×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Советы учителя (Teacher's advice), 22. КАКИЕ ЯЗЫКИ ПЕРСПЕКТИВНЕЕ ИЗУЧАТЬ?

22. КАКИЕ ЯЗЫКИ ПЕРСПЕКТИВНЕЕ ИЗУЧАТЬ?

КАКИЕ ЯЗЫКИ ПЕРСПЕКТИВНЕЕ ИЗУЧАТЬ?

На первом месте, конечно, стоит английский язык, потому что, зная английский, можно пользоваться интернетом и социальными сетями, путешествовать по всему миру, а также вести деловые переговоры с бизнесменами из разных стран.

Однако в некоторых больших и важных странах, как Китай, Бразилия, Россия английский знают, а тем более на нём говорят лишь немногие. Если вы собираетесь путешествовать по этим странам или вести с ними торговлю, неплохо бы знать китайский, португальский или русский.

А вообще давайте подумаем, какие критерии для выбора второго иностранного языка могут быть?

Самая простая логика: чем больше людей говорит на этом языке, тем больше шансов, что он вам сможет пригодиться. Посмотрим на список самых распространенных языков на земле, судя по носителям того или иного языка:

Китайский (во всех его диалектах и вариантах) – 1 миллиард 200 миллионов человек.

Испанский- почти 400 миллионов человек.

Английский – 350 миллионов.

Хинди – 260 миллионов

Арабский (со всеми региональными диалектами) – 250 миллионов.

Португальский – свыше 200 миллионов.

Бенгальский – почти 200 миллионов

Русский – 165 миллионов.

Японский – 128 миллионов.

Для сравнения: на французском или немецком, которые преподаются во многих школах разных стран, говорят примерно по 80-85 миллионов человек. А вот на бенгальском говорят почти 200 миллионов жителей Бангладеш и прилегающих в Бангладеш штатов Индии.

Но много ли вы знаете людей, которые изучают или собираются изучать бенгальский язык?.. Среди моих знакомых таких нет. Потому что с прагматической точки зрения важно не просто «поговорить» на этом языке, а «о чём, ради чего и при каких условиях».

Есть еще один критерий – ваши связи с той или иной страной. Они могут быть деловыми, но они могут быть и личными: у вас могут быть там друзья или вы просто любите путешествовать по этой стране. Поэтому многие немцы изучают французский, испанский или итальянский, ведь в этих странах они проводят свой отпуск. Многие русские изучают финский или турецкий, языки соседних с Россией стран, где удобнее проводить отпуск или куда легче съездить за покупками. Американцам, конечно, важнее всего изучать испанский, потому что на нем говорит не только почти вся Латинская Америка, но еще и все больше испаноязычных граждан появляется в южных штатах США.

Во многих странах сейчас все больше изучают китайский и португальский языки. Китайский, потому что значение Китая и его экономики увеличивается с каждым годом. А почему португальский? Конечно, не столько ради самой Португалии, красивой, но небольшой европейской страны, сколько ради Бразилии. Ведь эта страна неожиданно стала шестой экономикой мира. А к 2050 году, по прогнозам аналитиков, станет уже четвертой экономикой мира.

И наконец, среди критериев выбора для изучения языка нужно упомянуть культуру. Любопытные национальные традиции и праздники, интересная национальная кухня, захватывающая природа, а также, конечно, богатая классическая литература на каком-то языке могут послужить причиной для его изучения.

Многие, например, по этой причине выбирают русский язык, потому что русская классическая литература и загадочная «русская душа» известны во всём мире. И даже если вы не сумеете прочитать по-русски произведения Пушкина, Достоевского, Льва Толстого или Чехова, все равно, зная только основы русского языка, вы лучше сумеете понять, почему они писали так, а не иначе и что для русского человека является главным в жизни.

(написано и прочитано Евгением40, 2015)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

22. КАКИЕ ЯЗЫКИ ПЕРСПЕКТИВНЕЕ ИЗУЧАТЬ? ||more promising| ||son más prometedores| 22. WELCHE SPRACHEN SIND VIELVERSPRECHENDER ZU LERNEN? 22\. WHICH LANGUAGES ARE BETTER TO STUDY? 22. ¿QUÉ LENGUAS SON MÁS PROMETEDORAS PARA APRENDER? 22. MITKÄ KIELET OVAT LUPAAVAMPIA OPPIA? 22. QUELLES SONT LES LANGUES LES PLUS PROMETTEUSES À APPRENDRE ? 22. QUE LÍNGUAS SÃO MAIS PROMETEDORAS PARA APRENDER?

КАКИЕ ЯЗЫКИ ПЕРСПЕКТИВНЕЕ ИЗУЧАТЬ? WHAT LANGUAGES PERSPECTIVELY TO STUDY? QUELLES LANGUES EXAMINENT PERSPECTIVEMENT? 勉強する言語は何ですか?

На первом месте, конечно, стоит английский язык, потому что, зная английский, можно пользоваться интернетом и социальными сетями, путешествовать по всему миру, а также вести деловые переговоры с бизнесменами из разных стран. ||||||||||||||||||||||||business|||businesspeople||| In the first place, of course, is the English language, because knowing English, you can use the Internet and social networks, travel around the world, and also conduct business negotiations with businessmen from different countries. Ensimmäisellä sijalla on tietenkin englannin kieli, koska englantia osaamalla voit käyttää Internetiä ja sosiaalisia verkostoja, matkustaa ympäri maailmaa sekä käydä liikeneuvotteluja eri maiden liikemiesten kanssa. La première place, bien sûr, est l'anglais, car, connaissant l'anglais, vous pouvez utiliser Internet et les réseaux sociaux, voyager à travers le monde et mener des négociations commerciales avec des hommes d'affaires de différents pays. もちろん、そもそも英語です。英語を知っているので、インターネットやソーシャルネットワークを利用したり、世界中を旅したり、さまざまな国のビジネスマンと商談をしたりすることができます。

Однако в некоторых больших и важных странах, как Китай, Бразилия, Россия английский знают, а тем более на нём говорят лишь немногие. |||||||||||||||||||solo| However, in some large and important countries like China, Brazil, Russia, English is known, and even more so on it is spoken by only a few. Kuitenkin joissakin suurissa ja tärkeissä maissa, kuten Kiinassa, Brasiliassa ja Venäjällä, vain harvat ihmiset osaavat englantia, saati puhuvat sitä. Cependant, dans certains pays importants comme la Chine, le Brésil et la Russie, l'anglais est connu et même peu le parlent. ただし、中国、ブラジル、ロシアなどの一部の大規模で重要な国では、英語が知られています。さらに、英語を話す人はごくわずかです。 Если вы собираетесь путешествовать по этим странам или вести с ними торговлю, неплохо бы знать китайский, португальский или русский. If you are going to travel to these countries or trade with them, it would be nice to know Chinese, Portuguese or Russian. Jos aiot matkustaa näihin maihin tai käydä niiden kanssa kauppaa, on hyvä osata kiinaa, portugalia tai venäjää. Si vous comptez vous rendre dans ces pays ou commercer avec eux, il serait bon de connaître le chinois, le portugais ou le russe. これらの国を旅行したり貿易したりする場合は、中国語、ポルトガル語、またはロシア語を知っておくことをお勧めします。

А вообще давайте подумаем, какие критерии для выбора второго иностранного языка могут быть? In general, let's think about what criteria for choosing a second foreign language can be? Mietitäänpä yleisesti, mitkä voisivat olla toisen vieraan kielen valintakriteerit? En général, réfléchissons aux critères de choix d’une deuxième langue étrangère. In generale, pensiamo a quali criteri può essere la scelta di una seconda lingua straniera? 一般的に、第二外国語を選択するための基準は何であるかを考えてみましょう。

Самая простая логика: чем больше людей говорит на этом языке, тем больше шансов, что он вам сможет пригодиться. The simplest logic: the more people speak this language, the more chances that it will be useful to you. Yksinkertaisin logiikka: mitä useampi ihminen puhuu kieltä, sitä todennäköisemmin osaat käyttää sitä. La logique la plus simple: plus les gens parlent cette langue, plus les chances que cela vous soit utile La logica più semplice: più persone parlano questa lingua, più è probabile che ti sia utile. 最も単純な論理:この言語を話す人が多ければ多いほど、それがあなたにとって役立つ可能性が高くなります。 Посмотрим на список  самых распространенных языков на земле, судя по носителям того или иного языка: ||||||||según|||||| Let's look at the list of the most common languages ​​on earth, judging by the speakers of a particular language: Katsotaanpa luetteloa maailman yleisimmistä kielistä, joita tietyn kielen puhujat ovat arvioineet: Regardons la liste des langues les plus courantes sur la Terre, à en juger par les locuteurs d'une langue donnée: Diamo un'occhiata all'elenco delle lingue più comuni sulla terra, a giudicare dai madrelingua di una determinata lingua: 特定の言語の話者から判断して、地球上で最も一般的な言語のリストを見てみましょう:

Китайский (во всех его диалектах и вариантах) – 1 миллиард 200 миллионов человек. Chinese (in all its dialects and variants) - 1 billion 200 million people. Kiina (kaikilla murteilla ja muunnelmilla) - 1 miljardi 200 miljoonaa ihmistä. Chinois (dans tous ses dialectes et variantes) - 1 milliard 200 millions de personnes. 中国語(すべての方言と変種)-10億人の2億人。

Испанский-  почти 400 миллионов человек. Spanish - nearly 400 million. Espagnol - près de 400 millions de personnes.

Английский – 350 миллионов. English - 350 million Anglais - 350 millions.

Хинди – 260 миллионов Hindi|

Арабский (со всеми региональными диалектами) – 250 миллионов. ||||dialects| Arabic (with all regional dialects) - 250 million Arabia (kaikki alueelliset murteet mukaan lukien) - 250 miljoonaa.

Португальский – свыше 200 миллионов. |más de| Portuguese - over 200 million.

Бенгальский – почти 200 миллионов Bengali|| Bengali - nearly 200 million

Русский – 165 миллионов. Russian - 165 million.

Японский – 128 миллионов.

Для сравнения: на французском или немецком, которые преподаются во многих школах разных стран, говорят примерно по 80-85 миллионов человек. |comparación|||||||||||||||| For comparison: French or German, which are taught in many schools in different countries, are spoken by approximately 80-85 million people. Vertailun vuoksi mainittakoon, että ranskaa tai saksaa, joita opetetaan monissa kouluissa eri maissa, puhuu noin 80-85 miljoonaa ihmistä. À titre de comparaison: environ 80 à 85 millions de personnes parlent le français ou l'allemand, qui sont enseignées dans de nombreuses écoles de différents pays. Per fare un confronto: circa 80-85 milioni di persone parlano francese o tedesco, che viene insegnato in molte scuole in diversi paesi. А вот на бенгальском говорят почти 200 миллионов жителей Бангладеш и прилегающих в Бангладеш штатов Индии. |||Bengali|||||||adjacent|||| ||||||||||adyacentes|||| Bengali is spoken by almost 200 million people in Bangladesh and the states of India adjoining Bangladesh. Bengalia puolestaan puhuu lähes 200 miljoonaa ihmistä Bangladeshissa ja Intian naapurivaltioissa. Mais le bengali est parlé par près de 200 millions d'habitants du Bangladesh et des États du Bangladesh adjacents à l'Inde. Il bengalese è parlato da quasi 200 milioni di persone in Bangladesh e gli stati dell'India adiacenti al Bangladesh. しかし、ベンガル語は、バングラデシュとバングラデシュの隣接するインドの州で2億人近くの人々によって話されています。

Но много ли вы знаете людей, которые изучают или собираются изучать бенгальский язык?.. But do you know a lot of people who are studying or are going to learn Bengali? .. Mutta kuinka monta ihmistä tunnet, jotka opiskelevat tai aikovat opiskella bengalia...? Mais connaissez-vous beaucoup de gens qui étudient ou vont apprendre le bengali? .. Среди моих знакомых таких нет. Among my friends there are none. En tunne ketään sellaista. 私の知人の中にそのような人はいない。 Потому что с прагматической точки зрения важно не просто «поговорить» на этом языке, а «о чём, ради чего и при каких условиях». |||pragmatic|||||||||||||||||| ||||||||||||||||por qué|||||condiciones Denn aus pragmatischer Sicht ist es nicht nur wichtig, in dieser Sprache zu "sprechen", sondern "worüber, wofür und unter welchen Bedingungen". Because from a pragmatic point of view it is important not just to “talk” in this language, but “about what, for what and under what conditions.” Pragmaattisesta näkökulmasta katsottuna on tärkeää, että tällä kielellä ei vain "puhuta", vaan "mistä, mitä varten ja missä olosuhteissa". Car d’un point de vue pragmatique, il est important non seulement de «parler» dans ce langage, mais «de quoi, pour quoi et dans quelles conditions». Perché da un punto di vista pragmatico, è importante non solo "parlare" in questa lingua, ma "su cosa, per cosa e in quali condizioni". なぜなら、実用的な観点から、この言語で「話す」だけでなく、「何について、何のために、どのような条件下で」話すことが重要だからです。

Есть еще один критерий – ваши связи с той или иной страной. |||||conexiones||||| There is one more criterion - your relations with this or that country. On toinenkin kriteeri - siteesi tiettyyn maahan. もう1つの基準があります-この国またはその国との関係です。 Они могут быть деловыми, но они могут быть и личными: у вас могут быть там друзья или вы просто любите путешествовать по этой стране. |||||||||personales|||||||||||||| They can be business, but they can be personal: you can have friends there or you just love to travel around this country. Ne voivat olla liiketaloudellisia, mutta ne voivat olla myös henkilökohtaisia: sinulla saattaa olla siellä ystäviä tai pidät vain matkustamisesta kyseisessä maassa. 彼らはビジネスでも、個人でもかまいません。そこに友達がいることもあれば、この国を旅行するのが大好きなこともあります。 Поэтому многие немцы изучают французский, испанский или итальянский, ведь в этих странах они проводят свой отпуск. ||||||||pues||||||| Therefore, many Germans learn French, Spanish or Italian, because in these countries they spend their holidays. Siksi monet saksalaiset oppivat ranskaa, espanjaa tai italiaa, koska he viettävät lomansa näissä maissa. Par conséquent, de nombreux Allemands apprennent le français, l'espagnol ou l'italien, car ils passent leurs vacances dans ces pays. Многие русские изучают  финский или турецкий, языки соседних с Россией стран, где удобнее проводить отпуск или куда легче съездить за покупками. |||||||vecinas de|||||||||||ir de compras|| Many Russians study Finnish or Turkish, the languages of neighboring countries where it is more convenient to spend their holidays or where it is easier to go shopping. Monet venäläiset oppivat suomea tai turkkia, Venäjän naapurimaiden kieliä, joissa on mukavampi viettää lomaa tai joissa on helpompi käydä ostoksilla. Beaucoup de Russes étudient le finnois ou le turc, les langues des pays voisins où il est plus commode de passer leurs vacances ou où il est plus facile de faire des courses. 多くのロシア人は、休暇を過ごすのがより便利な、または買い物に行くのがより簡単な、ロシアの近隣諸国の言語であるフィンランド語またはトルコ語を学んでいます。 Американцам, конечно, важнее всего изучать испанский, потому что на нем говорит не только почти вся Латинская Америка, но еще и все больше испаноязычных граждан появляется в южных штатах США. |||||||||||||||Latin America|||||||Spanish-speaking|||||| |||||||||||||||||||||||ciudadanos||||| Americans, of course, the most important thing is to learn Spanish, because not only almost all Latin America speaks it, but more and more Hispanic citizens appear in the southern states of the United States. Amerikkalaisten on tietenkin erittäin tärkeää oppia espanjaa, koska sitä puhutaan lähes koko Latinalaisessa Amerikassa ja koska yhä useammat latinalaisamerikkalaiset asuvat Yhdysvaltojen eteläisissä osavaltioissa. Les Américains, bien sûr, le plus important est d’apprendre l’espagnol, car non seulement presque toute l’Amérique latine le parle, mais de plus en plus de citoyens hispaniques apparaissent dans les États du sud des États-Unis. もちろん、アメリカ人にとって最も重要なことはスペイン語を学ぶことです。ラテンアメリカのほぼすべてがスペイン語を話すだけでなく、米国南部の州にますます多くのヒスパニック市民が現れているからです。

Во многих странах сейчас все больше изучают китайский и португальский языки. In many countries, Chinese and Portuguese are increasingly being explored. Kiinaa ja portugalia opitaan nyt yhä useammin monissa maissa. Dans de nombreux pays, les Chinois et les Portugais sont de plus en plus explorés. Китайский, потому что значение Китая и его экономики увеличивается с каждым годом. ||||||||increases||| |||importancia|||||aumenta||| Chinese, because the value of China and its economy is increasing every year. Kiinalaiset, koska Kiinan ja sen talouden merkitys kasvaa vuosi vuodelta. Chinois, parce que la valeur de la Chine et de son économie augmente chaque année. Cinese, perché l'importanza della Cina e della sua economia aumenta ogni anno. А почему португальский? Why Portuguese? Конечно, не столько ради самой Португалии, красивой, но небольшой европейской страны, сколько ради Бразилии. |||por|||||||||| Of course, not so much for the sake of Portugal itself, a beautiful but small European country, but for the sake of Brazil. Ei tietenkään niinkään itse Portugalin, kauniin mutta pienen eurooppalaisen maan, vaan Brasilian vuoksi. Bien sûr, pas tant pour le Portugal lui-même, beau mais petit pays européen, que pour le Brésil. もちろん、美しいが小さなヨーロッパの国であるポルトガル自体のために、ブラジルほどではありません。 Ведь эта страна неожиданно  стала шестой экономикой мира. de hecho|||de repente|||| After all, this country has unexpectedly become the sixth economy in the world. Onhan tästä maasta yhtäkkiä tullut maailman kuudenneksi suurin talous. А к 2050 году, по прогнозам аналитиков, станет уже четвертой экономикой мира. |||||analysts||||| ||||||será|||| And by 2050, according to analysts, will become the fourth economy in the world. Analyytikot ennustavat, että vuoteen 2050 mennessä siitä tulee maailman neljänneksi suurin talous. Et d’ici 2050, d’après les analystes, ce sera la quatrième économie mondiale.

И наконец, среди критериев выбора для изучения языка нужно упомянуть культуру. |||||||||mencionar| Finally, among the selection criteria for learning a language is culture. Lopuksi on mainittava, että kielen oppimisen valintakriteerien joukossa on myös kulttuuri. Enfin, la culture est l'un des critères de sélection pour l'apprentissage d'une langue. 最後に、言語学習の選択基準の中で文化について言及する必要があります。 Любопытные национальные традиции и праздники, интересная национальная кухня, захватывающая природа, а также, конечно, богатая классическая литература на каком-то языке могут послужить причиной для его изучения. ||||||||captivating nature||||||||||||||||| Curiosas||||||||naturaleza fascinante||||||||||||||||| Curious national traditions and holidays, interesting national cuisine, fascinating nature, as well as, of course, rich classical literature in some language can serve as a reason to study it. Mielenkiintoiset kansalliset perinteet ja juhlapyhät, mielenkiintoinen kansallinen keittiö, henkeäsalpaava luonto ja tietenkin rikas klassinen kirjallisuus voivat olla syitä opiskella kieltä. De curieuses traditions et vacances nationales, une cuisine nationale intéressante, une nature fascinante, ainsi que, bien sûr, une riche littérature classique dans certaines langues peuvent servir de raison pour l’étudier. 好奇心旺盛な国の伝統と休日、興味深い国の料理、息をのむような自然、そしてもちろん、いくつかの言語での豊富な古典文学は、それを研究する理由として役立ちます。

Многие, например,  по этой причине выбирают русский язык, потому что русская классическая литература и загадочная «русская душа» известны во всём мире. ||||||||||||||mysterious|||||| |||||eligen|||||||||misteriosa|||son conocidas||| Many, for example, for this reason choose the Russian language, because Russian classical literature and the mysterious "Russian soul" are known throughout the world. Monet valitsevat esimerkiksi venäjän kielen tästä syystä, koska venäläinen klassinen kirjallisuus ja salaperäinen "venäläinen sielu" tunnetaan kaikkialla maailmassa. Beaucoup, par exemple, choisissent pour cette raison la langue russe, car la littérature classique russe et la mystérieuse "âme russe" sont connues dans le monde entier. このため、ロシアの古典文学や神秘的な「ロシアの魂」は世界中で知られているため、多くの人がロシア語を選びます。 И даже если вы не сумеете прочитать по-русски произведения Пушкина, Достоевского, Льва Толстого или Чехова, все равно, зная только основы русского языка, вы лучше сумеете понять, почему они писали так, а не иначе и что для русского человека является главным в жизни. |||||||||las obras|||||||||sabiendo||fundamentos del|||||||||||||||||||||| Und selbst wenn Sie Puschkin, Dostojewski, Leo Tolstoi oder Tschechow nicht auf Russisch lesen können und nur die Grundlagen der russischen Sprache beherrschen, werden Sie dennoch besser verstehen, warum sie so und nicht anders geschrieben haben und was für einen russischen Menschen im Leben am wichtigsten ist. And even if you can not read the works of Pushkin, Dostoevsky, Leo Tolstoy or Chekhov in Russian, all the same, knowing only the basics of the Russian language, you will be better able to understand why they wrote this way, and not otherwise, and what for the Russian person is the main thing in life. Ja vaikka et pystyisikään lukemaan venäjäksi Pushkinin, Dostojevskin, Leo Tolstoin tai Tšehovin teoksia, voit silti, kun osaat vain venäjän kielen perusteet, ymmärtää paremmin, miksi he kirjoittivat tällä tavalla eivätkä toisella tavalla, ja mikä on venäläiselle ihmiselle tärkeintä elämässä. Et même si vous ne parvenez pas à lire en russe les œuvres de Pouchkine, de Dostoïevski, de Léon Tolstoï ou de Tchekhov, ne connaissant que les bases de la langue russe, vous pourrez mieux comprendre pourquoi elles ont écrit de cette manière et non autrement, de la vie. そして、プーシキン、ドストエフスキー、レオトルストイ、チェーホフの作品をロシア語で読む方法を知らなくても、ロシア語の基本だけを知っていても、なぜ彼らがこのように書いたのかをよりよく理解することができます。そうでなければ、ロシア人の主なものは何ですか。人生。

(написано и прочитано Евгением40, 2015)