬미: 그래서 영어가 당연히 훨씬 나아.
|||||better
||||ずっと|より良い
|||por supuesto||mejor
Dewmi: So English is obviously much better.
イスルミ:だから英語は当然ずっと良い。
빅키샘: 사실 일본어랑 한국어가 어순이 비슷해서
||with Japanese||word order|
||||orden de las palabras|similar
Vicky Sam: Actually, Japanese and Korean have similar word order.
ビッキサム:実は日本語と韓国語の語順は似ているから
빅키샘: 한국인들이 배우기 제일 유리하다는 말이 있잖아.
||||most advantageous||
||||ventajoso||
Vicky Sam: You know what they say about Koreans being the best learners.
ビッキーサム:韓国人が学ぶのが一番有利だという言葉があるでしょう。
빅키샘: 근데 이게 사실이라고 생각해?
Vicky Sam: But do you think this is true?
ビッキーサム:しかし、これは本当だと思いますか?
빅키샘: 아니면 한국인이라도 좀 배우기
||even if they are Korean||
||incluso si eres coreano||
ビッキーサム:それとも韓国人でも少し学ぶ
빅키샘: 어려운 어떤 일본어의 특정 부분이 좀 있을까?
|||of Japanese|specific|||
||||específico|parte||
Vicky Sam: Are there any specific parts of Japanese that you find difficult?
이슬미: 일단 그 말은 맞아.
|primero|||
Dewey: Well, first of all, you're right.
이슬미: 근데 이건 진짜 처음 배우기 시작할 때만 적용이 돼.
||||||||application|
||||||始める時||適用|でき
||||||||aplicación|
Dewey: But that only really applies when you first start learning.
イスルミ:しかし、これは本当に初めて学び始めたときにだけ適用されます。
이슬미: 예를 들어서 어순이랑
|||word order
|||orden de las palabras
Dewy: For example, word order and
イスラム教:例えば、
이슬미: 비슷한 단어들은 되게 많은데
||words||
Dewy: There are so many similar words.
イスラム教徒:似たような言葉がたくさんあります。
이슬미: 그런 거는 언어의 정말
|||of language|
|||del idioma|
Dewey: That's a really important part of the language.
露:そのようなものは言葉の本当に
이슬미: 그 방대한 영역의 한 부분에 불과하잖아.
||vast|area||part|just
||膨大な|領域の|||に過ぎない
|||área|||solo
Dewey: It's just a small part of that vast area.
露:その膨大な領域の一部にすぎません。
이슬미: 그래서 이런 거에서 유리한 부분은 있는데
|||in this|favorable||
||||ventajoso||
Yi: So there's an upside to this, but it's a little bit of a downside.
イスルミ:だからこんなことで有利な部分はあるのに
이슬미: 기초 단계를 넘으면 유리한 거 하나도 없어.
|foundation|level|cross|advantageous|||
|基礎||越えたら||||
|básico|nivel|si pasas|ventajoso|||
Dewey: There's no advantage to going beyond the basics.
Dewey: No hay ninguna ventaja en ir más allá de lo básico.
이슬미: 그래서 완전 초보 단계에서만 적용돼.
|||beginner|at the beginner level|is applied
|||||適用され
|||principiante|solo en la etapa|aplica
Dewmi: So it's really only for beginners.
이슬미: 그리고 진짜 어려운 건
이슬미: 오히려 그런 비슷한 단어들이 많아서였던 것 같아.
|||||was because there were many||
|más bien||||era por haber muchos||
Yi: I think it's because there are a lot of similar words.
イスルミ:むしろそんな似たような言葉がたくさんあったようだ。
이슬미: 왜냐면 어순이 갖고 비슷한 단어들이 많으니까
||word order|having|||
||語順|持っている|||
||orden de las palabras||similares||
Yi: Because there are a lot of words that have the same word order.
イスルミ:なぜなら語順があり、似たような言葉が多いから
이슬미: 예를 들어 이제 "나는 공부를 합니다"
Dewey: For example, now you can say "I study"
イスラム教:例えば、今「私は勉強します」
이슬미: 이런 문장이 있으면
이슬미: 일본어는 그대로 단어만 바꿔서
|||words|
||||置き換えて
||así|solo la palabra|cambiando
Dewy: In Japanese, it's just a word for word translation.
이슬미: 머릿속에서 번역하거든.
|in my head|translate
||翻訳するなら
|en la cabeza|traduce
Dewey: I translate in my head.
이슬미: 왜냐면 한자도 같은 단어 쓰니까.
||Chinese characters|||use
||caracteres chinos|||
Yi: Because the Chinese characters use the same word.
이슬미: 예를 들어 "나는 공부를 합니다"
||||勉強をする|
이슬미: 공부만 이제 바꿔가지고
|just studying||changing
|||cambiando
Yi Seul Mi: I'm just going to change my studies.
이슬미: 그렇게 같은 한자 단어를 발음만 바꿔서.
|||||pronunciation|
||||||言い換えて
|||||solo la pronunciación|
Dewy: By pronouncing the same kanji word differently.
이슬미: 조금 설명이 어렵긴 한데,
|||be a little difficult|
||||だけど
||explicación|es difícil|pero
Dewey: It's a little hard to explain,
이슬미: 근데 여기서 공부라는 단어가 이상하게
|||the word 'study'||
|||||おかしく
|||||extrañamente
Yi Yun: But the word study is weird here.
이슬미: 일본에서는 "명강"이라고 해.
|in Japan|famous river||
||名講||
|en Japón|mejoría||
Dew: In Japan, it's called "Mingang".
이슬미: 그래서 공부라는 단어는 다른 뜻으로 쓰이거든.
||||||is used
||||||使われる
||||||se usa
Yi: So the word study is used in different ways.
イスルミ:だから勉強という言葉は別の意味で使われます。
이슬미: 약간 "연구" 이런 뜻?
||research||
||研究||
||investigación||significado
Dewey: A little bit of "research"?
露:少し「研究」とはどういう意味ですか?
이슬미: 그래서 갑자기 그러니까
イスルミ:だから突然だから
이슬미: 평소에는 그런 단어가 다 같은 단어로 쓰이는데
|usually||||||is used
|||||||使われる
|normalmente||||||se usa
Dewy: Normalmente, esas palabras se utilizan indistintamente.
イスルミ:普段はそんな言葉がみんな同じ言葉で使われるのに
이슬미: 갑자기 이렇게 전혀 다른 단어로 쓰이면
|||at all|||be used
|||totalmente||palabra|se usa
Drizzle: If all of a sudden it's used as a completely different word than
露:突然こんなに全く違う言葉で使われたら
이슬미: 갑자기 이제 머릿속에서 그걸 다시 생각해야 되는데
|||in my head|||think|
Dewey: All of a sudden, I have to rethink that in my head.
露:突然もう頭の中でそれをもう一度考えなければならないのに
이슬미: 경우가 있어.
|case situation|
|caso|
Dewy: Sometimes.
이슬미: 왜냐하면 영어는 모든 단어가 다 다르니까
||||||because different
Dewmi: Because every word in English is different.
イスルミ:なぜなら英語はすべての単語が違うから
이슬미: 그걸 기본적으로 생각하면서 얘길 하거든.
||basically||conversation|you
|||||するなら
||||hablar|hace
Isulmi: I basically think about that while I talk.
イスルミ:それを基本的に考えながら話しましょう。
이슬미: 그런데 일본어는 평소에는 보통 같은데
|||usually||
|||normalmente|normalmente|
Isulmi: But usually Japanese is normal.
イスラム:しかし、日本語は普段は普通のようです。
이슬미: 갑자기 이렇게 뜬금없이 다를 때가 있으니까
|||out of the blue|||
|||唐突に|||
|||inesperadamente|diferente||
Isulmi: Sometimes it suddenly and unexpectedly differs.
이슬미: 그래서 내가 활동을 해야 되니까
|||activities||
|||actividad||
Dewey: So I need to do an activity.
이슬미: 그래서 오히려 그런 것 때문에
||más bien|||
Dewey: So I think that's one of the reasons why
イスルミ:だからむしろそういうことだから
이슬미: 조금 헷갈릴 때가 있는 것 같아.
||confused||||
||混乱する||||
||confundirse||||
Dewey: I think it's a little confusing at times.
露:少し混乱する時があると思います。
빅키샘: 무슨 말인지 알 것 같아.
||what|||
||palabra|||
Vicky Sam: I think I know what you mean.
ビッキーサム:どういう意味なのか分かると思います。
빅키샘: 완전히 확연히 다르면 이렇게 딱 외우면 되는데,
|completely|clearly|differs|||memorize|
||明らかに|||ちょうど|覚えれば|
|totalmente||diferente|||memorizas|
Bicky Sam: If it's completely different, you can just memorize it like this,
빅키샘: 뭔가 애매하게 다르거나
||vaguely|differently
|||diferente
Vicky Sam: It's either vaguely different or
빅키샘: 어, 이거인 것 같은데 이게 아니면
||this one||||
||esto||||
VickySam: Uh, I think it's this one, but if it's not this one, it's a
빅키샘: 좀 헷갈릴 수도 있을 것 같겠다.
||confusing||||might seem
||||||そう思う
||confundir||||parece
Vicky Sam: I can see how that could be confusing.
이슬미: 그래서 오히려 헷갈릴 때가 많은 것 같아.
|||I get confused||||
||más bien|confundir||||
Yi: I think that's why it's so confusing.
빅키샘: 재밌네. (웃음)
|is fun|
|está divertido|
빅키샘: 그러면, 이제 언니 본격적으로
||||seriously
||||en serio
빅키샘: 일본 생활에 대한 질문으로 넘어갈게.
|||||move on
|||||進むよ
|||||pasaré
Vicky Sam: Let's move on to questions about living in Japan.
빅키샘: 언니가 지금 일본에 살고 있는데
Vicky Sam: My sister lives in Japan right now.
빅키샘: 구체적으로 어떤 일을 하고 있고,
|specifically||||
|In modo specifico||||
|específicamente||||
|具体的に||||
Vicky Sam: What are you doing specifically?
빅키샘: 또 언제까지 있을 계획이야?
||||plan
||||plan
Vicky Sam: How long do you plan to be around?
이슬미: 음, 일단 지금은 애드 네트워크라고 하면 알려나?
||||ad|network||let me know
||primero|||red||sabrán
Dewey: Well, for now, do you know what an ad network is?
イスラム:まあ、今はアドネットワークと言ったら教えてください。
이슬미: 그런 광고 플랫폼을 갖고 있는 IT 회사에서
||advertising|platform||||
||広告|||||
||anuncio|plataforma||||
Dewey: If you're an IT company with an ad platform like that.
露:そのような広告プラットフォームを持つIT会社
이슬미: 그 광고를 해외 클라이언트,
||the advertisement|overseas|client
||anuncio||cliente
Drizzle: That ad was sent to an international client,
露:その広告を海外のクライアント、
이슬미: 그러니까 일본 외의 클라이언트들한테
|||to parties|to clients
||||a los clientes
イスルミ:だから日本以外のクライアントに
이슬미: 판매하는 세일즈 일을 하고 있어.
|selling|sales|||
|selling||||
|que vende|ventas|||
Dewey: I work in sales.
露:販売するセールス仕事をしています。
이슬미: 그래서 일본 유저들이 필요한
|||players|
|||los usuarios|
Yi Seulmi: That's why the Japanese users need
イスルミ:だから日本ユーザーが必要
이슬미: 해외 애플리케이션 같은 회사가
|overseas|application||
|extranjero|aplicación||
露:海外のアプリケーションのような会社
이슬미: 일본에서 확장하는 걸 돕는 일이라서
||expanding||helping|helping
||||助ける|仕事なので
||expansión||ayudar|
Yi: I was helping them scale in Japan.
露:日本で拡大するのを手伝うことだから
이슬미: 구체적으로 이제 광고 판매뿐만 아니라
|specifically||advertising sales|sales|not only
|específicamente||anuncio|solo venta|
Dewey: Specifically, you can now sell ads as well as
露:具体的には今、広告販売だけでなく
이슬미: 전체적으로 일본 마케팅 전략도 세우는
|overall||marketing|marketing strategy|establish
|en general|||estrategia|estableciendo
Yi Seul-mi: We also have an overall Japanese marketing strategy.
Dewmee: Una estrategia de marketing japonesa integral que también incluye
이슬미: 컨설턴트에 가까운데
|to consultant|near
||近いが
||cerca
Dewey: I'm more of a consultant.
이슬미: 처음 일본에 왔을 때는 완전 홍보쪽
|||||totally|promotional side
||||||宣伝方面
|||||totalmente|de promoción
Yi Seulmi: When I first came to Japan, I was completely on the PR side.
이슬미: 이제 다른 일을 해서
|今は|||
Dewey: Now I'm going to do something else
イスラム教:もう別のことをして
이슬미: 만족도가 높지 않았는데
|satisfaction|high|
|satisfacción||
Dewey: I wasn't very happy.
露:満足度が高くなかったのに
이슬미: 이제 이직을 한 번 하고
||job change|||
||cambio de trabajo|||
Dewey: Now we're going to do one job change, and then we're going to use the
イスルミ:今、私は退職を一度します。
이슬미: 지금은 영어도 쓰고 마케팅 전략도 짜고
|||||marketing strategy|planning
|||||estrategia|elaborar
Yi: Now I write English, I write marketing strategies.
이슬미: 이런 일이 되게 잘 맞아서
Dewey: It's funny how this works out.
이슬미: 계속 여기서 일하고 싶다는 생각은 하고 있는데
|||||thought||
Yi: I know I want to keep working here.
이슬미: 솔직히 국가는 일본 말고
||country||
||||instead of
|honestamente|el país||
Dewy: Honestly, the country is not Japan.
露:正直なところ、国は日本ではありません。
이슬미: 다른 국가에서 또 살아보고 싶긴 한데
|||||I would like|
||en el país||||pero
Dewey: I'd love to live in another country again.
露:他の国でまた生きたいのですが。
이슬미: 이 일이 만족스러워서
|||satisfying
|||satisfecha
Dewey: I'm happy with the work I'm doing.
イスラム教:これは満足です。
이슬미: 우선 현재로서는 계속 일본에서 살 생각이야.
|first of all|for now||||
||今のところ||||
|primero|||||estoy pensando
Yi: First of all, for now, I will continue to live in Japan.
빅키샘: 사실 언니 소셜미디어(SNS)에서 사진 같은 거 보면
|||social media||||||
||||SNS||foto|||
Vicky Sam: Actually, if I see a picture of you on social media or something.
빅키샘: 되게 재밌게, 그리고 즐겁게 일하는 모습을 봤거든.
|||||||I saw
||||||aspecto|vi
Vickisam: I've seen you work so hard and have so much fun.
빅키샘: 그래서 되게 언니한테 맞는 재밌는 직업을 찾아서
||muy|||||
Vicky Sam: So I was like, "Let's find you a fun job that fits your personality.
Vicky Sam: Así que he estado tratando de encontrar un trabajo divertido para ella que sea un buen ajuste.
빅키샘: 진짜 너무 다행이다.
|||está bien
이슬미: 보이지 않는 면도 다 있긴 하지만. (웃음)
|||shaving||||
|||afeitado||||
Dewey: There's more to it than meets the eye. (laughs)
Dewey: En la vida hay más de lo que parece. (Risas).
빅키샘: 물론 그렇지, 물론 그렇지만.
Vicky Sam: Absolutely, absolutely, absolutely.
이슬미: 좋은 면만 보여주고. (웃음)
||good side||
||solo el lado||
Dewey: Only show the good side. (laughs)
빅키샘: 그래도 전반적인 만족도가 높다는 거니까
||overall|satisfaction level|high|
||general|satisfacción|es alta|
Vicky Sam: But it does mean that overall satisfaction is high.
빅키샘: 그게 일에 있어서 되게 중요한 것 같아.
|||en el trabajo||||
ビッキーサム:それが仕事にとってとても重要だと思います。
빅키샘: 그러면 또 다음 질문으로 넘어가 볼게.
|||siguiente||pasar|veré
ビッキーサム:それではまた次の質問に進んでみましょう。
빅키샘: 좀 민감한 질문일 수도 있는데
||sensitive|question||
||敏感な|||
||sensible|pregunta||
Vicky Sam: This might be a sensitive question.
ビッキーサム:ちょっと敏感な質問かもしれません。
빅키샘: 사실 현재 일본이랑
||currently|
||actualmente|Japón
Vicky Sam: We're actually working with Japan and
빅키샘: 한국에 정치적인 관계가 좋은 편은 아니잖아.
||political|relationship|||
||política|relación||parte|
Vicky Sam: You know, Korea doesn't have the best political relations.
빅키샘: 그래서 이런 시국에서
|||in times
|||この状況で
|||situación
Vicky Sam: So at a time like this
빅키샘: 한국인으로서 일본 생활을 할 때
|como coreano||||
Vicky Sam: Living in Japan as a Korean
빅키샘: 언니가 겪은 불편한 점이 특별히 있었어?
||experienced||point issue||
||experimentado||||
Vicki Sam: Was there anything in particular that your sister had to deal with?
빅키샘: 아니면 그런 것들은 좀 정치적인 부분일 뿐이고,
|||||political|political aspects|just that
|||||político|parte|solo
ビッキーサム: それとも、そのようなものはちょっと政治的な部分に過ぎず、
빅키샘: 한국인이나 일본인 개인 간에는
|Korean|||between individuals
|||個人|
|coreanos||persona|entre
Vicky Sam: Between Korean and Japanese individuals, there's no way to use the
ビッキーサム:韓国人と日本人の個人の間
빅키샘: 아무 영향이 없다고 생각해?
||influence||
||影響が||
|ninguna|influencia||
Vicky Sam: You don't think it has any effect?
ビッキーサム:何の影響もないと思いますか?
이슬미: 음, 내가 일본에서 생활하면서
||||living
Yi: Well, when I was living in Japan, I learned that
이슬미: 정치적인 문제 때문에 불편한 적은
|political||||
Dewey: I've never been uncomfortable with political issues.
Dewey: Nunca me he sentido incómodo con la política.
이슬미: 한 번도 없었어.
Dewey: I've never had one.
이슬미: 오히려 3년 전에 관계 엄청 안 좋아지면서
||||relationship|||getting worse
|Anzi||||||
|en lugar de|||relación|||mejorando
Yi Yun: It's more like three years ago, when I had a really bad relationship.
이슬미: 관광 그만하자고 해서
|tourism||
|観光|やめようと言って|
|turismo|dejar|
Dewey: We're done sightseeing.
露:観光をやめようとして
이슬미: 비행기값 싸져서 좋았던 건 있었어. (웃음)
|airfare|was cheap||||
||barato||||
Dewey: There was one good thing about cheap airfare. (laughs)
露:飛行機の値段が安くてよかったのはあった。 (笑)
이슬미: 그래서 나는 이제
露:だから私は今
이슬미: 정치적인 문제랑 생활에 있어서는
|political|issues||
|política|y problemas||en cuanto a
Yi: When it comes to politics and life.
露:政治的な問題と生活にとって
이슬미: 완전히 분리해서 봐야 한다고 생각하는 편인데
||separately||||tend to
|completamente|separar|||piensa|
Dewmi: I tend to think of them as completely separate.
Yi: Tiendo a pensar que deberían estar completamente separadas.
露:完全に分離して見なければならないと思う方なのに
이슬미: 왜냐면 생활하는 사람들은 다 선량한 시민들이고,
|||||good|citizens
|||||善良な|
||que viven|||buenos|ciudadanos
Dewey: Because the people who live there are good citizens,
イスルミ:なぜなら生活する人々はみな善良な市民であり、
이슬미: 지금 한일관계뿐만 아니라
||Korean-Japanese relations|
||no solo las relaciones entre Corea y Japón|
Yi Seul Mi: Not only are we talking about Korea-Japan relations.
露:今日韓関係だけでなく
이슬미: 전 세계적으로 문제가 되는 것도
||a nivel mundial|||
Dewey: It's also a global issue
露:世界中で問題になるのも
이슬미: 윗사람들 권력 때문인 게 크잖아.
|superiors|power|||big
|上司|権力|||大きいじゃん
|superiores||||grande
Yi: It's all about the power of the top.
Yi: Todo depende del poder de los jefes.
イスルミ:上の人々の権力のせいであることが大きいでしょう。
이슬미: 그래서 뭐 이제 한국 사람들이 전체적으로
||||||overall
||qué||||en general
Yi Seul Mi: So now that the Korean people as a whole have gotten to know
イスルミー:だから今、韓国の人々は全体的に
이슬미: 일본인들에 대한 시각이 부정적인 것은 사실이고,
|Japanese||perspective|negative||a fact
||||||事実で
||||negativa||es un hecho
Yi: It's true that there is a negative perception of Japanese people,
이슬미: 이제 역사적 문제 때문에
||historical issues||
||歴史的な||
||histórico||
Dewey: Now, for historical reasons, the
이슬미: 일본 자체에 대한 부정적인 마인드가 있는 건
||itself|about Japan|negative|mindset||
||自体|||||
||en sí mismo||negativa|mentalidad||
Isumi: There is a negative mindset about Japan itself.
Isumi: Existe una mentalidad negativa sobre el propio Japón.
이슬미: 충분히 있을 수 있는 일인데
|十分に||||
|suficientemente||||
Dewey: That's totally possible.
Es una posibilidad muy real.
イスラム教:十分にできることです。
이슬미: 이걸 이제 개개인에 반영하는 것은
|||to each individual|reflects|
|||各個人に|反映する|
|esto|ahora||reflejar|
Dewey: Reflecting this to individuals now is a matter of using the
Dewey: Ahora bien, reflejar esto en un individuo es la
露:これを個々に反映するのは
이슬미: 나는 이제 틀리다고 생각을 해.
|||I am wrong||
|||間違っている||
|||está mal||
Dewey: I think I'm wrong now.
イスラム教:私は今間違っていると思います。
이슬미: 그리고 개인적으로 일본에 사는 한 사람으로서
||||||人として
||personalmente||||como persona
Yi: And personally, as someone who lives in Japan.
Yi: Y personalmente, como alguien que vive en Japón.
이슬미: 최근 일본은 진짜 완전 한국문화 붐이거든.
|recently|||||boom
|最近|||||ブームなんだ
||||total||es un boom
Yi Seul Mi: Japan has been really into Korean culture lately.
露:最近日本は本当の完全韓国文化ブームだから。
이슬미: 막 코리아 타운가면 진짜 난리고,
|just now||Korea Town||chaos
|||a la ciudad||locura
Yi Seul Mi: If you go to Korea Town, it's really crazy,
露:ちょうどコリアタウンに行けば本当の騒ぎ、
이슬미: 한국문화 진짜 인기 많아.
Lee Seul Mi: Korean culture is really popular.
露:韓国文化は本当に人気があります。
이슬미: 전 세계적으로도 그렇긴 하지만
||globally||
||a nivel mundial||
이슬미: 그래서 그냥 한국인이라고 하면
|||coreano|
イスラム:だから韓国人だとしたら
이슬미: 다들 완전 환영하고 반기는 분위기야.
|||welcome|welcoming|atmosphere
||完全|歓迎して|歓迎する|
|todos|totalmente||recibiendo|ambiente
Dewey: Everyone is so welcoming and excited.
イスラム教徒:みんな完全に歓迎されていて、半分は雰囲気です。
이슬미: 그래서 전혀 그런 걸 느껴본 적 없어.
|||||experienced||
||nunca|||sentido||
Dewey: So I've never felt that at all.
イスルミ:だから全然そんなことを感じたことない。
빅키샘: 언니 일본어도 잘 하니까
Vicky Sam: Because you speak Japanese.
빅키샘: 더 좋아해 주겠다 일본인 분들이.
|||dará||
VickySam: I think the Japanese will like it better.
VickySam: Creo que a los japoneses les gustará más.
ビッキーサム:もっと好きにしてくれる日本人の方々。
빅키샘: 그런 것도 좀 있었어?
Vicky Sam: Did you have some of those?
ビッキーサム:そんなこともありましたか?
이슬미: 어, 그래서 오히려 막 한국어로 말하라
||||just simply||speak
|||más bien|바로||habla
Yi Seul Mi: Uh, that's why you should just say it in Korean.
Yi Seulmi: Eh, entonces deberías decirlo en coreano.
イスラム教:ええと、むしろ韓国語で話してください。
이슬미: 그러고 한국어 듣고 싶다 그러더라고.
|それで||||そう言ってた
|entonces||||dijo
Yi Seul Mi: Then she said she wanted to hear Korean.
イスルミ:なるほど、韓国語を聞きたいって言ったのか。
빅키샘: 아, 한국어 연습하려고?
|||practicar
Vicky Sam: Oh, you want to practice your Korean?
ビッキサム:あ、韓国語の練習をしたいの?
이슬미: 응. 진짜 인기 많아.
Dewey: Yeah. It's really popular.
イスルミ:うん。本当に人気があるよね。
빅키샘: 그러면 이거는 좀 거창한 질문일 수도 있는데,
||||grand|grand question||
||||大げさな|||
||||grande|||
Vicky Sam: So, this might be a little bit of a big question,
빅키샘: 한국이랑 일본이 관계를 개선해 나가기 위해서는
||||improve||
||||改善する||
|||relación|mejorar|salir|
Vicky Sam: In order for South Korea and Japan to improve their relationship.
ビッキーサム:韓国と日本の関係を改善していくためには
빅키샘: 국가 간이나 개인 간의 어떤 노력이 필요하다고 생각해?
||between countries||between countries||efforts||
|país||persona|entre||||
Vicky Sam: What kind of efforts do you think are needed between countries or between individuals?
ビッキーサム:国家間や個人間のどんな努力が必要だと思う?
이슬미: 음, 엄청 어렵긴 한데
|||難しいけど|
||||pero
Dewey: Well, it's really hard.
イスルミ:うーん、非常に難しいけれども
빅키샘: 그렇지.
Vicky Sam: That's right.
이슬미: 뭔가 이제 정치적으로 그 자국민의 지지를 얻기 위해서
|||politically||citizens|support||
|||||自国民の|||
||||||apoyo|obtener|
Dewey: Something is going to have to be done politically to get the support of their own people.
이슬미: 역사를 정치에 이용하는 목적은
||in politics|exploiting|purpose of
||||目的は
||política|utilizar|propósito
Dewey: The purpose of using history for politics is
이슬미: 뭔가 뭐 역사적으로 계속 그랬었고
|||historically||
|||||そうだった
|||||ha sido
Dewey: I think it's something that's been going on historically.
イスルミ: 何か、歴史的には常にそうだったし
이슬미: 목적 자체는 알겠는데
|purpose itself|the purpose itself|I understand
|目的||わかったけど
||mismo|entiendo
Dewey: I get the idea of what you're trying to do.
Dewey: Entiendo el punto, pero no estoy seguro de lo que estás tratando de hacer.
イスルミ: 目的自体はわかるけど
이슬미: 그렇게 해서는 양국의 입장이
||doing|both countries|stance
|||両国の|立場
|||de los dos países|posición
Dewey: That way, the position of the two countries is that the
イスルミ: そうしては両国の立場が
이슬미: 영원히 일치할 수가 없다고 생각을 해.
|forever|match||||
|siempre|coincidir||||
Dewey: I think you can't match forever.
이슬미: 왜냐면 계속 자기가 옳다고만 할 테니까.
||||just|to say|because
||||only right||するから
|||ella|solo está bien||porque
Dewey: Because he's going to keep saying he's right.
Islámico: Porque va a seguir diciendo que tiene razón.
이슬미: 그래서 솔직히 정치적으로
|||politically
||honestamente|políticamente
Dewey: So honestly, politically
이슬미: 객관적으로 보는 게 굉장히 어려운 일이긴 한데
|objectively|||||difficult task|
|客観的に|||||仕事ではある|しかし
||||||aunque sea un trabajo|
Yi: It's really hard to look at it objectively.
이슬미: 그 프로파간다부터 없애야 한다고 생각을 해.
||propaganda||||
||propaganda|eliminar|||
Dewmi: I think we should get rid of that propaganda first.
イスルミ: そのプロパガンダをなくすべきだと考えています。
이슬미: 그래서 이거랑 이제 연결될 게
||||connected|
||||つながる|
||||conectarse|
Dewey: So this is going to be connected to this.
Dewey: Así que voy a conectar esto a la
イスルミ: だから、これとこれからつながるんだ
이슬미: 개인적으로는 국가에 대한 부정적인 편견을 버리기
||||negative|prejudice|
|||||偏見を|
|personalmente|||negativo|prejuicio|dejar
Dewey: Letting go of your personal bias against countries
イスルミ: 個人的には国家に対する否定的な先入観を捨てる
이슬미: 왜냐하면 예를 들어
이슬미: 일본에 산다고 욕먹는 게 있단 말이야.
|||getting criticized|||
|||非難される|||ことだよ
|||||hay|es decir
Dewy: There's something about living in Japan that makes you look bad.
イスルミ:日本に住んでいると悪口を言われることがあるという言葉です。
이슬미: 근데 미국에서 산다고 욕을 하진 않잖아.
||||||do not
||||||¿verdad?
Dewey: But you don't curse at me for living in America.
Dewey: Pero no me insultas por vivir en EE. UU.
イスルミ:でもアメリカで住んでいると悪口を言われないじゃないか。
이슬미: 그런 게 편견이고 좀 없어져야 하는 것 같아.
|||prejudice||should disappear|||
|||||なくなるべき|||
|||prejuicio||debería desaparecer|||
Yi: I think that's a bias and it needs to go away.
Yi: Creo que eso es un prejuicio y tiene que desaparecer.
イスルミ:そういうのが偏見で、ちょっとなくなるべきだと思う。
빅키샘: 그런 것들이 좀 개선이 되면 좋을 것 같아.
||||improvement||||
||||mejora||||
Vicky Sam: Estaría bien ver algunas mejoras en esas cosas.
빅키샘: 그러면 마지막으로
Vicky Sam: And then finally
빅키샘: 이 팟캐스트를 듣는 분들 중에서
빅키샘: 한국어를 배우시는 분들도 있고
||who are learning||
||que aprenden||
빅키샘: 또 일본어를 같이 배우시는 분들이 있거든.
||||||hay
Vicky Sam: I also have people who are learning Japanese with me.
빅키샘: 그분들한테 어떻게 하면
|them||
|a ellos||
빅키샘: 한국어랑 일본어 둘 다 빨리 유창해질 수 있는지
|Korean||both|||become fluent||
||||||流暢になる||
|||ambos|||fluido||
Vicky Sam: Is it possible to become fluent in both Korean and Japanese quickly?
빅키샘: 언니만의 팁을 좀 공유 부탁할게.
|your sister's||||
|solo de mi hermana|consejo||compartir|
Vicki Sam: Can you share some of your own tips?
이슬미: 앞에서도 조금 얘기했는데
|antes||hablé
Yi: We talked about this a little bit earlier.
이슬미: 외국어는 역시 생활 속에서
||as expected||
||やはり||
||siempre||
Yi Seul Mi: Foreign language is a part of life
이슬미: 노출되는 게 가장 빨리 느는 것 같아.
|being exposed||||||
|露出される||||感じる||
|||||늘어나는||
Drizzle: I feel like being exposed is the fastest.
Dewy: Creo que exponerse es lo más rápido.
イスルミ:露出されることが一番速く感じるようだ。
이슬미: 이제 축복받았다고 생각하는 게
||think she's been blessed||
||祝福された||
||bendido||
イスルミ:もう祝福されたと思うことが
이슬미: 유튜브나 다른 문화적 콘텐츠가
||||content
||||contenido
イスルミ:YouTubeや他の文化コンテンツが
이슬미: 무료로 얼마든지 접할 수가 있잖아.
||as much as you want|access encounter||
|gratis|cuantas veces quieras|acceder||
Dewey: You can get a lot of free stuff.
Puedes conseguir muchas cosas gratis.
이슬미: 그래서 20년 전이랑 막 비교해보면
|||back then||if you compare
|||||比較すると
|||con||si lo comparas
이슬미: 상상도 못하게 공부하기 좋은 환경
|imagination||||environment
|想像||勉強する||
|imaginación|imposible|||entorno
Dewy: un lugar inesperadamente bueno para estudiar
이슬미: 원하기만 하면 얼마든지
|if you want||as much as you want
|||いくらでも
|solo desea||
이슬미: 외국어를 늘릴 수 있는
||to increase||
||aumentar||
이슬미: 콘텐츠로 외국어를 늘릴 수 있는 시대니까
|||increase expand|||era
||||||porque es una era
Dewmi: It's a time when you can grow foreign languages with content.
イスルミ:コンテンツで外国語を増やすことができる時代だから
이슬미: 이걸 잘 누려서 끊임없이
|||enjoying|constantly
|||楽しんで|絶え間なく
||||sin parar
Drizzle: I'm going to take advantage of this and constantly use the
イスルミ:これを上手に楽しんで絶え間なく
이슬미: 노출하고 반복하면서 언어를 늘릴 수 있을 것 같아.
|exposing|repeatedly||expand increase||||
|露出して|||||||
||repitiendo||||||
Dewey: I think we can grow the language by exposing and iterating.
イスルミ:暴露して繰り返し言語を増やすことができると思う。
이슬미: 그리고 일본어에 관해서는
||Japanese|regarding about
|||en cuanto a
Dewey: And when it comes to Japanese
이슬미: 솔직히 나는 애니메이션은 안 좋아해서
|honestamente||animación||gusta
Dewy: Honestly, I'm not a big fan of anime.
イスルミ: 正直、私はアニメーションが好きではありません
이슬미: 별로 안 보긴 하는데
Dewey: I don't really look at it.
イスルミ: あまり見ないけれども
이슬미: 일본어 빨리 늘린 외국 친구들이
|||increased improved||
|||aumentar||
Dewy: Foreign friends who learned Japanese quickly
イスルミ: 日本語を早く覚えた外国の友達が
이슬미: 애니메이션을 추천하더라고.
||I recommend
||recomienda
Dewey: They recommended animation.
이슬미: 왜냐면 성우분들이 워낙 발음이 분명하고
||voice actors|||clear and distinct
||声優さんたちが|非常||
||los actores de voz|tan|pronunciación|claro
Yi Seul Mi: Because the voice actors are so clear in their pronunciation and
이슬미: 일본어 자막이랑 같이 동시에 들을 수 있으니까.
||subtitles and||at the same time|||
||subtítulos y||al mismo tiempo|||
Yi: Because you can listen to it at the same time as the Japanese subtitles.
이슬미: 되게 빨리 는다고 그러더라고.
|||that (someone) said|they say
||||そう言ってた
|||dice|dijo
Dewey: They say it goes really fast.
イ スルミ:とっても早いって言われた。
빅키샘: 애니메이션에서 쓰는 일본어랑
|animation||
|en la animación||
Vicky Sam: The Japanese language used in anime
ビッキーサム:アニメで使う日本語と
빅키샘: 일상생활에서 쓰는 일본어랑 좀 달라서
|en la vida diaria||||
ビッキーサム:日常生活で使う日本語とは少し違うから
빅키샘: 애니메이션을 비추하는 사람들도 있었거든.
||criticizing||
||推奨する||
||que recomienda||
Vicky Sam: There were some people who would light up the animation.
빅키샘: 여기에 대해서는 어떻게 생각해?
Vicky Sam: What do you think about this?
빅키샘: 오히려 막 드라마를 더 보라고, 브이로그 이런거
||rather than||||vlog|
|más bien||||ver|vlog|cosas como esto
Vicky Sam: I'd rather watch more soap operas, vlogs, stuff like that.
이슬미: 그 방법도 좋은 것 같긴 한데
|||||そうですね|
|||||parece|
Dewey: That sounds like a good idea.
イスルミ:その方法も良さそうだけれど
이슬미: 애니메이션이 쓰는 단어가 다르다고 하는 것은
|animation|||||
||||diferente||
Dewey: When we say that animations use different words, we mean that the
イスルミ:アニメーションが使う言葉が違うと言うのは
이슬미: 자기가 어떻게 취합하느냐에 따라 좀 다를 것 같은 게
|||depending on how one gathers||||||
|||集めるかに|によって|||||
|uno mismo||reunir|según|||||
Yi: I think it depends on how you're aggregating it.
イスルミ:自分がどのようにまとめるかによって少し違うと思うのよ
이슬미: 왜냐면 일상생활에서 안 쓰는 단어만 나오는 건 아니니까
||||||sale||no es
Yi: Because it's not just words that you don't use in everyday life.
이슬미: 전반적인 이제 내용을 보면서 언어를 습득하는 거니까
|||content|||acquiring|
|general||contenido|||adquiriendo|
Dewey: Overall, you're learning the language by looking at the content.
イスルミ:全体的には、今の内容を見ながら言語を習得するんだから
이슬미: 그래서 솔직히 자기가 좋아하는 걸 보는 게
||honestamente|||||
Dewey: So, honestly, seeing something that you like is a good thing.
イスルミ:だから正直、自分が好きなものを見ることが
이슬미: 제일 빨리 늘 것 같긴 해.
|||growing|||
|||||そうだね|
Dewey: I think I'm the fastest growing.
イスルミ:一番早く成長する気がする。
이슬미: 왜냐면 나도 애니메이션 그렇게 보는 게 아니라서
Dewey: Because that's not how I watch anime.
이슬미: 그렇게 강추는 못하겠는데,
||insist|
||強く推奨する|
||recomendación|
Dewey: I wouldn't go that far,
이슬미: 다들 이제 빨리 는다고 하더라고.
||||that they are growing|they say
||もう|早く|と言う|
|todos||||
Dewey: Everybody's talking about going fast now.
イスルミ: 皆、もう早く言うんだって。
이슬미: 왜냐하면 드라마랑 비교를 하자면
|||comparison|
||||比較すると
||drama|comparación|si hacemos
Yi Seul Mi: Because if you compare it to a drama.
イスルミ: なぜかというと、ドラマと比較したら
이슬미: 워낙 딕션이 명확하니까.
||diction|is clear
|非常に|発音|明確だから
|siempre||es claro
Dewey: Because it's so clear.
Porque eres muy elocuente.
イスルミ: 発音がはっきりしてるから。
빅키샘: 그러니까 사실 어떤 자료를 쓰던지 간에
||||data materials|whether using|regardless of
Vicky Sam||||datos|usando|
Vicky Sam: So actually, whatever you're using, you're going to want to make sure that the
빅키샘: 본인한테 재미있는 자료를 쓰면
|to oneself||material|
|a ti|||
Vicky Sam: If you write something that's interesting to you.
ビッキサム:自分に面白い資料を書くと
빅키샘: 그게 제일 빨리 느는 것 같긴 해.
||||grows|||
||||늘어나는|||
ビッキサム:それが一番早く覚えるように思う。
빅키샘: 그게 사실 책일 수도 있고
|||book||
|||libro||
Vicky Sam: It could actually be a book.
ビッキサム:それが実際には本かもしれない
빅키샘: 뭐 드라마일 수도 있고 음악일 수도 있고.
||drama|may be||music||
|||||puede ser música||
Vicky Sam: It could be drama, it could be music.
빅키샘: 그래서 진짜 지금 현재 세대를 사는 분들이
|||||generation||
|||||世代を||
||||actual|generación||
ビッキーサム:だから今の世代の人たちは本当に
빅키샘: 외국어를 배우기 딱 좋은 시대인 말에
|||||person|
|||justo||persona de la era|
Vicky Sam: Es la edad perfecta para aprender un idioma extranjero
ビッキーサム:外国語を学ぶのにピッタリの時代だという言葉に
빅키샘: 참 공감을 해 나도.
||sympathy empathy||
||empatía||
Bikisaem: I really empathize, me too.
ビッキーサム:共感して私も。
빅키샘: 그런데 지금까지 좋은 답변 해줘서 너무 고맙고.
||||answers|for giving||
||||respuesta|me has dado||
Bikisaem: But I'm really grateful for all the good answers so far.
빅키샘: 그러면 여기서 질문을 마칠게.
||||I will finish
||||terminaré
Bikisaem: Then I'll conclude the questions here.
이슬미: 나도 오랜만에 효정이랑 얘기할 수 있어 너무 재밌었어.
|||Hyojeong|||||
|||con Hyojeong|||||
빅키샘: 되게 형식적인 아웃트로. (웃음) 좋아, 좋아.
||formal|outro|||
||形式的な|アウトロ|||
|||outro|||
빅키샘: 그래, 언니 잘 지내고.
빅키샘: 일본생활 잘하고 항상 응원할게.
|Japanese life|||I will support
|vida en Japón|||te apoyaré
이슬미: 그래 너도 항상 건강해 재밌게 살아.
||||healthy||
Yi Yun: Yeah, you're always healthy, have fun.
빅키샘: 응, 고마워 안녕!
VickySam: Yeah, thanks, bye!