×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

"Записки из подполья" Фёдор Достоевский, VI

VI

О, если б я ничего не делал только из лени. Господи, как бы я тогда себя уважал. Уважал бы именно потому, что хоть лень я в состоянии иметь в себе; хоть одно свойство было бы во мне как будто и положительное, в котором я бы и сам был уверен. Вопрос: кто такой? Ответ: лентяй; да ведь это преприятно было бы слышать о себе. Значит, положительно определен, значит, есть что сказать обо мне. «Лентяй!» — да ведь это званье и назначенье, это карьера-с. Не шутите, это так. Я тогда член самого первейшего клуба по праву и занимаюсь только тем, что беспрерывно себя уважаю.

Я знал господина, который всю жизнь гордился тем, что знал толк в лафите. Он считал это за положительное свое достоинство и никогда не сомневался в себе. Он умер не то что с покойной, а с торжествующей совестью, и был совершенно прав. А я бы себе тогда выбрал карьеру: а был бы лентяй и обжора, но не простой, а, например, сочувствующий всему прекрасному и высокому. Как вам это нравится? Мне это давно мерещилось. Это «прекрасное и высокое» сильно-таки задавило мне затылок в мои сорок лет; но это в мои сорок лет, а тогда — о, тогда было бы иначе! Я бы тотчас же отыскал себе и соответствующую деятельность, — а именно: пить за здоровье всего прекрасного и высокого.

Я бы придирался ко всякому случаю, чтоб сначала пролить в свой бокал слезу, а потом выпить его за все прекрасное и высокое. Я бы все на свете обратил тогда в прекрасное и высокое; в гадчайшей, бесспорной дряни отыскал бы прекрасное и высокое. Я сделался бы слезоточив, как мокрая губка. Художник, например, написал картину Ге. Тотчас же пью за здоровье художника, написавшего картину Ге, потому что люблю все прекрасное и высокое. Автор написал «как кому угодно». тотчас же пью за здоровье «кого угодно», потому что люблю все «прекрасное и высокое». Уважения к себе за это потребую, преследовать буду того, кто не будет мне оказывать уважения.

Живу спокойно, умираю торжественно,— да ведь это прелесть, целая прелесть! И такое себе отрастил бы я тогда брюхо, такой тройной подбородок соорудил, такой бы сандальный нос себе выработал, что всякий встречный сказал бы, смотря на меня: «Вот так плюс! вот так уж настоящее положительное!» А ведь как хотите, такие отзывы преприятно слышать в наш отрицательный век, господа.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

VI

О, если б я ничего не делал только из лени. Oh, if I didn’t do anything just out of laziness. Господи, как бы я тогда себя уважал. Lord, how I would have respected myself then. Уважал бы именно потому, что хоть лень я в состоянии иметь в себе; хоть одно свойство было бы во мне как будто и положительное, в котором я бы и сам был уверен. I would respect it precisely because at least I am able to have laziness in me; at least one property would seem to be positive in me, in which I myself would be sure. Вопрос: кто такой? The question is: who is he? Ответ: лентяй; да ведь это преприятно было бы слышать о себе. Answer: lazy; but it would be pleasant to hear about yourself. Значит, положительно определен, значит, есть что сказать обо мне. ||defined|||||| It means that it is positively defined, it means that there is something to say about me. «Лентяй!» — да ведь это званье и назначенье, это карьера-с. ||||calling||appointment||| "Lazy person!" - Why, this is a title and an appointment, this is a career, sir. Не шутите, это так. No kidding, it is. Я тогда член самого первейшего клуба по праву и занимаюсь только тем, что беспрерывно себя уважаю. |||||||||||||continuously|| At that time I am a member of the very first club by right, and I only do that I constantly respect myself.

Я знал господина, который всю жизнь гордился тем, что знал толк в лафите. ||||||||||||wine I knew a gentleman who was proud all his life that he knew a lot about lafite. Он считал это за положительное свое достоинство и никогда не сомневался в себе. He considered this to be a positive dignity and never doubted himself. Он умер не то что с покойной, а с торжествующей совестью, и был совершенно прав. |||||||||triumphant||||| He died not only with a deceased, but with a triumphant conscience, and he was absolutely right. А я бы себе тогда выбрал карьеру: а был бы лентяй и обжора, но не простой, а, например, сочувствующий всему прекрасному и высокому. ||||||||||||glutton||||||empathetic||||noble And then I would choose a career for myself: I would be a lazy person and a glutton, but not a simple one, but, for example, sympathizing with everything beautiful and high. Как вам это нравится? How do you like it? Мне это давно мерещилось. |||seemed I've been dreaming about it for a long time. Это «прекрасное и высокое» сильно-таки задавило мне затылок в мои сорок лет; но это в мои сорок лет, а тогда — о, тогда было бы иначе! ||||||pressed||||||||||||||||||| This "beautiful and tall" really crushed the back of my head in my forty years; but this is in my forty years, and then - oh, then it would be different! Я бы тотчас же отыскал себе и соответствующую деятельность, — а именно: пить за здоровье всего прекрасного и высокого.

Я бы придирался ко всякому случаю, чтоб сначала пролить в свой бокал слезу, а потом выпить его за все прекрасное и высокое. ||nitpicked||||||||||||||||||| I would find fault with every occasion, in order to first shed a tear into my glass, and then drink it to all that is beautiful and high. Я бы все на свете обратил тогда в прекрасное и высокое; в гадчайшей, бесспорной дряни отыскал бы прекрасное и высокое. ||||||||||||worst|undeniable|rubbish||||| I would then turn everything in the world into the beautiful and the lofty; in the ugliest, indisputable rubbish I would find the beautiful and the lofty. Я сделался бы слезоточив, как мокрая губка. |||tearful||wet|sponge I would become teary like a wet sponge. Художник, например, написал картину Ге. ||||Ge The artist, for example, painted a picture of Ge. Тотчас же пью за здоровье художника, написавшего картину Ге, потому что люблю все прекрасное и высокое. ||||||who painted||||||||| Immediately I drink to the health of the artist who painted Ge's picture, because I love everything that is beautiful and lofty. Автор написал «как кому угодно». тотчас же пью за здоровье «кого угодно», потому что люблю все «прекрасное и высокое». Уважения к себе за это потребую, преследовать буду того, кто не будет мне оказывать уважения. |||||demand||||||||| I will demand respect for myself for this, I will persecute the one who will not show me respect.

Живу спокойно, умираю торжественно,— да ведь это прелесть, целая прелесть! I live in peace, I die solemnly - but this is a charm, a whole charm! И такое себе отрастил бы я тогда брюхо, такой тройной подбородок соорудил, такой бы сандальный нос себе выработал, что всякий встречный сказал бы, смотря на меня: «Вот так плюс! |||grew||||||triple||built|||sandal-like|||developed|||passerby|||||||| And I would have grown such a belly for myself, I would have built such a triple chin, I would have developed such a sandal nose for myself that anyone I meet would say, looking at me: “That's a plus! вот так уж настоящее положительное!» А ведь как хотите, такие отзывы преприятно слышать в наш отрицательный век, господа. |||||||||||||||negative||