×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

Чайка, Чайка_6

Чайка_6

Поцелуй.

Нина. Это какое дерево? Треплев. Вяз.

Нина. Отчего оно такое темное? Треплев. Уже вечер, темнеют все предметы. Не уезжайте рано, умоляю вас.

Нина. Нельзя.

Треплев. А если я поеду к вам, Нина? Я всю ночь буду стоять всаду и смотреть на ваше окно.

Нина. Нельзя, вас заметит сторож. Трезор еще не привык к вам ибудет лаять.

Треплев. Я люблю вас.

Нина. Тсс…Треплев (услышав шаги). Кто там? Вы, Яков? Яков (за эстрадой). Точно так.

Треплев. Становитесь по местам. Пора. Луна восходит? Яков. Точно так.

Треплев. Спирт есть? Сера есть? Когда покажутся красные глаза, нужно, чтобы пахло серой. (Нине.) Идите, там все приготовлено. Выволнуетесь?..

Нина. Да, очень. Ваша мама — ничего, ее я не боюсь, но у васТригорин… Играть при нем мне страшно и стыдно… Известныйписатель… Он молод? Треплев. Да.

Нина. Какие у него чудесные рассказы! Треплев (холодно). Не знаю, не читал.

Нина. В вашей пьесе трудно играть. В ней нет живых лиц.

Треплев. Живые лица! Надо изображать жизнь не такою, как онаесть, и не такою, как должна быть, а такою, как она представляется вмечтах.

Нина. В вашей пьесе мало действия, одна только читка. И в пьесе, по-моему, непременно должна быть любовь…Оба уходят за эстраду.

Входят Полина Андреевна и Дорн.

Чайка_6 Möwe_6 Seagull_6 Gaviota_6 Mouette_6 Måke_6 Seagull_6

Поцелуй. Kuss. Kiss. Embrasser. Kysse.

Нина. Nina. נינה. Nina. Это какое дерево? Welcher Baum ist das? What tree is this? Quel arbre est-ce ? איזה עץ זה? Hvilket tre er dette? Треплев. Treplev. Τρέπλεφ. Treplev. Treplev. טרפלב. Treplev. Вяз. Ulme. Elm. Orme. Elm.

Нина. Nina. נינה. Отчего оно такое темное? Warum ist es so dunkel? Γιατί είναι τόσο σκοτεινά; Why is it so dark? Pourquoi est-ce si sombre ? למה כל כך חשוך? Hvorfor er det så mørkt? Треплев. Treplev. Τρέπλεφ. Treplev. Уже вечер, темнеют все предметы. Es ist schon Abend, alles wird dunkel. Είναι ήδη βράδυ, όλα νυχτώνουν. It's already evening, everything is getting dark. C'est déjà le soir, tout devient noir. כבר ערב, הכל מחשיך. Det er allerede kveld, alt blir mørkt. Не уезжайте рано, умоляю вас. Geh nicht früh, ich bitte dich. Μη φεύγεις νωρίς, σε παρακαλώ. Don't leave early, I beg you. Ne partez pas tôt, je vous en prie. אל תעזוב מוקדם, אני מתחנן בפניך. Ikke gå tidlig, jeg ber deg.

Нина. Nina. Νίνα. Nina. Нельзя. Es ist verboten. Ειναι ΑΠΑΓΟΡΕΥΜΕΝΟ. It is forbidden. Det er forbudt.

Треплев. Treplev. Treplev. А если я поеду к вам, Нина? Und wenn ich zu dir gehe, Nina? Και αν πάω σε σένα, Νίνα; And if I go to you, Nina? ואם אלך אליך, נינה? Og hvis jeg går til deg, Nina? Я всю ночь буду стоять всаду и смотреть на ваше окно. Ich werde die ganze Nacht im Garten stehen und zu deinem Fenster schauen. I will stand in the garden all night and look at your window. Je resterai dans le jardin toute la nuit et regarderai ta fenêtre. אני אעמוד בגן כל הלילה ואסתכל בחלון שלך. Jeg skal stå i hagen hele natten og se på vinduet ditt.

Нина. Nina. Nina. Нельзя, вас заметит сторож. Das kannst du nicht, der Wächter wird dich bemerken. You can't, the watchman will notice you. Vous ne pouvez pas, le gardien vous remarquera. Du kan ikke, vaktmannen vil legge merke til deg. Трезор еще не привык к вам ибудет лаять. Trezor ist noch nicht an dich gewöhnt und wird bellen. Trezor is not used to you yet and will bark. Trezor n'est pas encore habitué à vous et va aboyer. Trezor er ennå ikke vant til deg og vil bjeffe.

Треплев. Treplev. Treplev. Я люблю вас. Ich liebe dich. I love you. Jeg elsker deg.

Нина. Nina. Тсс…Треплев (услышав шаги). Pssst … Treplev (hört Schritte). Shh… Treplev (hearing footsteps). Chut… Treplev (entendant des pas). Shh… Treplev (hører fottrinn). Кто там? Wer ist da? Who's there? Hvem er der? Вы, Яков? Bist du Jakob? Are you Jacob? Er du Jakob? Яков (за эстрадой). Jakov (hinter der Bühne). Jakov (behind the stage). Jakov (derrière la scène). Jakov (bak scenen). Точно так. Exakt. Exactly. Nøyaktig.

Треплев. Treplev. Становитесь по местам. Setzen Sie sich in Position. Get in place. Mettez-vous en place. Пора. Es ist Zeit. It's time. C'est l'heure. Луна восходит? Geht der Mond auf? Is the moon rising? La lune se lève ? Står månen opp? Яков. Jacob. Jacob. Точно так. Exakt. Exactly.

Треплев. Treplev. Treplev. Спирт есть? Gibt es Alkohol? Is there alcohol? Y a-t-il de l'alcool ? Er det alkohol? Сера есть? Gibt es Schwefel? Is there a sulfur? Existe-t-il un soufre ? Когда покажутся красные глаза, нужно, чтобы пахло серой. Wenn rote Augen erscheinen, müssen Sie nach Schwefel riechen. When red eyes appear, you need to smell of sulfur. Lorsque les yeux rouges apparaissent, vous devez sentir le soufre. Når røde øyne vises, må du lukte svovel. (Нине.) (Nina.) Идите, там все приготовлено. Geh, dort ist alles bereit. Go, everything is ready there. Выволнуетесь?.. Bist du besorgt?.. Are you worried?.. Êtes-vous inquiet?..

Нина. Nina. Nina. Да, очень. Yes very. Ваша мама — ничего, ее я не боюсь, но у васТригорин… Играть при нем мне страшно и стыдно… Известныйписатель… Он молод? Deine Mutter ist nichts, ich habe keine Angst vor ihr, aber du hast Trigorin ... Ich habe Angst und schäme mich, mit ihm zu spielen ... Ein berühmter Schriftsteller ... Ist er jung? Your mother is nothing, I'm not afraid of her, but you have Trigorin ... I'm scared and ashamed to play with him ... A famous writer ... Is he young? Ta mère n'est rien, je n'ai pas peur d'elle, mais tu as Trigorine... J'ai peur et honte de jouer avec lui... Un écrivain célèbre... Est-il jeune ? Moren din er ingenting, jeg er ikke redd for henne, men du har Trigorin ... Jeg er redd og skamfull over å leke med ham ... En kjent forfatter ... Er han ung? Треплев. Да.

Нина. Какие у него чудесные рассказы! Was für wunderbare Geschichten er hat! What wonderful stories he has! Quelles histoires merveilleuses il a! Hvilke fantastiske historier han har! Треплев (холодно). Treplev (cold). Не знаю, не читал. Ich weiß nicht, ich habe es nicht gelesen. I don't know, I haven't read it.

Нина. В вашей пьесе трудно играть. Ihr Spiel ist schwer zu spielen. Your play is difficult to play. Spillet ditt er vanskelig å spille. В ней нет живых лиц. Es gibt keine lebenden Menschen darin. There are no living people in it. Il n'y a pas de personnes vivantes dedans. Det er ingen levende mennesker i den.

Треплев. Живые лица! Lebendige Gesichter! Living faces! Visages vivants ! Levende ansikter! Надо изображать жизнь не такою, как онаесть, и не такою, как должна быть, а такою, как она представляется вмечтах. Es ist notwendig, das Leben nicht so darzustellen, wie es ist und nicht wie es sein sollte, sondern wie es in Träumen erscheint. It is necessary to depict life not as it is, and not as it should be, but as it appears in dreams. Il est nécessaire de dépeindre la vie non pas telle qu'elle est, ni telle qu'elle devrait être, mais telle qu'elle apparaît dans les rêves. Det er nødvendig å skildre livet ikke som det er, og ikke som det skal være, men slik det ser ut i drømmer.

Нина. В вашей пьесе мало действия, одна только читка. Es gibt wenig Action in Ihrem Spiel, nur Lesen. There is little action in your play, only reading. Il y a peu d'action dans votre pièce, seulement de la lecture. Det er lite action i leken din, bare lesing. И в пьесе, по-моему, непременно должна быть любовь…Оба уходят за эстраду. Und in dem Stück muss meiner Meinung nach unbedingt Liebe sein ... Beide verlassen die Bühne. And in the play, in my opinion, there must certainly be love ... Both leave the stage. Et dans la pièce, à mon avis, il doit certainement y avoir de l'amour... Tous deux quittent la scène. Og i stykket må det etter min mening absolutt være kjærlighet ... Begge forlater scenen.

Входят Полина Андреевна и Дорн. Polina Andrejewna und Dorn treten ein. Polina Andreevna and Dorn enter. Polina Andreevna et Dorn entrent. Polina Andreevna og Dorn kommer inn.