1. Aeneid 1 180-193, Icebreaker 1
Aeneid|discussion starter
Eneida|Icebreaker
1. Aeneis 1 180-193, Eisbrecher 1
1. Aeneid 1 180-193, Icebreaker 1
1. Énéide 1 180-193, Brise-glace 1
1. Eneide 1 180-193, Rompighiaccio 1
1. アエネイス 1 180-193、砕氷船 1
1. Aeneis 1 180-193, IJsbreker 1
1. Eneida 1 180-193, Lodołamacz 1
1. Eneida 1 180-193, Quebra-gelo 1
1. Aeneid 1 180-193, Isbrytare 1
1. Енеїда 1 180-193, Криголам 1
1. Eneida 1 180-193, Icebreaker 1
180 Interea Aeneas conscendit scopulum,
unterdessen||steigt|Felsen
Meanwhile|Aeneas|climbs the rock|rock or cliff
Între timp|Enea|a urcat|stâncă
180 Inzwischen bestieg Aeneas den Felsen,
Meanwhile Aeneas board 180 reef;
180 А Эней тем временем взошел на скалу,
180 Între timp, Enea se urcă pe stâncă,
181 et petit omnem prospectum
und|verliert||Aussicht
|"seeks" or "aims for"||full view
și|cere|toată|perspectiva
181 und fragt nach jeder Perspektive
181 and ask a whole view
181 и спрашивает все точки зрения
181 și caută o priveliște de ansamblu
late pelago,
spät|Meer
"over the sea"|"open sea"
întârziat|pe mare
sperrangelweit offen
and wide;
широко открыто
asupra mării,
182 si videat quem Anthea
wenn|||
"if"|"he sees"||Anthea sees someone
și|să vadă|pe cine|Anthea
182 wenn er wen Anthea sieht
182 if it sees that Anetheus
182 если он увидит кого Антея
182 dacă poate vedea pe cineva Anthea
iactatum vento,
geworfen|
"tossed by the wind"|"by the wind"
aruncat|vântului
vom Wind hin und her geworfen
buffeted by the wind;
брошенный ветром
aruncat de vânt,
que Phrygias biremes,
und||Biremen
and the Phrygian|Phrygian ships|Phrygian galleys
și|frigiene|bireme
dass die Phrygier
which is the Phrygian wives of the small galleys,
что фригийцы
și biremile frigiene,
aut Capyn,
oder|oder Capyn
|"or Capys"
sau|Capena
oder Capyn
, or of Capys,
или Капин
sau Capyn,
183 aut arma Caici
oder||
|weapons|of Caicus
sau|arma|Caici
183 or weapons Caicis
183 или герб Каика
183 sau armele lui Caicus
in celsis puppibus.
in|Höhen|
|"lofty" or "high"|"high sterns"
în|cele mai înalte|nave
In the high stern.
на высоких каблуках.
pe navele înalte.
184 nullam navem
kein|
"no" or "not any"|ship
nicio|navă
184 relay board
184 нет корабля
184 nullam navă
in conspectu prospicit
in||
|sight|looks out at
în|fața|privește
before he foresees
он смотрит вперед
în conspectul privește
tres cervos errantes litore:
drei|Hirsche||
|three deer wandering|wandering|"on the shore"
trei|cerbi|rătăcitori|pe țărm
three stags wandering on the beach;
три оленя бродят по берегу:
trei cerbi rătăcitori pe țărm:
185 hos tota armenta
in||Herden
these|all|herds of cattle
acești|toate|turmele
185, the whole herd
185 целых стад
185 aceștia sunt urmați de întregul turmă
sequuntur a tergo;
sie folgen||
"follow from behind"||from behind
urmează|de|spate
follow the road at the back;
они следуют сзади;
din spate;
186 et longum per valles
und|||
|long||valleys
și|lung|prin|văi
186 and long through valleys
186 и долго по долинам
186 și lung pe văi
agmen pascitur.
Herde|
The herd grazes.|"feeds" or "is fed"
turma|se hrănește
is fed by the rear.
поезд накормлен.
turma se hrănește.
187 constitit hic,
steht fest|
"stood here"|
a stat|aici
187 stopped here
187 остановился здесь
187 s-a oprit aici,
-que corripuit manu
und||
|seized|
|a prins|cu mâna
-que interfered with his hand
- и сделал ему выговор рукой
-și a apucat cu mâna
187 arcum que celeres sagittas,
Bogen|||
"bow"|and|swift|swift arrows
arcul|și|rapide|săgețile
187 quickly bow and arrow
187 лук, стреляющий быстрыми стрелами
187 arcul și săgețile rapide,
188 quae tela
die|
|"which weapons"
care|săgeți
188 arms
188 какое оружие
188 care arme
fidus Achates gerebat;
treuer||
"faithful"|faithful Achates carried|was carrying
credincios|Achates|purta
Achates wore;
Ахат был верен;
fidelul Achates purta;
[ n.b.
n|
[nb
[примечание]
[ n.b.
for a translation click the icon
für|||||
ad translationem||For translation, click.|preme iconem||ad iconem preme
pentru|a|traducere|apasă||
для перевода нажмите на иконку
pentru o traducere, faceți clic pe pictograma
just below the title ]
sub titulo tantum||sub titulo|Title Below
imediat sub titlu ]
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.13
ro:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=30 err=0.00%) translation(all=25 err=0.00%) cwt(all=76 err=11.84%)