×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Primeiras palavras, Faz quanto tempo?

Faz quanto tempo?

— Bom dia, Pierre.

Como você está? — Estou mais ou menos. Desculpe, como é mesmo o seu nome? — Eu me chamo Bruno. — Não é você que mora em Milão? — Sim, sou eu mesmo. — E faz quanto tempo que você mora em Milão? — Faz um (1) ano que eu moro em Milão. — Onde você trabalha? — Eu trabalho num banco. — E faz quanto tempo que você trabalha lá? — Faz um mês. Faz só um mês.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Faz quanto tempo? How long|how much|time Wie lange? How long? ¿Cuánto tiempo ha pasado? Depuis combien de temps ? Quanto tempo è passato? 何年ぶりですか? 얼마나 지났나요? Hoelang is het geweest? Как давно это было? Hur länge sedan är det? Ne kadar oldu? 已经多久了? 有多久了? 已經多久了?

—  Bom dia, Pierre. ||Pierre - Guten Morgen, Pierre. - Good morning, Pierre. -おはようございます、ピエール。 — 早上好,皮埃尔。

Como você está? —  Estou mais ou menos. ||are|I'm|||so-so Wie geht es dir - Ich bin mehr oder weniger. How are you? - I am so so. Come stai? - Più o meno. お元気ですか? - 私はまあまあ。 Hoe is het met je? - Ik ben zo zo. 你好吗? - 我还好。 Desculpe, como é mesmo o seu nome? —  Eu me chamo Bruno. —  Não é você que mora em Milão? —  Sim, sou eu mesmo. —  E faz quanto tempo que você mora em Milão? ||||||||||Бруно|||||||||||||||||||| ||||||||||Bruno|||||||||||||||||||| Sorry|"what"|is|"again"|(1)||||||Bruno|Isn't||||live||Milan||am||really|and|how long|how long|how long||||| Perdón|||mismo|||||||Bruno||||que||||||||||cuánto|hace cuánto||||| Entschuldigung, wie heißt du nochmal? - Ich heiße Bruno. - Bist du nicht derjenige, der in Mailand lebt? - Ja, ich bin es. - Und wie lange lebst du schon in Mailand? Sorry, what's your name again? - My name is Bruno. "Are not you the one who lives in Milan?" - Yes It's really me. "And how long have you lived in Milan?" Pardon, quel est votre nom déjà ? - Je m'appelle Bruno. - Ce n'est pas vous qui vivez à Milan ? - Oui, c'est moi. - Et depuis combien de temps habitez-vous à Milan ? Scusa, come ti chiami di nuovo? — Mi chiamo Bruno. "Non sei tu quello che abita a Milano?" - Sì, sono proprio io. "E da quanto tempo vivi a Milano?" 申し訳ありません、もうあなたの名前は何ですか? - 私の名前はブルーノです。 "あなたはミラノに住んでいる人ですか?" - ええ、それは私です。 「ミラノにどれくらい住んでいますか?」 Sorry, hoe heet je ook alweer? — Mijn naam is Bruno. — Ben jij niet degene die in Milaan woont? - Ja, ik ben het echt. — En hoe lang woon je al in Milaan? 抱歉,你叫什么名字? — 我叫布鲁诺。 — 你不是住在米兰吗? - 是的,这确实是我。 — 您在米兰住了多久? —  Faz um (1) ano que eu moro em Milão. ||year|that||live||Milan - Ich lebe seit einem (1) Jahr in Mailand. - It's been one (1) year that I live in Milan. — Vivo a Milano da un (1) anno. -私はミラノに1年間住んでいます。 — Ik woon nu een (1) jaar in Milaan. — 我已经在米兰生活了一 (1) 年。 —  Onde você trabalha? —  Eu trabalho num banco. —  E faz quanto tempo que você trabalha lá? —  Faz um mês. Where||||||bank|And|has|how long|||||there|It's been||month |||||un|banco|||||||||||un mes - Wo arbeitest du? - Ich arbeite bei einer Bank. - Und wie lange arbeitest du schon dort? - Es ist ein Monat her. - Where do you work? - I work in a bank. "And how long have you been working there?" - It's been a month. - Dove lavori? - Lavoro in una banca. "E da quanto tempo ci lavori?" - È passato un mese. - あなたはどこで働いてますか? - 私は銀行に勤めています。 -そして、あなたはそこでどのくらい働いていますか? -一ヶ月です。 - Waar werk je? - Ik werk bij een bank. "En hoelang werk je daar al?" - Het is een maand geleden. - 你在哪里工作? - 我在银行工作。 — 你在那里工作多久了? - 已经一个月了。 Faz só um mês. |only||month ago |hace solo|| Es ist erst ein Monat her. Just a month ago. Cela ne fait qu'un mois. È passato solo un mese. ほんの1ヶ月になります。 Het is nog maar een maand geleden. 这才过去一个月。