×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

RU-LAND (Fun Russian), Fun Russian: КОЕ-, -ТО, -НИБУДЬ, -ЛИБО in a simple way ;)

Fun Russian: КОЕ-, -ТО, -НИБУДЬ, -ЛИБО in a simple way ;)

Всем привет, друзья, вы на канале Ru-Land Club,

и с вами Ника Минченко, и сегодня мы запомним, как правильно использовать

частицы "кое-", "-то", "-нибудь" и "-либо" без сложных

грамматических правил. Итак, частица КОЕ-: я использую ее тогда, когда я знаю о чём

я говорю, но я не называю этот объект. Например, "кое-кто" значит "я знаю кто, но я

не говорю кто, я держу это в секрете". Это как будто маленькая тайна. Или "кое-что"

"Я знаю что, но я не скажу, что." Давайте посмотрим на примере! - Привет,

солнышко, я тебе кое-что купила! - Ух ты! А что это? -Это кое-что очень вкусное! - Это тортик?

-Нет, это кое-что другое. - Мороженое? - Нет, кое-что другое, более полезное. - Что же это?

- Это брокколи!! -А где же кое-что вкусное?! А частицу -ТО я использую тогда, когда я

сама не знаю, о чем я говорю, или чего я хочу. Если я говорю "кто-то", то я точно не

знаю, кто, я не уверена. Или "что-то" - я не уверена, что конкретно.

Давайте посмотрим на примере. - Миш-Миш, а ты в магазин пойдешь? - Да, вот как раз список пишу.

- А купи мне что-то вкусное! - Хорошо, что тебе купить? - Ну, не знаю, что-то сладенькое...

- Бананы? - Нет, не хочу бананы, что-то другое...

-Шоколадку? - Нет, что-то другое... - Тортик? - Не хочу тортик... - Ну,

давай так, когда решишь - позвонишь. А я пошёл.

- Хорошо. Частицу -НИБУДЬ мы используем тогда, когда нам

вообще неважно кто или что конкретно. Что-нибудь - это значит "что угодно" / "мне всё равно что".

Кто-нибудь - значит не важно кто, мне все равно кто

это будет. - Миш, давай куда-нибудь поедем на выходные, отдохнем?

-Куда? На озеро или в лес? - Куда-нибудь! Мне уже не важно, я просто хочу отдохнуть!

- Окей, хорошо. И последняя частица -ЛИБО является синонимом частицы -НИБУДЬ и используется

в тех же ситуациях, когда "мне в принципе все равно кто или что это будет". Кто-либо,

что-либо. Но чаще она будет использоваться в официально-деловом стиле.

- Здравствуйте, проходите, пожалуйста.

- Здравствуйте, я хочу работать в вашем магазине.

- Хорошо, скажите, пожалуйста, вы когда-либо работали в магазине раньше? - Нет, но я быстро

учусь. - Хорошо, посмотрим... Итак, повторяем и запоминаем (можете даже повторить мою

мимику). 1) КОЕ-КТО - "я знаю кто, но я не говорю". 2) КТО-ТО -

значит "я не знаю, кто конкретно". 3) КТО-НИБУДЬ / ЧТО-НИБУДЬ - "мне

неважно, мне все равно кто или что". 4) И то же самое КТО-ЛИБО / ЧТО-ЛИБО - то же самое, что

"кто-нибудь", но только в более высоком официальном стиле. Вот так! Надеюсь вы

запомнили, когда и какую частицу нужно использовать. Не забывайте обязательно

ставить ДЕФИС (hyphen)! Если вам было полезным это видео, обязательно поставьте лайк,

напишите комментарий и, главное, ПОДЕЛИТЕСЬ этим видео с вашими друзьями

или в ваших социальных сетях, это очень сильно поможет моему каналу!

А если вы не подписаны, обязательно подпишитесь! Также я бы хотела сказать

отдельное спасибо моим спонсорам на patreon, потому что именно ВЫ помогаете

мне делать эти видео! А если вы хотите поддержать меня на Патреоне, вы найдете

ссылку в описании к этому видео. Спасибо огромное за ваше время, за ваше внимание,

надеюсь я сегодня помогла вам немного! Пока-пока!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Fun Russian: КОЕ-, -ТО, -НИБУДЬ, -ЛИБО in a simple way ;) Lustiges Russisch: KOE-, -TO, -NIBODY, -LIBO auf einfache Art und Weise ;) Fun Russian: WHERE-, -TO, -NYTHING, -LIBO in a simple way ;) Russe amusant : KOE-, -TO, -NIBODY, -LIBO de façon simple ;) 楽しいロシア語:KOE-、-TO、-NIBODY、-LIBOを簡単に;) Leuk Russisch: KOE-, -TO, -NIBODY, -LIBO op een eenvoudige manier ;) Russo divertido: KOE-, -TO, -NIBODY, -LIBO de uma forma simples ;) Eğlenceli Rusça: KOE-, -TO, -NIBODY, -LIBO basit bir şekilde ;)

Всем привет, друзья, вы на канале Ru-Land Club, Hello everyone, friends, you are on the Ru-Land Club channel, Merhaba arkadaşlar, Ru-Land Club kanalındasınız,

и с вами Ника Минченко, и сегодня мы запомним, как правильно использовать ||||Minchenko||||remember||| and it's Nika Minchenko with you, and today we will remember how to use the ve ben Nika Minchenko, ve bugün doğru şekilde nasıl kullanılacağını hatırlayacağız

частицы "кое-", "-то", "-нибудь" и "-либо" без сложных |||||||complex particles “кое,” “то,” “нибудь,” and “либо” without complex "birisi", "bir şey", "bir şey" ve "ya" parçacıklarını kompleksler olmadan.

грамматических правил. Итак, частица КОЕ-: я использую ее тогда, когда я знаю о чём ||||||use||||||| grammar rules. So, a particle of КОЕ-: I use it when I know what dilbilgisi kuralları. Yani, COE- parçacığı: Ne hakkında konuştuğumu bildiğimde kullanırım

я говорю, но я не называю этот объект. Например, "кое-кто" значит "я знаю кто, но я |||||name||||||||||| I say, but I do not name this object. For example, "кое-кто" means "I know who, but I Söylüyorum ama nesnenin adını vermiyorum. Örneğin, "birisi" demek "kim olduğunu biliyorum, ama ben

не говорю кто, я держу это в секрете". Это как будто маленькая тайна. Или "кое-что" |||||||secret|||||||| I don’t say who exactly, I keep it a secret". It is as if a little mystery. Or "кое-что" - Kim olduğunu söylemiyorum, sır olarak saklıyorum." Küçük bir sır gibi. Ya da "bir şey."

"Я знаю что, но я не скажу, что." Давайте посмотрим на примере! - Привет, "I know what, but I will not say what exactly." Let's look at an example! - Hello, "Ne olduğunu biliyorum, ama ne olduğunu söylemeyeceğim." Hadi bir örneğe bakalım! - Merhaba,

солнышко, я тебе кое-что купила! - Ух ты! А что это? -Это кое-что очень вкусное! - Это тортик? honey, I bought you something! - Wow! And what is it? -This is something very tasty! - Is that a cake? Tatlım, sana bir şey aldım! - Vay canına! Nedir o? -Lezzetli bir şey! - Pasta mı?

-Нет, это кое-что другое. - Мороженое? - Нет, кое-что другое, более полезное. - Что же это? -No, this is something else. - Ice cream? - No, something else, it's more useful. - What is this? -Hayır, başka bir şey. - Dondurma mı? - Hayır, başka bir şey, daha sağlıklı bir şey. - Neymiş o?

- Это брокколи!! -А где же кое-что вкусное?! А частицу -ТО я использую тогда, когда я - It's broccoli !! -And where is something tasty then?! And the particle -ТО use when I - Brokoli!!! -Nerede lezzetli bir şey var?! Ve ben kullanırken -TOH parçacığını kullanıyorum

сама не знаю, о чем я говорю, или чего я хочу. Если я говорю "кто-то", то я точно не even I don’t know what I’m talking about or what I want. If I say “кто-то,” then I definitely don't Neden bahsettiğimi ya da ne istediğimi bilmiyorum. Eğer "biri" diyorsam, kesinlikle

знаю, кто, я не уверена. Или "что-то" - я не уверена, что конкретно. know who, I'm not sure. Or "что-то" - I'm not sure what exactly. Kim olduğunu biliyorum ama emin değilim. Ya da "bir şey" - tam olarak ne olduğundan emin değilim.

Давайте посмотрим на примере. - Миш-Миш, а ты в магазин пойдешь? - Да, вот как раз список пишу. Let's look at an example. - Misha-Misha, will you go to the store? - Yes, I’m writing the list actually. Bir örneğe bakalım. - Mish-Mish, dükkana mı gidiyorsun? - Evet, şu anda bir liste yazıyorum.

- А купи мне что-то вкусное! - Хорошо, что тебе купить? - Ну, не знаю, что-то сладенькое... - Oh, buy me something tasty! - Well, what should I buy for you? - Well, I don’t know, something sweet ... - Bana lezzetli bir şeyler al! - Tamam, sana ne alabilirim? - Bilmem, tatlı bir şeyler.

- Бананы? - Нет, не хочу бананы, что-то другое... - Bananas? - No, I do not want bananas, something else ... - Muz mu? - Hayır, muz istemiyorum, başka bir şey.....

-Шоколадку? - Нет, что-то другое... - Тортик? - Не хочу тортик... - Ну, - Chocolate? - Nope, something else ... - Cake? - I don't want a cake ... - Well, -Çikolata mı? - Hayır, başka bir şey. - Pasta mı? - Pasta istemiyorum. - Pekala,

давай так, когда решишь - позвонишь. А я пошёл. ok, let's do this way: when you decide, you call. And I will go. Bak ne diyeceğim, karar verdiğinde beni ara. Ben gidiyorum.

- Хорошо. Частицу -НИБУДЬ мы используем тогда, когда нам - OK. Particle -НИБУДЬ we use when - Tamam. Biz -NOTHING parçacığını kullanırken -

вообще неважно кто или что конкретно. Что-нибудь - это значит "что угодно" / "мне всё равно что". |||||||||||anything|||| it doesn’t matter who or what exactly. Что-нибудь - it means "anything" / "I do not care what exactly". Kimin ya da neyin tam olarak önemli olduğu hiç önemli değil. Her şey "herhangi bir şey" / "ne olduğu umurumda değil" anlamına gelir.

Кто-нибудь - значит не важно кто, мне все равно кто Кто-нибудь - it doesn’t matter who, I don’t care who Kim olursa olsun demek, kim olduğu umurumda değil.

это будет. - Миш, давай куда-нибудь поедем на выходные, отдохнем? it will be. - Misha, let's go somewhere for the weekend to rest?

-Куда? На озеро или в лес? - Куда-нибудь! Мне уже не важно, я просто хочу отдохнуть! -Where? To the lake or to the forest? - Somewhere! To me it’s not important anymore, I just want to relax!

- Окей, хорошо. И последняя частица -ЛИБО является синонимом частицы -НИБУДЬ и используется - OK good. And the last particle is -ЛИБО, the synonym for the particle НИБУДЬ and used

в тех же ситуациях, когда "мне в принципе все равно кто или что это будет". Кто-либо, in the same situations when "I basically do not care which or who it will be. "Кто-либо,

что-либо. Но чаще она будет использоваться в официально-деловом стиле. что-либо. But more often it will be used in a formal business style.

- Здравствуйте, проходите, пожалуйста. - Hello, come on in, please.

- Здравствуйте, я хочу работать в вашем магазине. - Hello, I want to work in your store.

- Хорошо, скажите, пожалуйста, вы когда-либо работали в магазине раньше? - Нет, но я быстро - Alright, please tell me have you ever worked in a store before? - No, but I'm fast

учусь. - Хорошо, посмотрим... Итак, повторяем и запоминаем (можете даже повторить мою ||||repeat||remember|||| learner. - Okay, let's see ... So, we repeat and remember (you can even repeat my

мимику). 1) КОЕ-КТО - "я знаю кто, но я не говорю". 2) КТО-ТО - facial expressions). 1) КОЕ-КТО- "I know who, but I do not say." 2) КТО-ТО-

значит "я не знаю, кто конкретно". 3) КТО-НИБУДЬ / ЧТО-НИБУДЬ - "мне means "I don’t know who exactly." 3) КТО-НИБУДЬ / ЧТО-НИБУДЬ-

неважно, мне все равно кто или что". 4) И то же самое КТО-ЛИБО / ЧТО-ЛИБО - то же самое, что ||||||||||||either|||||| "it doesn’t matter to me who or what. "4) And the same КТО-ЛИБО/ ЧТО-ЛИБО is the same as

"кто-нибудь", но только в более высоком официальном стиле. Вот так! Надеюсь вы "кто-нибудь" but only at a higher official style. Like this! I hope you

запомнили, когда и какую частицу нужно использовать. Не забывайте обязательно remember when and which particle to use. Do not forget to be sure

ставить ДЕФИС (hyphen)! Если вам было полезным это видео, обязательно поставьте лайк, put a hyphen!!! If it was useful video, be sure to like it,

напишите комментарий и, главное, ПОДЕЛИТЕСЬ этим видео с вашими друзьями |||||||||friends write a comment and most importantly SHARE this video with your friends

или в ваших социальных сетях, это очень сильно поможет моему каналу! or on your social networks, this is very helpful for my channel!

А если вы не подписаны, обязательно подпишитесь! Также я бы хотела сказать And if you are not subscribed, be sure to subscribe! I would also like to say

отдельное спасибо моим спонсорам на patreon, потому что именно ВЫ помогаете special thanks to my sponsors on patreon, because it is YOU who are helping

мне делать эти видео! А если вы хотите поддержать меня на Патреоне, вы найдете me to make these videos! And if you want to support me on Patreon, you will find

ссылку в описании к этому видео. Спасибо огромное за ваше время, за ваше внимание, the link in the description of this video. Thanks for your time, for your attention,

надеюсь я сегодня помогла вам немного! Пока-пока! I hope I helped you a little bit today! Bye Bye!