7.
7. VORBEREITUNG "VON".
7. PREVIOUSLY "FROM"
7. PREPARACIÓN "DE".
7. PRÉPARATION "DE".
7. LA PREPOSIZIONE "DI"
7. VOORBEREIDING "VAN".
7. PRZYIMEK "Z"
7. PREPOSITIONEN "AV"
7. HAZIRLIK "DAN."
ПРЕДЛОГ "ИЗ"
preposition|
7.ПРЕДЛОГ «ИЗ»
7.PREFERENCE "FROM"
Предлог «из» всегда используется с родительным падежом.
|||||genitive|case
The preposition "from" is always used with the genitive case.
La préposition "de" est toujours utilisée au génitif.
Он может выражать:
||express
It can express:
Il peut s'exprimer :
1.
Движение изнутри наружу:
|de l'intérieur|vers l'extérieur
|from within|outward
Movement from the inside to the outside:
Le mouvement de l'intérieur vers l'extérieur :
Movimento de dentro para fora:
Выйти из дома
sortir|de|
Leave the house
Sortir de chez soi
Sair de casa
Уехать из страны
partir de||pays
Leave the country
Quitter le pays
Deixe o país
Вынуть из кармана.
Sortir de||poche
take out||pocket
Take out of pocket.
Retirez-le de la poche.
Tire do bolso.
2.
Происхождение или источник:
origin||source(1)
Origin or source:
Origine ou source :
Origem ou origem:
Она была из крестьянской семьи.
|||paysanne|famille
|||peasant|
She was from a peasant family.
Elle était issue d'une famille de paysans.
Ela era de uma família camponesa.
Из своего опыта я знаю.
||expérience||
I know from my experience.
D'après mon expérience.
Eu sei pela minha experiência.
3.
Материал:
Material:
Matériau :
Платье из хлопка
dress||cotton
Cotton dress
Robe en coton
Vestido de algodão
Дом из дерева
tree house
Une maison en bois
casa na árvore
4.
Что-то, состоящее из нескольких частей:
||consisting||several|parts(1)
Something of several parts:
Quelque chose composé de plusieurs parties :
Algo com várias partes:
Обед из 5 блюд
5 course lunch
Déjeuner à 5 plats
almoço de 5 pratos
Роман из 10 глав
||chapters
Novel of 10 chapters
Un roman en 10 chapitres
5.
Выделение чего-то из общего числа:
highlighting||||general|numbers
Selection of something from the total number:
Mise en évidence d'un élément hors norme :
Selecionando algo do número total:
Это одна из самых лучших книг
||||best|
This is one of the best books
C'est l'un des meilleurs livres qui existent
Este é um dos melhores livros
6.
Чувство:
feeling
Feeling:
Sentiment :
Она это сделала из любви к детям.
||did||||
She did it out of love for children.
Elle l'a fait par amour pour les enfants.
Ela fez isso por amor às crianças.
А теперь послушайте и прочитайте еще несколько примеров с этим предлогом:
||listen||read|||examples|||preposition
Now listen and read some more examples with this preposition:
Maintenant, écoutez et lisez d'autres exemples avec cette préposition :
Наша квартира состояла из четырех комнат.
||consisted||four|rooms
Our apartment consisted of four rooms.
Notre appartement se composait de quatre pièces.
Nosso apartamento consistia em quatro quartos.
Петербург – один из самых красивых городов мира.
Petersburg is one of the most beautiful cities in the world.
Saint-Pétersbourg est l'une des plus belles villes du monde.
Я вышел из дома рано, часов в шесть.
|went|||early|||
I left the house early, at six o'clock.
J'ai quitté la maison tôt, vers six heures.
Saí de casa cedo, às seis horas.
Вот этот свитер – из чистой шерсти, а этот – наполовину из синтетики.
||||pure|wool|||half||synthetics
This sweater is made of pure wool, and this one is half synthetic.
Ce pull est en pure laine et celui-ci est à moitié synthétique.
Este suéter é de lã pura, e este é meio sintético.
Она вынула из сумки газету и начала читать.
|took out||||||
She took a newspaper out of her bag and began to read.
Elle sort un journal de son sac et commence à lire.
Ela tirou um jornal da bolsa e começou a ler.
А вот это – почтовая открытка из Парижа.
|||postcard|postcard||Paris
And this is a postcard from Paris.
Et voici une carte postale de Paris.
Из своего опыта я знаю, как это нелегко.
||experience|||||not easy
From my experience, I know how hard it is.
Je sais par expérience à quel point c'est difficile.
Pela minha própria experiência, sei como é difícil.
(написано Евгением40 для курса "Русские предлоги")