060 - 27 ИЮНЯ 2014 - ВДНХ
060 - 27 JUNI 2014 - VDNKH
060 - JUNE 27, 2014 - VDNKH
060 - 27 JUIN 2014 - VDNKH
060 - 27 JUNI 2014 - VDNKH
060 - 27 DE JUNHO DE 2014 - VDNKH
Я не люблю советские места, такие, как Красная площадь, Мавзолей.
[ директор красногорского лицея "Ковчег - XXI" - Рустам Курбатов ]
|Krasnogorsk lyceum|lyceum|||Rustam Kurbatov|Kurbatov
Но есть одно советское место, где у меня сердце бьется чаще - это ВДНХ.
||one|||||||beats|faster||VDNKh
But there is one Soviet place where my heart beats more often - it's VDNKh.
Это поразительно.
|astonishing
It's amazing.
Я понимаю, что это, может быть, немножко странно.
||||||a little bit|strange
И эта вся архитектура – определённой советский кич, но меня поражает это пространство, меня поражают эти гектары земли, меня поражает эта странная вычурная советская архитектура.
|||architecture|certain kind of|Soviet|kitsch|||impresses me||space||amaze||hectares of land|land||||strange|ornate|Soviet|architecture
And this whole architecture is definitely Soviet kitsch, but I'm struck by this space, I'm struck by these hectares of land, I'm struck by this strange flamboyant Soviet architecture.
Может быть.
Это ностальгия, может быть, это воспоминания о детстве.
|nostalgia||||memories||childhood
НО это некий памятник коммунизму.
|||monument|communism
Это Незнайка в Солнечном городе.
|||Sunny|city
It's Stranger in a Sunny City.
Это то самое идеальное место, которое представлялось, как должен выглядеть коммунистический город.
||||||envisioned||should|look|communist|
Мне кажется, это был гениальный проект для того времени, где вокруг центральной оси от входа через фонтан дружбы народов (очень актуальная тема сейчас) до павильона Космос идет главная аллея.
|it seems|||brilliant||||||||axis||entrance||fountain|friendship|peoples||||||pavilion|||main avenue|avenue
И все здания расходятся веером от этого .заканчивая Коневодством, Свиноводством и прочими экзотическими вещами.
|||fan out|fan shape|||ending with|horse breeding|pig farming||others|exotic things|things
And all the buildings fan out from that .ending with Horse breeding, Hog breeding and other exotic stuff.
На мой взгляд, это совершенно чудное место.
||||absolutely|wonderful|place
И оно, конечно, испорчено тем, что оно стало рынком.
|||spoiled|that||it||market
And it is, of course, tainted by the fact that it has become a market.
И, конечно.
Это тоже знак времени.
|||time
Разумеется, это должен быть крупный культурный центр.
of course||must||||
Памятник отчасти советской истории.
|partly||
А также место, где сосредоточены музеи, выставочные залы, концерты музыкальные и т.д.
||||concentrated||exhibition|halls|concerts|musical|||