×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

Diogo Elzinga, Por que SÃO LEOPOLDO RS é a MELHOR CIDADE do Brasil?

Por que SÃO LEOPOLDO RS é a MELHOR CIDADE do Brasil?

Já ouviu falar em São Leopoldo no Rio Grande do Sul?

São Leopoldo é o berço da imigração alemã no Brasil. Uma cidade histórica

com quase 200 anos e mais de 240 mil habitantes. Um lugar que prosperou

com o tempo e que guarda uma cultura típica dos primeiros colonizadores.

É uma das principais cidades do Rio Grande do Sul,

lar de um vasto pólo tecnológico e universitário muito importante para o Brasil, além de ser

um ótimo lugar para passar um final de semana, ou quem sabe uma vida inteira.

Então, se você ficou curioso até aqui, hoje é teu dia de sorte,

porque vou te dar todos os motivos pra acreditar que São Leopoldo é a melhor cidade do Brasil...

Oi pessoas, Elzinga aqui.

Bem, São Leopoldo é uma das poucas cidades da região metropolitana de

Porto Alegre que não é considerada uma cidade dormitório, ou seja,

ela tem autonomia e auto-suficiência a ponto de ter uma economia que depende só de si própria.

São Leopoldo é um lugar que tem um dos primeiros Parques Tecnológicos do Brasil,

sendo o maior de informática do Rio Grande do Sul: o Tecnosinos, que reúne grandes empresas

de alta tecnologia e contribui muito na pesquisa e na inovação tecnológica. Não à toa,

em 2010 e 2014 recebeu o Prêmio Nacional de Empreendedorismo Inovador na categoria

Parque Científico e Tecnológico, sendo reconhecido como o melhor do Brasil.

A cidade também é um destaque na educação superior, sendo que, num raio de 100 quilômetros,

estima-se que existam mais de 200 mil universitários. A EST e a UNISINOS são

as principais de São Leopoldo, e esta última é considerada uma das melhores universidades

privadas do Brasil segundo o MEC. Uma curiosidade: a UNISINOS foi a primeira universidade de toda

América Latina a receber o ISO 14001 por conta do comprometimento com o meio ambiente. A EST, no

caso, é o mais antigo centro de formação teológica da Igreja Evangélica de Confissão Luterana no

Brasil, além de ter o maior acervo teológico da América Latina com mais de 70 mil volumes.

São Leopoldo também é conhecida como o Berço da Imigração Alemã no Brasil que já vou explicar,

também como O Gigante do Vale e, pros mais íntimos, apenas São Léo. Aliás,

quem nasce lá é leopoldense, mas vale chamar eles também de capilé, que era uma forma pejorativa que

o pessoal de Novo Hamburgo usava pra denominar os leopoldenses. O fato é que, uma vez,

São Leopoldo sediava a fábrica de um refrigerante feito de capilária, um tipo de avenca, uma planta,

e aí Novo Hamburgo não perdoou. Mas o que começou como zoeira acabou pegando e se usa até hoje.

E como antigamente cidades alemãs tinham mania de criar sociedades de cantores,

de atiradores e de ginástica, São Leopoldo, como berço da imigração, também tem disso,

que basicamente era onde antigamente as famílias mais abastadas frequentavam. E o grande exemplo

disso é a tal da Sociedade de Canto Orpheu, fundada em 1858, por um quarteto duplo que

buscava valorizar o canto alemão e promover a vida social entre os imigrantes. Esse lugar,

além disso, já foi ponto de encontro de políticos e empresários, já recebeu Dom Pedro II e, desde

que abriu, nunca fechou as portas. Atualmente é considerado o clube social mais antigo do Brasil.

E você já ouviu falar na famosa Rota Romântica? Se não ouviu, olha essas fotos que você

vai se apaixonar. Pois bem, é em São Leopoldo que ela inicia e se estende até a Serra Gaúcha. Lá na

cidade também tem um bairro chamado Scharlau, que dizem ser uma cidade quase que independente. Tem

outro bairro chamado São José que tem uma Praça com o nome de Elis Regina. E ainda um lugar

chamado Praça Amadeo Rossi, no Morro do Espelho, que é onde várias feirinhas sempre acontecem.

Em São Leopoldo, além disso, também tem uma rua chamada de Rua Independência,

popular Rua Grande, que é praticamente um shopping a céu aberto com mais de

1 quilômetro dos mais variados tipos de comércio, bares, restaurantes,

cervejarias e outras coisas mais. Esse é o point capilé da junção noturna.

E, indo brevemente à história da cidade, entre 1788 e 1824 esse lugar era chamado de

Real Feitoria do Linho Cânhamo que tinha sido ocupado pelos portugueses. Então,

em 25 de julho de 1824 chegaram os primeiros 39 imigrantes alemães que foram enviados por

Dom Pedro I pra povoar a região. Só que naquela época não tinha nada na região,

só um lugar desativado onde foram produzidas cordas pro governo português.

Então instalaram os 39 indivíduos na Casa da Feitoria e só mais tarde deram

os lotes para eles trabalharem. Esse lugar, eventualmente, passou a ser chamado de Colônia

Alemã de São Leopoldo em homenagem ao santo de devoção da Dona Leopoldina,

imperatriz e esposa de Dom Pedro I. Depois disso vieram várias levas de imigrantes,

a região se desmembrou de Porto Alegre e se tornou independente em 1846, ferrovias

e rodovias foram construídas e pavimentadas e o lugar prosperou. Até hoje, no mês de julho,

se comemora a imigração alemã e o aniversário da cidade com a famosa São Leopoldo Fest.

E antes de irmos a alguns lugares bacanas pra você conhecer em São Leopoldo,

vale aqui uma reflexão sobre a cidade. São Leopoldo, apesar da história de quase 200 anos,

de ser a primeira cidade fundada por alemães, de ser um lugar que prosperou,

acabou virando um grande parque industrial. Muitas pessoas nem fazem ideia de que São Leopoldo seja

o berço da colonização alemã porque muito da história se perdeu pra dar espaço à indústria.

São Leopoldo é uma cidade grande que cresceu rapidamente, então você já imagina,

correria pra todo lado o tempo todo. Certo? Certo, além de que carece de alguns cuidados. Então,

que esse vídeo sirva de inspiração pra que a cultura alemã da cidade ainda seja

resgatada de alguma forma, porque isso não pode se perder no tempo.

Chega disso agora. Vamos às coisas legais de São Leopoldo que você provavelmente não conhece,

pra se convencer de vez que essa é a melhor cidade do Brasil.

Começando pelo Museu Histórico Visconde de São Leopoldo, de 1959,

com um baita acervo histórico com mais de mil peças, além de uma biblioteca

com mais de 8 mil volumes relacionados aos assuntos Rio Grande do Sul e Imigração Alemã.

Também a Casa do Imigrante, um símbolo da imigração que abrigou os primeiros

moradores lá em 1824 e onde se realizou o primeiro culto evangélico do Estado. É

ali que funcionava a tal Feitoria do Linho Cânhamo, numa casa construída

ainda em 1788. Na década de 1940 a Prefeitura adquiriu essa casa, restaurou ela e instalou

alguns traços germânicos pra valorizar ainda mais ela. Esse lugar é um museu com roupas,

objetos e outras coisas que os primeiros imigrantes utilizavam. Infelizmente,

desde 2019 a casa está para ser reconstruída após um desabamento, então cruzemos os dedos pra que

isso aconteça logo, porque talvez esse seja o lugar mais importante de toda imigração alemã.

Outra coisa bacana é o Casario Histórico da cidade com vários prédios, casas, igrejas,

escolas, construídos pelos imigrantes e pelos descendentes. Alguns bons exemplos

são o prédio da Câmara de Vereadores, o antigo Theatro Independência,

a Casa da Família de Paula, o antigo Seminário Cristo Reis,

a Sociedade Orpheu, a Sede da Antiga UNISINOS, a Sede da Antiga EST, a Casa das Diaconisas.

Ainda o complexo com o Colégio São José, Lar Santa Elisabeth e Monte Alverne onde é

possível conhecer capelas, grutas, imagens santas, uma via sacra pintada em azulejos,

museus e várias outras coisas interessantes. Uma curiosidade: o Colégio São José foi o

primeiro estabelecimento fundado pelas Irmãs Franciscana da Penitência e Caridade Cristã da

Terceira Ordem Regular de São Francisco de Assis no Brasil. Baita nome comprido, hein.

Também a Igreja Nossa Senhora da Conceição, a matriz da cidade, que há mais de 170 anos

iniciou como uma capelinha, depois foi demolida, e então em 1865 deu lugar ao

atual prédio. Ainda a Igreja do Relógio, uma igreja luterana que remete sua história lá

pra primeira leva dos imigrantes, quando só 5 dos 39 eram católicos.

Outra curiosidade aqui. Naquela época, a constituição do Império afirmava que

a religião oficial do Rio Grande do Sul era a católica, e por isso as demais religiões não

podiam se manifestar publicamente, nem construir prédios com torres, sinos ou cruzes, ou seja,

nada que lembrasse uma igreja. Por isso, os luteranos, em vez de construir igrejas, construíam

escolas e usavam elas pra fazer seus cultos. O Colégio Rio Branco de 1826 é um exemplo disso.

E aí, tá curtindo o conteúdo? Entra no nosso canal do Telegram que tem mais um

monte de coisas legais por lá. O link tá na descrição junto com o da minha loja,

a Tu Shirts, que inclusive essa camiseta é de lá. Dá uma olhadinha.

Continuando. O Museu do Rio dos Sinos, de 1863, que abrigava o Antigo Cais do Porto

de São Leopoldo e era propriedade da Família Blauth. O Museu do Trem, o principal equipamento

público na temática ferroviária da região sul. Os vários museus da UNISINOS, como o de

História Geológica do Rio Grande do Sul, o de Arqueologia, o Museu Capela e o Memorial Jesuíta.

A Ponte de ferro 25 de Julho da década de 1870 que passa sobre o Rio dos Sinos. A Praça Centenário,

popularmente conhecida como Praça do Imigrante, a mais antiga da cidade que,

durante muito tempo, foi a mais bonita de São Leopoldo. A Praça 20 de Setembro

com o Monumento ao Sesquicentenário da Imigração Alemã, que pra você que não sabe o que significa

essa palavra ela quer dizer 150 anos. Lá também tem um anfiteatro, canchas e também

o Centro de Cultura José Pedro Boéssio e a Biblioteca Pública Municipal Vianna Moog.

O Santuário Sagrado Coração de Jesus do Padre Réus,

a quem foram creditados inúmeros milagres. E o Parque Natural Municipal Imperatriz Leopoldina,

com uma unidade de conservação integral e também mais de 14 hectares de espaço

utilizado para receber visitantes num lugar carinhosamente chamado de Jardim Botânico.

E caso você não esteja familiarizado com São Leopoldo, algumas coisinhas são importantes de

serem ressaltadas sobre a cidade e a forma como as pessoas de lá vivem. Pra começar,

o leopoldense diz que Porto Alegre é que fica na região metropolitana de São Leopoldo. Além de que,

Novo Hamburgo é a pior cidade do mundo segundo eles. A rixa é forte.

Tudo na cidade rola na tal Avenida Independência. Se não tem algo acontecendo lá,

provavelmente a vida na Terra foi dizimada. Outra coisa, todo mundo estuda na UNISINOS,

é o principal point de encontro da galera, mas nunca visite esse lugar sem um GPS,

porque dizem que tem gente perdida lá há décadas, porque o lugar é enorme. Aliás, a

UNISINOS é o Alaska leopoldense. A temperatura lá não condiz com a realidade do restante da cidade.

E, por último, em horários de pico, a BR 116 sempre pára e a maioria das

pessoas não sabe porquê, mas a resposta é simples: tem gente passando em cima

da ponte do Rio dos Sinos bem devagar só pra ver se o bendito tá cheio ou tá baixo.

Bom gente, era isso. Espero que o título do vídeo tenha sido respondido. De qualquer forma, tenho

certeza que alguma coisa nova você aprendeu. Se gostou do vídeo passe ele adiante. Se não gostou,

nem sei porque assistiu até aqui. E se você já conhece São Leopoldo utilize a

#MinhaFotoNoElzinga quando publicar algo nas redes sociais que as melhores fotos serão

repostadas. Um beijo nas suas tetas com todo o respeito do mundo, e até a próxima. Tchau!

Por que SÃO LEOPOLDO RS é a MELHOR CIDADE do Brasil? Why is SÃO LEOPOLDO RS the BEST CITY in Brazil?

Já ouviu falar em São  Leopoldo no Rio Grande do Sul? Have you ever heard of São Leopoldo in Rio Grande do Sul?

São Leopoldo é o berço da imigração  alemã no Brasil. Uma cidade histórica São Leopoldo is the cradle of German immigration to Brazil. A historic city

com quase 200 anos e mais de 240 mil  habitantes. Um lugar que prosperou with almost 200 years and more than 240 thousand inhabitants. A place that has prospered

com o tempo e que guarda uma cultura  típica dos primeiros colonizadores. over time and has a typical culture of the first settlers.

É uma das principais cidades do Rio Grande do Sul, It is one of the main cities in Rio Grande do Sul,

lar de um vasto pólo tecnológico e universitário  muito importante para o Brasil, além de ser home to a vast technological and university hub very important to Brazil, as well as being

um ótimo lugar para passar um final de  semana, ou quem sabe uma vida inteira. a great place to spend a weekend, or perhaps a lifetime.

Então, se você ficou curioso até  aqui, hoje é teu dia de sorte, So, if you were curious so far, today is your lucky day,

porque vou te dar todos os motivos pra acreditar  que São Leopoldo é a melhor cidade do Brasil... because I will give you every reason to believe that São Leopoldo is the best city in Brazil...

Oi pessoas, Elzinga aqui. Hi people, Elzinga here.

Bem, São Leopoldo é uma das poucas  cidades da região metropolitana de Well, São Leopoldo is one of the few cities in the metropolitan region of

Porto Alegre que não é considerada  uma cidade dormitório, ou seja, Porto Alegre that is not considered a dormitory city, that is,

ela tem autonomia e auto-suficiência a ponto de  ter uma economia que depende só de si própria. it has autonomy and self-sufficiency to the point of having an economy that depends only on itself.

São Leopoldo é um lugar que tem um dos  primeiros Parques Tecnológicos do Brasil, São Leopoldo is a place that has one of the first Technological Parks in Brazil,

sendo o maior de informática do Rio Grande do  Sul: o Tecnosinos, que reúne grandes empresas being the largest for information technology in Rio Grande do Sul: Tecnosinos, which brings together large

de alta tecnologia e contribui muito na  pesquisa e na inovação tecnológica. Não à toa, high-tech companies and contributes a lot to research and technological innovation. No wonder,

em 2010 e 2014 recebeu o Prêmio Nacional  de Empreendedorismo Inovador na categoria in 2010 and 2014 it received the National Award for Innovative Entrepreneurship in the

Parque Científico e Tecnológico, sendo  reconhecido como o melhor do Brasil. Scientific and Technological Park category, being recognized as the best in Brazil.

A cidade também é um destaque na educação  superior, sendo que, num raio de 100 quilômetros, The city is also a highlight in higher education, and, within a radius of 100 kilometers, it is

estima-se que existam mais de 200 mil  universitários. A EST e a UNISINOS são estimated that there are more than 200 thousand university students. EST and UNISINOS are

as principais de São Leopoldo, e esta última  é considerada uma das melhores universidades the main ones in São Leopoldo, and the last one is considered one of the best

privadas do Brasil segundo o MEC. Uma curiosidade:  a UNISINOS foi a primeira universidade de toda private universities in Brazil according to the MEC. A curiosity: UNISINOS was the first university in

América Latina a receber o ISO 14001 por conta  do comprometimento com o meio ambiente. A EST, no Latin America to receive the ISO 14001 due to its commitment to the environment. The EST, in this

caso, é o mais antigo centro de formação teológica  da Igreja Evangélica de Confissão Luterana no case, is the oldest theological formation center of the Evangelical Church of the Lutheran Confession in

Brasil, além de ter o maior acervo teológico  da América Latina com mais de 70 mil volumes. Brazil, in addition to having the largest theological collection in Latin America with more than 70 thousand volumes.

São Leopoldo também é conhecida como o Berço da  Imigração Alemã no Brasil que já vou explicar, São Leopoldo is also known as the Cradle of German Immigration in Brazil, which I'm going to explain,

também como O Gigante do Vale e, pros  mais íntimos, apenas São Léo. Aliás, also as The Giant of the Valley and just São Léo, by the intimates. By the way, people

quem nasce lá é leopoldense, mas vale chamar eles  também de capilé, que era uma forma pejorativa que born there are called leopoldenses, but it is also possible to call them capilé, which was a pejorative way that people

o pessoal de Novo Hamburgo usava pra denominar  os leopoldenses. O fato é que, uma vez, from Novo Hamburgo used to call the people of São Leopoldo. The fact is that, once,

São Leopoldo sediava a fábrica de um refrigerante  feito de capilária, um tipo de avenca, uma planta, São Leopoldo hosted the factory for a soft drink made from capilaria, a type of maidenhair, a plant,

e aí Novo Hamburgo não perdoou. Mas o que começou  como zoeira acabou pegando e se usa até hoje. and then Novo Hamburgo was unforgiving. But what started as a joke ended up sticking and is still used today.

E como antigamente cidades alemãs tinham  mania de criar sociedades de cantores, And as German cities used to have a mania for creating societies of singers,

de atiradores e de ginástica, São Leopoldo,  como berço da imigração, também tem disso, shooters and gymnastics, São Leopoldo, as the cradle of immigration, also has that,

que basicamente era onde antigamente as famílias  mais abastadas frequentavam. E o grande exemplo which was basically where the wealthier families used to go. And the great example of

disso é a tal da Sociedade de Canto Orpheu,  fundada em 1858, por um quarteto duplo que this is the Singing Society Orpheu, founded in 1858 by a double quartet that

buscava valorizar o canto alemão e promover a  vida social entre os imigrantes. Esse lugar, sought to value German singing and promote social life among immigrants. This place,

além disso, já foi ponto de encontro de políticos  e empresários, já recebeu Dom Pedro II e, desde moreover, was once a meeting point for politicians and businessmen, has received Dom Pedro II and, since

que abriu, nunca fechou as portas. Atualmente é  considerado o clube social mais antigo do Brasil. it opened, has never closed its doors. It is currently considered the oldest social club in Brazil.

E você já ouviu falar na famosa Rota Romântica?  Se não ouviu, olha essas fotos que você And have you ever heard of the famous Romantic Route? If you haven't heard, look at these photos and you'll

vai se apaixonar. Pois bem, é em São Leopoldo que  ela inicia e se estende até a Serra Gaúcha. Lá na fall in love with. Well, it is in São Leopoldo that it starts and extends to Serra Gaúcha. In the

cidade também tem um bairro chamado Scharlau, que  dizem ser uma cidade quase que independente. Tem city ​​there is also a neighborhood called Scharlau, which is said to be an almost independent city. There is

outro bairro chamado São José que tem uma Praça  com o nome de Elis Regina. E ainda um lugar another neighborhood called São José that has a square named Elis Regina. And also a place

chamado Praça Amadeo Rossi, no Morro do Espelho,  que é onde várias feirinhas sempre acontecem. called Amadeo Rossi Square, in Mirror's Mount, which is where several fairs always take place.

Em São Leopoldo, além disso, também tem  uma rua chamada de Rua Independência, In São Leopoldo, moreover, there is also a street called Independência,

popular Rua Grande, que é praticamente  um shopping a céu aberto com mais de popular Big Street, which is practically an open-air shopping mall with more than

1 quilômetro dos mais variados tipos  de comércio, bares, restaurantes, 1 km of the most varied types of commerce, bars, restaurants,

cervejarias e outras coisas mais. Esse  é o point capilé da junção noturna. breweries and other things. This is the capilé point of the night gattering.

E, indo brevemente à história da cidade,  entre 1788 e 1824 esse lugar era chamado de And, briefly going back to the city's history, between 1788 and 1824 this place was called the

Real Feitoria do Linho Cânhamo que tinha  sido ocupado pelos portugueses. Então, Real Feitoria do Linho Cânhamo, which had been occupied by the Portuguese. Then,

em 25 de julho de 1824 chegaram os primeiros  39 imigrantes alemães que foram enviados por on July 25, 1824, the first 39 German immigrants arrived and were sent by

Dom Pedro I pra povoar a região. Só que  naquela época não tinha nada na região, Dom Pedro I to populate the region. But at that time there was nothing in the region,

só um lugar desativado onde foram  produzidas cordas pro governo português. just a deactivated place where strings were produced for the Portuguese government.

Então instalaram os 39 indivíduos na  Casa da Feitoria e só mais tarde deram So they installed the 39 individuals in the Feitoria's House and only later gave

os lotes para eles trabalharem. Esse lugar,  eventualmente, passou a ser chamado de Colônia the lots for them to work. This place eventually came to be called the German

Alemã de São Leopoldo em homenagem ao  santo de devoção da Dona Leopoldina, Colony of São Leopoldo in honor of the devout saint of Dona Leopoldina,

imperatriz e esposa de Dom Pedro I. Depois  disso vieram várias levas de imigrantes, empress and wife of Dom Pedro I. After that came several waves of immigrants,

a região se desmembrou de Porto Alegre e  se tornou independente em 1846, ferrovias the region dismembered from Porto Alegre and became independent in 1846, railroads

e rodovias foram construídas e pavimentadas e  o lugar prosperou. Até hoje, no mês de julho, and highways were built and paved, and the place prospered. Until today, in July,

se comemora a imigração alemã e o aniversário  da cidade com a famosa São Leopoldo Fest. German immigration and the city's anniversary are celebrated with the famous São Leopoldo Fest.

E antes de irmos a alguns lugares bacanas  pra você conhecer em São Leopoldo, And before we go to some cool places for you to visit in São Leopoldo,

vale aqui uma reflexão sobre a cidade. São  Leopoldo, apesar da história de quase 200 anos, here is a reflection on the city. São Leopoldo, despite its nearly 200-year history of

de ser a primeira cidade fundada por  alemães, de ser um lugar que prosperou, being the first city founded by Germans, of being a place that prospered,

acabou virando um grande parque industrial. Muitas  pessoas nem fazem ideia de que São Leopoldo seja ended up becoming a large industrial park. Many people have no idea that São Leopoldo is

o berço da colonização alemã porque muito da  história se perdeu pra dar espaço à indústria. the cradle of German colonization because much of history was lost to make room for industry.

São Leopoldo é uma cidade grande que  cresceu rapidamente, então você já imagina, São Leopoldo is a big city that grew quickly, so you can imagine it.

correria pra todo lado o tempo todo. Certo? Certo,  além de que carece de alguns cuidados. Então, Besides that it needs some care. So,

que esse vídeo sirva de inspiração pra  que a cultura alemã da cidade ainda seja let this video serve as an inspiration for the German culture of the city to be

resgatada de alguma forma, porque  isso não pode se perder no tempo. rescued in some way, because this cannot be lost in time.

Chega disso agora. Vamos às coisas legais de  São Leopoldo que você provavelmente não conhece, Enough of this now. Let's go to the cool things in São Leopoldo that you probably don't know,

pra se convencer de vez que essa  é a melhor cidade do Brasil. to convince yourself that this is the best city in Brazil.

Começando pelo Museu Histórico  Visconde de São Leopoldo, de 1959, Starting with the Visconde de São Leopoldo Historical Museum, from 1959,

com um baita acervo histórico com mais  de mil peças, além de uma biblioteca with a huge historical collection with more than a thousand pieces, in addition to a library

com mais de 8 mil volumes relacionados aos  assuntos Rio Grande do Sul e Imigração Alemã. with more than 8 thousand volumes related to the subjects of Rio Grande do Sul and German Immigration.

Também a Casa do Imigrante, um símbolo  da imigração que abrigou os primeiros Also the House of the Immigrant, a symbol of immigration that housed the first

moradores lá em 1824 e onde se realizou  o primeiro culto evangélico do Estado. É residents there in 1824 and where the first evangelical service in the state was held. This is

ali que funcionava a tal Feitoria do  Linho Cânhamo, numa casa construída where the Factory of Linha Cânhamo used to function, in a house built

ainda em 1788. Na década de 1940 a Prefeitura  adquiriu essa casa, restaurou ela e instalou in 1788. In the 1940s, the City Government acquired this house, restored it and installed

alguns traços germânicos pra valorizar ainda  mais ela. Esse lugar é um museu com roupas, some Germanic features to enhance it even more. This place is a museum with clothes,

objetos e outras coisas que os primeiros  imigrantes utilizavam. Infelizmente, objects and other things that the first immigrants used. Unfortunately,

desde 2019 a casa está para ser reconstruída após  um desabamento, então cruzemos os dedos pra que since 2019 the house is about to be rebuilt after a landslide, so let's keep our fingers crossed that

isso aconteça logo, porque talvez esse seja o  lugar mais importante de toda imigração alemã. this will happen soon, because perhaps this is the most important place in all German immigration.

Outra coisa bacana é o Casario Histórico da  cidade com vários prédios, casas, igrejas, Another nice thing is the city's Historic House with several buildings, houses, churches,

escolas, construídos pelos imigrantes e  pelos descendentes. Alguns bons exemplos schools, built by immigrants and their descendants. Some good examples

são o prédio da Câmara de Vereadores,  o antigo Theatro Independência, are the City Council building, the former Theatro Independência,

a Casa da Família de Paula, o  antigo Seminário Cristo Reis, the de Paula Family House, the former Cristo Reis Seminary,

a Sociedade Orpheu, a Sede da Antiga UNISINOS,  a Sede da Antiga EST, a Casa das Diaconisas. the Orpheu Society, the Old UNISINOS Headquarters, the Old EST Headquarters, the House of the Deaconesses.

Ainda o complexo com o Colégio São José,  Lar Santa Elisabeth e Monte Alverne onde é Also the complex with São José College, Santa Elisabeth Home and Mount Alverne where you

possível conhecer capelas, grutas, imagens  santas, uma via sacra pintada em azulejos, can visit chapels, caves, holy images, a sacred way painted on tiles,

museus e várias outras coisas interessantes.  Uma curiosidade: o Colégio São José foi o museums and several other interesting things. A curiosity: the São José College was the

primeiro estabelecimento fundado pelas Irmãs  Franciscana da Penitência e Caridade Cristã da first establishment founded by the Franciscan Sisters of Penance and Christian Charity of the

Terceira Ordem Regular de São Francisco de  Assis no Brasil. Baita nome comprido, hein. Third Regular Order of São Francisco de Assis in Brazil. Long name, huh.

Também a Igreja Nossa Senhora da Conceição,  a matriz da cidade, que há mais de 170 anos Also the Our Lady da Conceição Church, the city's headquarters, which

iniciou como uma capelinha, depois foi  demolida, e então em 1865 deu lugar ao began as a small chapel more than 170 years ago , was later demolished, and then in 1865 gave way to the

atual prédio. Ainda a Igreja do Relógio, uma  igreja luterana que remete sua história lá current building. Also the Clock Church, a Lutheran church that traces its history back

pra primeira leva dos imigrantes,  quando só 5 dos 39 eram católicos. to the first wave of immigrants, when only 5 of the 39 were Catholics.

Outra curiosidade aqui. Naquela época,  a constituição do Império afirmava que Another curiosity here. At that time, the constitution of the Empire stated that

a religião oficial do Rio Grande do Sul era a  católica, e por isso as demais religiões não the official religion of Rio Grande do Sul was Catholic, and therefore the other religions

podiam se manifestar publicamente, nem construir  prédios com torres, sinos ou cruzes, ou seja, could not manifest themselves publicly, nor build buildings with towers, bells or crosses, that is,

nada que lembrasse uma igreja. Por isso, os  luteranos, em vez de construir igrejas, construíam nothing resembling a church. Therefore, Lutherans, instead of building churches, built

escolas e usavam elas pra fazer seus cultos. O  Colégio Rio Branco de 1826 é um exemplo disso. schools and used them to do their services. The Rio Branco College of 1826 is an example of this.

E aí, tá curtindo o conteúdo? Entra no  nosso canal do Telegram que tem mais um So, are you enjoying the content? Join our Telegram channel which has a lot more

monte de coisas legais por lá. O link tá  na descrição junto com o da minha loja, cool stuff there. The link is in the description along with the one from my store,

a Tu Shirts, que inclusive essa  camiseta é de lá. Dá uma olhadinha. Tu Shirts, which even this shirt is from there. Take a look.

Continuando. O Museu do Rio dos Sinos, de  1863, que abrigava o Antigo Cais do Porto Moving on. The Sinos' River Museum, from 1863, which housed the Old Pier of the Port

de São Leopoldo e era propriedade da Família  Blauth. O Museu do Trem, o principal equipamento of São Leopoldo and was owned by the Blauth Family. The Train Museum, the main

público na temática ferroviária da região  sul. Os vários museus da UNISINOS, como o de public facility on the railway theme in the southern region. The various UNISINOS museums, such as the

História Geológica do Rio Grande do Sul, o de  Arqueologia, o Museu Capela e o Memorial Jesuíta. Geological History of Rio Grande do Sul, the Archeology, the Chapel Museum and the Jesuit Memorial.

A Ponte de ferro 25 de Julho da década de 1870 que  passa sobre o Rio dos Sinos. A Praça Centenário, The 25th of July iron bridge from the 1870s that crosses the Sinos' River. The Centenário Square,

popularmente conhecida como Praça do  Imigrante, a mais antiga da cidade que, popularly known as Immigrant Square, is the oldest in the city and,

durante muito tempo, foi a mais bonita  de São Leopoldo. A Praça 20 de Setembro for a long time, it was the most beautiful in São Leopoldo. The 20th of September Square

com o Monumento ao Sesquicentenário da Imigração  Alemã, que pra você que não sabe o que significa with the Monument to the Sesquicentennial of German Immigration, which for you who doesn't know what that

essa palavra ela quer dizer 150 anos. Lá  também tem um anfiteatro, canchas e também word means, it means 150 years. There is also an amphitheater, fields and also

o Centro de Cultura José Pedro Boéssio e a  Biblioteca Pública Municipal Vianna Moog. the José Pedro Boéssio Culture Center and the Vianna Moog Municipal Public Library.

O Santuário Sagrado Coração  de Jesus do Padre Réus, The Sacred Heart of Jesus Sanctuary of Father Reus,

a quem foram creditados inúmeros milagres. E o  Parque Natural Municipal Imperatriz Leopoldina, to whom countless miracles have been credited. And the Imperatriz Leopoldina Municipal Natural Park,

com uma unidade de conservação integral  e também mais de 14 hectares de espaço with an integral conservation unit and also more than 14 hectares of space

utilizado para receber visitantes num lugar  carinhosamente chamado de Jardim Botânico. used to receive visitors in a place affectionately called the Botanical Garden.

E caso você não esteja familiarizado com São  Leopoldo, algumas coisinhas são importantes de And in case you are not familiar with São Leopoldo, a few things are important to

serem ressaltadas sobre a cidade e a forma  como as pessoas de lá vivem. Pra começar, highlight about the city and the way people live there. For starters,

o leopoldense diz que Porto Alegre é que fica na  região metropolitana de São Leopoldo. Além de que, the leopoldense says that Porto Alegre is located in the metropolitan region of São Leopoldo. Besides,

Novo Hamburgo é a pior cidade do  mundo segundo eles. A rixa é forte. Novo Hamburgo is the worst city in the world according to them. The tussle is strong.

Tudo na cidade rola na tal Avenida  Independência. Se não tem algo acontecendo lá, Everything in the city takes place on the Independência Avenue. If there's not something going on there,

provavelmente a vida na Terra foi dizimada.  Outra coisa, todo mundo estuda na UNISINOS, life on Earth has probably been wiped out. Another thing, everyone studies at UNISINOS, it's

é o principal point de encontro da galera,  mas nunca visite esse lugar sem um GPS, the main meeting point for the people, but never visit this place without a GPS,

porque dizem que tem gente perdida lá há  décadas, porque o lugar é enorme. Aliás, a because they say people have been lost there for decades, because the place is huge. In fact,

UNISINOS é o Alaska leopoldense. A temperatura lá  não condiz com a realidade do restante da cidade. UNISINOS is Alaska from São Leopoldo. The temperature there does not match the reality of the rest of the city.

E, por último, em horários de pico,  a BR 116 sempre pára e a maioria das And finally, at peak times, BR 116 always stops and most

pessoas não sabe porquê, mas a resposta  é simples: tem gente passando em cima people don't know why, but the answer is simple: there are people passing over

da ponte do Rio dos Sinos bem devagar só  pra ver se o bendito tá cheio ou tá baixo. the Sino's River bridge very slowly just to see if the river is full or low.

Bom gente, era isso. Espero que o título do vídeo  tenha sido respondido. De qualquer forma, tenho Well people, that was it. I hope the title of the video has been answered. Anyway, I'm

certeza que alguma coisa nova você aprendeu. Se  gostou do vídeo passe ele adiante. Se não gostou, sure you learned something new. If you liked the video, pass it on. If you didn't like it,

nem sei porque assistiu até aqui. E se  você já conhece São Leopoldo utilize a I don't even know why you watched it so far. And if you already know São Leopoldo, use

#MinhaFotoNoElzinga quando publicar algo nas  redes sociais que as melhores fotos serão #MinhaFotoNoElzinga when you publish something on social networks and the best photos will be

repostadas. Um beijo nas suas tetas com todo  o respeito do mundo, e até a próxima. Tchau! reposted. A kiss on your tits with all the respect in the world, and until next time. Bye!