×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

Беларусь 2020 после выборов, На Родине моей беда

На Родине моей беда

На родине моей беда, беда!

Густая чернота над Русью Белой.

И время ей упрямой быть и смелой,

Чтоб не исчезнуть без следа.

На родине моей беда, беда!

Крик женщины от боли нестерпимой.

Кто бьёт её, зовёт её любимой,

Не чувствуя за то стыда.

На родине моей беда, беда!

Тут кодла от лукавого рождённых

Мир делит на ментов и осуждённых.

И нету на неё суда.

На родине моей беда, беда!

Тут прокляты защитники народа,

Ведь слово «честь» для форменного сброда

Неслыханная ерунда.

На родине моей беда, беда!

И проще бы смолчать, угрозу чуя.

Но ежели сегодня промолчу я,

Утрачу голос навсегда.

На родине моей беда, беда!

В могилах братских слышно нашим дедам,

Как вопреки их праведным победам

Смердит фашистская орда.

На родине моей беда, беда!

И в схватке с этой чёрною бедою

Смириться с этой чёртовой ордою

Я не посмею никогда.

Смириться с этой чёртовой ордою

Я не посмею никогда!

На Родине моей беда Es gibt Ärger in meinem Heimatland There's trouble in my homeland

На родине моей беда, беда! There is trouble in my homeland, trouble!

Густая чернота над Русью Белой. thick|darkness||| Dense blackness over White Russia.

И время ей упрямой быть и смелой, And it's time for her to be stubborn and brave,

Чтоб не исчезнуть без следа. So as not to disappear without a trace.

На родине моей беда, беда! There is trouble in my homeland, trouble!

Крик женщины от боли нестерпимой. The woman's scream in unbearable pain.

Кто бьёт её, зовёт её любимой, Whoever hits her calls her beloved

Не чувствуя за то стыда. Feeling no shame for it.

На родине моей беда, беда! There is trouble in my homeland, trouble!

Тут кодла от лукавого рождённых

Мир делит на ментов и осуждённых. |||police officers|| The world divides into cops and convicts.

И нету на неё суда. And there is no court for her.

На родине моей беда, беда! There is trouble in my homeland, trouble!

Тут прокляты защитники народа, Here the defenders of the people are cursed,

Ведь слово «честь» для форменного сброда |||||the crowd

Неслыханная ерунда.

На родине моей беда, беда! There is trouble in my homeland, trouble!

И проще бы смолчать, угрозу чуя. |||||sensing And it would be easier to keep silent, feeling the threat.

Но ежели сегодня промолчу я, But if today I say nothing,

Утрачу голос навсегда. I will lose my voice forever.

На родине моей беда, беда!

В могилах братских слышно нашим дедам,

Как вопреки их праведным победам

Смердит фашистская орда.

На родине моей беда, беда!

И в схватке с этой чёрною бедою ||in a struggle|||| And in a fight with this black misfortune

Смириться с этой чёртовой ордою Deal with this damn horde

Я не посмею никогда.

Смириться с этой чёртовой ордою ||||with (the) darn Deal with this damn horde

Я не посмею никогда! I will never dare!