×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

Portuguese Daily Life, Cruzando fronteiras: O francês e a carioca (Luciene)

Cruzando fronteiras: O francês e a carioca (Luciene)

Luciene: Não… Ele é da França, e ela daqui do Rio. Entraram naquele site de relacionamentos e se comunicaram e se casaram. Tão até hoje, né, não sei exatamente até quando, mas tá dando certo.

Vivian: Há quanto tempo eles tão juntos?

Luciene: Há uns três anos.

Cruzando fronteiras: O francês e a carioca (Luciene) Grenzüberschreitung: Der Franzose und die Carioca (Luciene) Crossing borders: The Frenchman and the Carioca (Luciene) Cruzando fronteras: el francés y la carioca (Luciene) Franchir les frontières : le Français et la carioca (Luciene) Grenzen overschrijden: de Fransman en de carioca (Luciene)

Luciene: Não… Ele é da França, e ela daqui do Rio. Entraram naquele site de relacionamentos e se comunicaram e se casaram. Tão até hoje, né, não sei exatamente até quando, mas tá dando certo.

Vivian: Há quanto tempo eles tão juntos?

Luciene: Há uns três anos.