Lectio 5: Psalmus II (Pianum)
|||Piano
Lesson 5: Psalm 2 (Piano)
Lição 5: Salmo 2 (Piano)
II.
1 Quare tumultuantur gentes Et populi meditantur inania?
|tumultuent|||||
|they rage|||the people|plot|emptinesses
||||||vaidades
1 Почему народы волнуются И народы ни о чем не думают?
2 Consurgunt reges terrae Et principes conspirant simul Adversus Dominum et adversus Christum eius: 3 Dirumpamus vincula eorum Et proiciamus a nobis laqueos eorum!
||||||||||contre|||||||||||
The kings rise|||||conspire||against||||||Let us break|bonds|||let us cast off|||their snares|
levantam-se||||||juntos|||||||quebremos||||||||
2 The kings of the earth rise up And the princes conspire together Against the Lord and against his Christ: 3 Let us break their bonds And cast their snares from us!
2 Восстанут цари земные, И князья сговорятся Против Господа и против Христа Его: 3 Разорвем узы их И бросим сети их от себя!
4 Qui habitat in caelis, ridet, Dominus illudit eis.
||||rit||se moque|
|lives||heavens|laughs||mocks|
4 Живущий на небесах смеется, Господь насмехается над ними.
5 Tum loquitur ad eos in ira sua, Et in furore suo conturbat eos: 6 At ego constitui regem meum Super Sion, montem sanctum meum!
|||||||||fury||he disturbs||but||I have installed|||||||
|||||||||||perturba|||||||||||
5 Then he speaks to them in his anger, And in his fury he disturbs them: 6 But I have appointed my king Over Zion, my holy mountain!
5 Тогда он говорит с ними во гневе Своем и в ярости Своей возмущает их: 6 Но Я поставил царя Моего над Сионом, святой горой Моей!
7 Promulgabo decretum Domini: Dominus dixit ad me: Filius meus es tu, ego hodie genui te.
I will proclaim|decree|||||||||||||
7 Я объявлю повеление Господне: Господь сказал мне: Ты сын Мой, Я родил тебя сегодня.
8 Postula a me et dabo tibi gentes in hereditatem Et in possessionem tuam terminos terrae.
ask||||||||||||||
8 Ask of me and I will give you the nations for your inheritance and the borders of the earth for your possession.
8 Проси у Меня, и Я дам тебе народы в наследие твое и пределы земли во владение твое.
9 Reges eas virga ferrea, Tamquam vas figuli confringes eas.
||||||potter|you will break|
||vara|ferro|||oleiro|quebrará|
9 Rule them with a rod of iron, and break them as a potter's vessel.
9 Управь их жезлом железным и разбей их, как сосуд горшечник.
10 Et nunc, reges, intellegite; Erudimini, qui gubernatis terram.
||||||you who govern|
10 And now, kings, understand; Learn, you who govern the earth.
10 И ныне, цари, разумейте; Учитесь, вы, управляющие землей.
11 Servite Domino in timore et exsultate ei; Cum tremore 12 praestate obsequium illi, Ne irascatur et pereatis de via, 13 Cum cito exarserit ira eius.
|||||||||render||||||||||quickly|||
|||||||||||||||pereçam|||||exarserit||
11 Serve the Lord in fear and rejoice in him; With trembling 12 render obedience to him, Lest he be angry and perish from the way, 13 When his anger is quickly kindled.
11 Служите Господу со страхом и радуйтесь о Нем; С трепетом 12 повинуйтесь ему, чтобы он не рассердился и не погиб с пути, 13 когда скоро возгорится гнев его.
Beati omnes qui confugiunt ad eum.
|||take refuge||
|||confugiunt||
Блаженны все, кто найдёт в нём прибежище.