11. ДЛЯ ЧЕГО?= ЗАЧЕМ? (=Для какой цели?)
pour|pour quoi|pourquoi|pour|quel|objectifs
for|what for|for what|for what purpose||for (what) purpose
|||||amaç
per|||||scopo
|||||Zweck
11\. WOZU?= WARUM? (=Wozu?)
11\. FOR WHAT?= WHY? (=For what purpose?)
11. ¿Con qué fin? =¿Qué fin?
11. POUR QUOI ? = WHY (= Dans quel but ?)
11. FOR WHAT? = WHY? (=Per quale scopo?)
11.何のために=WHY(=何のために?)
11) DLA CZEGO? = DLACZEGO? (= W jakim celu?)
11. PARA QUÊ? = PORQUÊ? (=Com que objetivo?)
11\. NE İÇİN?= NEDEN? (=Ne amaçla?)
11. 为什么? (=出于什么目的?)
11.
on bir.
ДЛЯ ЧЕГО?= ЗАЧЕМ?
pour|quoi|pourquoi
|what|why
WARUM? = WARUM?
FOR WHAT? = WHY?
POURQUOI? = POURQUOI?
PER COSA?
NE İÇİN?= NEDEN?
( = Для какой цели?
pour|quel|but de
||purpose
||¿Para qué propósito?
(= Zu welchem Zweck?
(= For what purpose?
(= Dans quel but?
( = Per quale scopo?
( = Ne amaçla?
)
Для чего ты приехал в Петербург?
|||||Petersburg
pour|pourquoi|tu|es-tu venu|à|Saint-Pétersbourg
Für|||angekommen bist||
|what||came||
|||sei venuto||San Pietroburgo
) Warum bist du nach Petersburg gekommen?
Why did you come to Petersburg?
) Pourquoi êtes-vous venu à Saint-Pétersbourg ?
) Perché è venuto a San Pietroburgo?
) Neden St. Petersburg'a geldiniz?
– Я приехал в Петербург, чтобы изучать здесь русский язык.
|je suis arrivé||Saint-Pétersbourg|pour||ici||langue
|arrived|||to|study|||
|||Petersburg|||||
- Ich bin nach St. Petersburg gekommen, um hier Russisch zu lernen.
- I came to Petersburg to study Russian here.
- Sono venuta a San Pietroburgo per studiare il russo qui.
– Burada Rusça öğrenmek için St. Petersburg'a geldim.
Для чего ты позвал меня к себе?- Я позвал тебя к себе, чтобы сказать, что я тебя люблю.
pour|pourquoi|tu|appelé|moi|chez|chez moi|je|t'ai appelé|toi||chez moi||dire|que|je|toi|aime
for|what||called||to|to you|I|called||to|to you|to|say||||love you
|||gerufen|||zu dir|Ich||||||||||
|||çağırdın||||||||||||||
||||||||ho chiamato|||||||||
|||llamaste||a casa de|a tu casa|||||||||||
Warum hast du mich zu dir eingeladen? - Ich habe dich zu mir gerufen, um zu sagen, dass ich dich liebe.
Why did you call me to your place? "" I called you to my place to say that I love you.
¿Por qué me llamaste a tu casa? - Te llamé a mi casa para decirte que te amo.
Pourquoi m'as-tu appelé chez toi ? Je t'ai appelé chez moi pour te dire que je t'aime.
Perché mi hai chiamato a casa tua? Ti ho chiamato a casa mia per dirti che ti amo.
Beni neden evine çağırdın? - Seni sevdiğimi söylemek için evime çağırdım.
我叫你来是想告诉你我爱你。
Зачем тебе это надо?
Pourquoi|tu|cela|as-tu besoin
Warum|||
why|||need that
|||serve
Warum brauchst du das?
Why do you need that?
Pourquoi en avez-vous besoin?
Perché lo faresti?
Buna neden ihtiyacın var?
你为什么要这么做?
– Я сам не знаю, зачем мне это надо, но я хочу говорить по-китайски.
|moi-même|ne|je sais|pourquoi||cela|il faut|mais|je|je veux|parler||chinois
|myself|||why|||need|||want|speak||Chinese
- Ich selbst weiß nicht, warum ich es brauche, aber ich möchte Chinesisch sprechen.
"I do not know why I need this, but I want to speak Chinese."
"Je ne sais pas pourquoi j'ai besoin de ça, mais je veux parler chinois."
- Non so perché voglio farlo io, ma voglio parlare cinese.
– Buna neden ihtiyacım olduğunu bilmiyorum ama Çince konuşmak istiyorum.
- 我自己也不知道为什么要这么做,但我想说中文。
Для чего они устраивают демонстрации в Киеве?
||ils|organisent|des manifestations||à Kiev
for|||organize|demonstrations||in Kyiv
|||veranstalten|Demonstrationen||Kiew
|||yapıyorlar|gösteriler||
||||dimostrazioni||a Kiev
|||organizan|manifestaciones||
Warum organisieren sie Demonstrationen in Kiew?
Why do they organize demonstrations in Kiev?
¿Por qué organizan manifestaciones en Kiev?
Pourquoi organisent-ils des manifestations à Kiev ?
Perché organizzano manifestazioni a Kiev?
Neden Kiev'de gösteriler düzenliyorlar?
他们为什么要在基辅组织示威游行?
– Они устраивают демонстрации в Киеве, потому что они недовольны политикой президента Януковича и хотят быть ближе к Европе.
Ils|organisent|manifestations|à|à Kiev|parce que|que|ils|insatisfaits|politique du président|du président|Yanoukovitch|et|veulent|être|plus proches|à|l'Europe
|organize|demonstrations||Kyiv|because|||are dissatisfied|with the politics|the president|of Yanukovych||want|be|closer||Europe
||||||||unzufrieden mit|Politik|des Präsidenten|Janukowitsch||||näher an Europa||
||gösteriler||||||memnun değiller|||Yanukoviç||istiyorlar||||Avrupa
|||||||||politica|presidente|Janukovyč||||più vicini||Europa
|organizan|||||||descontentos con|||||||||
„Sie organisieren Demonstrationen in Kiew, weil sie mit der Politik von Präsident Janukowitsch unzufrieden sind und näher an Europa sein wollen.
- They hold demonstrations in Kiev, because they are unhappy with the policies of President Yanukovych and want to be closer to Europe.
- Ils manifestent à Kiev parce qu'ils sont mécontents de la politique du président Ianoukovitch et veulent se rapprocher de l'Europe.
- Demonstrują w Kijowie, ponieważ są niezadowoleni z polityki prezydenta Janukowycza i chcą być bliżej Europy.
“Başkan Yanukoviç'in politikalarından memnun olmadıkları ve Avrupa'ya daha yakın olmak istedikleri için Kiev'de gösteri yapıyorlar.
- 他们之所以在基辅举行示威,是因为他们对亚努科维奇总统的政策不满,希望与欧洲走得更近。
Зачем ты вспоминаешь о том, что надо забыть?
Pourquoi|tu|te souviens|de|cela|que|il faut|oublier
why||remember||about that|that|have to|to forget
||erinnerst dich an|||||vergessen
||ricordi||||bisogna|
||recuerdas|||||olvidar
Warum erinnerst du dich daran, dass du vergessen musst?
Why do you remember that you need to forget?
¿Por qué sacas a relucir cosas que debes olvidar?
Pourquoi te souviens-tu de quoi oublier?
Perché riporti a galla cose che devi dimenticare?
Po co przypominasz sobie o tym, co powinieneś zapomnieć?
Unutman gerekenleri neden hatırlıyorsun?
你为什么要提起你需要忘记的事情?
– Я думаю, что есть вещи, которые нельзя забывать.
|||il y a|les choses|que|ne pas|oublier
|||are|things|that|cannot|forget
||||şeyler||olmaz|
||||cose||non si possono|dimenticare
||||Dinge||nicht vergessen|
- Ich denke, es gibt Dinge, die nicht vergessen werden dürfen.
- I think that there are things that can not be forgotten.
– Creo que hay cosas que no se pueden olvidar.
"Je pense qu'il y a des choses qui ne doivent pas être oubliées."
- Credo che ci siano cose che non si possono dimenticare.
– Myślę, że są rzeczy, których nie można zapominać.
– Unutulmaması gereken şeyler olduğunu düşünüyorum.
- 我觉得有些事情是不能忘记的。
Для какой цели (=Зачем?
Pour|quelle|but de|pour quelle raison
||for what purpose|why
Zu welchem Zweck (=Warum?
For what purpose (= Why?
¿Con qué propósito (=¿Por qué?
Dans quel but (=Pourquoi ?
Per quale scopo (=perché?
Do jakiego celu?
Ne amaçla (= Neden?
) ты учишь немецкий язык?
ты|||
|tu apprends|allemand|
|study||
|lernst||
|öğreniyorsun||
|impari||
) Lernen Sie Deutsch?
do you learn German?
) estás estudiando el idioma alemán?
) Apprends-tu l'allemand ?
) Stai imparando il tedesco?
) Almanca öğreniyor musunuz?
– Я учу немецкий язык, потому что мне нравится немецкая культура.
|j'apprends|allemand|langue|parce que|que|j'aime|j'aime|allemande|culture allemande
|study||||||like|German|culture
||||||||Alman|kültürü
|studio||||||||cultura
||||||||deutsche|Kultur
- Ich lerne Deutsch, weil ich die deutsche Kultur mag.
- I learn German because I like German culture.
- J'apprends l'allemand parce que j'aime la culture allemande.
- Sto imparando il tedesco perché mi piace la cultura tedesca.
– Alman kültürünü sevdiğim için Almanca öğreniyorum.