75. 文學 : 黃 春明 《 國峻 不 回來 吃飯 》、《 兒子 的 大 玩偶 》
||Huang Chunming|Guojun|||||||doll
75. Literatur: Huang Chunmings „Guojun Won't Come Back for Dinner“, „Son's Big Doll“
75. Literatura: "Guojun no vuelve a comer" y "La gran muñeca del hijo", de Huang Chunming.
75.文学:黄春明『国軍不帰食』、『息子の大人形』。
75. Literatura: "Guo Jun não regressa para jantar" e "Son's Big Doll" de Huang Chunming
75. 文學:黃春明《國峻不回來吃飯》、《兒子的大玩偶》
75. Literature: Huang Chunming "Guojun Doesn't Come Back for Dinner", "Son's Big Doll"
**【 文字 檔 】**
[Text File]
哈囉 哈囉 大家 好 , 我 是 家 榆 , 歡迎 收聽 Learn Taiwanese Mandarin! 今天 這 一集 , 我 想要 再來 和 大家 分享 文學 。
Hello everyone, I am Jiayu, welcome to listen to Learn Taiwanese Mandarin! In today's episode, I want to share literature with you again.
上 一次 我 介紹 了 一位 作家 ,席慕容 ,和 她 的 作品 。
last|time|I|introduced|past tense marker|a|writer|Xi Murong|and|her|possessive particle|works
Last time I introduced a writer, Xi Murong, and her works.
那 今天 ,我 想來 介紹 另 一位 作家 ,叫做 「黃 春明 」。
then|today|I|would like to|introduce|another|one|writer|is called|Huang|Chunming
Heute möchte ich einen weiteren Autor namens „Huang Chunming“ vorstellen.
Today, I want to introduce another writer named "Huang Chunming."
黃 春明 這個 作家 也 是 在 台灣 很 重要 的 一位 作家 ,他 的 許多 作品 都 出現 在 我們 的 課本 裡面 。
Huang|Chunming|this|writer|also|is|in|Taiwan|very|important|possessive particle|one|writer|he|possessive particle|many|works|all|appear|in|we|possessive particle|textbook|inside
Der Schriftsteller Huang Chunming ist ebenfalls ein sehr wichtiger Schriftsteller in Taiwan und viele seiner Werke erscheinen in unseren Lehrbüchern.
Huang Chunming is also a very important writer in Taiwan, and many of his works appear in our textbooks.
像 我 記得 自己 在 高中 的 時候 ,就讀 過 很多 黃 春明 作家 的 作品 ,他 的 有些 作品 更 被 「改編 」成 了 電影 。
like|I|remember|myself|in|high school|possessive particle|time|studied|past action marker|many|Huang|Chunming|writer|possessive particle|works|he|possessive particle|some|works|even|passive marker|adapted|into|past action marker|movie
Ich erinnere mich zum Beispiel daran, dass ich während meiner Schulzeit viele Werke von Huang Chunming gelesen habe und einige seiner Werke sogar verfilmt wurden.
For example, I remember reading many of Huang Chunming's works when I was in high school, and some of his works have even been adapted into movies.
改編 ,就是 把 一個 作品 ,改變 一下 ,變成 另 一種 樣子 。
adaptation|is|to take|a|work|change|a little|become|another|one kind of|form
Adaptation means to change a work a little bit and turn it into another form.
為什麼 我 今天 想來 介紹 黃春明 這位 作家 呢 ?
why|I|today|want to|introduce|Huang Chunming|this|writer|question particle
Why do I want to introduce the writer Huang Chunming today?
因為 他 是 台灣 「鄉土文學 」的 代表 之一 。
because|he|is|Taiwan|local literature|possessive particle|representative|one of
Because he is one of the representatives of Taiwan's "local literature."
什麼 是 「鄉土文學 」呢 ?
what|is|local literature|question particle
What is "local literature"?
就是 描寫 台灣 在地 人 的 生活 ,他 的 故事 中 出現 的 角色 、人物 ,都 是 很 普通 、很 平凡 的 人 ,不是 什麼 大 明星 ,都 是 平常 生活 中 ,我們 會 遇到 的 人 ,例如 :在 夜市 賣 東西 的 攤販 、在 鄉下 種田 的 農夫 、在 學校 的 學生 等等 ,所以 會 讓 你 讀 起來 特別 有 感覺 ,覺得 這些 故事 ,就 好像 你 的 鄰居 發生 的 事情 一樣 。
it is|describes|Taiwan|local|people|possessive particle|life|he|possessive particle|story|in|appearing|possessive particle|characters|people|all|are|very|ordinary|very|mundane|possessive particle|people|are not|any|big|star|all|are|ordinary|life|in|we|will|encounter|possessive particle|people|for example|at|night market|selling|things|possessive particle|vendor|at|countryside|farming|possessive particle|farmer|at|school|possessive particle|students|etc|so|will|make|you|read|feel|especially|have|feeling|feel|these|stories|just|like|your|possessive particle|neighbor|happening|possessive particle|events|the same
Es soll das Leben der Einheimischen in Taiwan beschreiben. Die Charaktere und Charaktere in seinen Geschichten sind ganz gewöhnliche und gewöhnliche Menschen, keine großen Stars, sondern Menschen, die wir im gewöhnlichen Leben treffen werden, zum Beispiel: Verkäufer, die Dinge auf dem Nachtmarkt verkaufen, Bauern, die auf dem Land Landwirtschaft betreiben, Schüler in der Schule usw., sodass Sie beim Lesen ein besonderes Gefühl haben und das Gefühl haben, dass diese Geschichten mit dem vergleichbar sind, was bei Ihren Nachbarn passiert ist.
It is the depiction of the lives of local people in Taiwan. The characters and figures that appear in these stories are very ordinary and common people, not big stars. They are people we encounter in everyday life, such as vendors selling goods at night markets, farmers working in the countryside, students in schools, and so on. This makes the stories feel particularly relatable, as if they are events happening to your neighbors.
我 自己 也 很 喜歡 黃 春明 的 小說 。
I|myself|also|very|like|Huang|Chunming|possessive particle|novel
I personally also really like the novels of Huang Chunming.
他 的 小說 ,一方面 反應 現實 ,一方面 也 表現 出 台灣 在 過去 ,經濟 還 沒有 那麼 好 的 時候 ,一般 人 生活 的 樣子 。
he|possessive particle|novel|on one hand|reflects|reality|on the other hand|also|expresses|out|Taiwan|in|the past|economy|still|not|that|good|past tense particle|time|ordinary|people|life|possessive particle|way
Einerseits spiegeln seine Romane die Realität wider, andererseits zeigen sie auch das Leben der einfachen Leute in Taiwan in der Vergangenheit, als es der Wirtschaft nicht so gut ging.
His novels reflect reality on one hand, and on the other hand, they portray the lives of ordinary people in Taiwan during the past, when the economy was not as good.
所以 如果 你 對 台灣 大概 三 、四十年 前 的 生活 、歷史 有 興趣 ,我 推薦 大家 看 黃春明 的 小說 。
so|if|you|about|Taiwan|roughly|three|forty years|ago|possessive particle|life|history|have|interest|I|recommend|everyone|read|Huang Chunming|possessive particle|novel
Wenn Sie sich also für das Leben und die Geschichte Taiwans vor 30 bis 40 Jahren interessieren, empfehle ich Ihnen, die Romane von WONG Chun-ming zu lesen.
So if you are interested in the life and history of Taiwan about thirty or forty years ago, I recommend everyone to read Huang Chunming's novels.
那 如果 聽到 這裡 ,你 想問 我 :「家榆 ,這位 作家 的 小說 會 不會 很 難 ?
then|if|hears|here|you|want to ask|me|Jiayu|this|writer|possessive particle|novel|will|will not|very|difficult
So if you hear this and want to ask me: "Jia Yu, will this writer's novel be very difficult?
適合 我們 讀 嗎 ?
suitable|we|read|question particle
Is it suitable for us to read?
」我 必須 老實 的 說 ,還真得 有 一點 難 !
I|must|honestly|possessive particle|say|really|have|a little|difficult
" I must honestly say, it is indeed a bit difficult!
在 台灣 ,我們 高中 的 課本 裡面 會 放 黃春明 的 作品 ,他 的 作品 比較 有 深度 、詞語 也 比較 難 ,我 自己 都 覺得 我 的 學生 會 看 不太 懂 。
in|Taiwan|we|high school|possessive particle|textbook|inside|will|include|Huang Chunming|possessive particle|works|he|possessive particle|works|relatively|have|depth|vocabulary|also|relatively|difficult|I|myself|all|feel|I|possessive particle|students|will|read|not very|understand
In Taiwan, we include Huang Chunming's works in our high school textbooks; his works are deeper and the vocabulary is more challenging, and I personally feel that my students might not fully understand.
但是 大家 還是 可以 挑戰 看看 、試 看看 ,練習 自己 的 閱讀 能力 !
but|everyone|still|can|challenge|see|try|see|practice|oneself|possessive particle|reading|ability
However, everyone can still challenge themselves and give it a try to practice their reading skills!
那 我 今天 會 介紹 的 幾個 作品 ,這個 作家 的 經典作品 ,你 在 網路上 都 可以 直接 找到 ,你 可以 先 看看 幾頁 ,看 你 能不能 看得懂 ,適不 適合 你 的 程度 !
then|I|today|will|introduce|possessive particle|several|works|this|author|possessive particle|classic works|you|at|online|all|can|directly|find|you|can|first|take a look at|a few pages|see|you|whether or not|understand|whether or not|suitable|your|possessive particle|level
Dann werde ich einige der Werke vorstellen, die ich heute vorstellen werde. Sie können die klassischen Werke dieses Autors direkt im Internet finden. Sie können zunächst einige Seiten lesen, um zu sehen, ob Sie sie verstehen und ob sie für Sie geeignet sind!
Today, I will introduce a few works by this author, which are classic works that you can find directly online. You can take a look at a few pages to see if you can understand them and if they are suitable for your level!
如果 這些 作品 對 你 來說 還是 太 難 ,你 也 可以 透過 這 一集 的 Podcast ,透過 我 用 簡單 的 中文 說明 ,介紹 這個 作家 和 他 的 作品 ,認識 台灣 文學 。
if|these|works|to|you|for|still|too|difficult|you|also|can|through|this|one episode|possessive particle|podcast|through|I|using|simple|possessive particle|Chinese|explanation|introducing|this|writer|and|he|possessive particle|works|understanding|Taiwan|literature
If these works are still too difficult for you, you can also learn about this author and his works through this episode of the podcast, where I explain in simple Chinese to help you understand Taiwanese literature.
那 你 就 可以 把 這些 書 當作 你 學 中文 的 目標 ,告訴 自己 :「有 一天 ,我要 來 看 這些 書 !
then|you|can|can|take|these|books|as|your|learning|Chinese|possessive particle|goal|tell|yourself|have|day|I want to|come|read|these|books
You can treat these books as your goals for learning Chinese and tell yourself: "One day, I will read these books!"
」
"
那 我 相信 我 的 聽眾裡面 ,也 有 很多 很 厲害 的 人 ,有時候 大家 寫信 給 我 ,我 都 發現 其實 好多 人 都 好 厲害 ,所以 我 做 這個 Podcast ,學到 的 就是 :「永遠 不要 小看 你 的 聽眾 !
then|I|believe|my|possessive particle|among the audience|also|have|many|very|impressive|possessive particle|people|sometimes|everyone|write letters|to|me|I|all|realize|actually|many|people|all|very|impressive|so|I|do|this|podcast|learned|possessive particle|is|never|should not|underestimate|your|possessive particle|audience
Dann glaube ich, dass es unter meinem Publikum auch viele sehr mächtige Leute gibt. Manchmal, wenn mir Leute schreiben, stelle ich fest, dass viele Leute tatsächlich sehr mächtig sind. Was ich also aus diesem Podcast gelernt habe, ist: „Unterschätze dich niemals. Publikum!“
I believe that among my listeners, there are many talented people. Sometimes when people write to me, I realize that many of them are really impressive. So what I learn from doing this podcast is: "Never underestimate your audience!"
」所以 我 相信 ,在 我 介紹 完 這個 作家 和 他 的 書 後 ,一定 會 有人 去 看 他 的 書 。
so|I|believe|when|I|introduce|finished|this|writer|and|he|possessive particle|book|after|definitely|will|someone|go|read|his|possessive particle|book
So I believe that after I introduce this writer and his books, there will definitely be people who will go read his works.
那 我 希望 我 的 介紹 可以 幫助 你 更 快 了解 故事 內容 。
then|I|hope|my|possessive particle|introduction|can|help|you|more|quickly|understand|story|content
I hope my introduction can help you understand the story content more quickly.
也 歡迎 大家 在 看完 書 後 ,寫信 告訴 我 你 的 感想 !
also|welcome|everyone|at|finishing|book|after|writing a letter|telling|me|you|possessive particle|thoughts
I also welcome everyone to write to me after reading the book to share your thoughts!
我 很 好奇 從 一個 外國人 的 角度 ,你 會 怎麼 看 這些 故事 ?
I|very|curious|from|a|foreigner|possessive particle|perspective|you|would|how|view|these|stories
Ich bin neugierig, wie Sie diese Geschichten aus der Perspektive eines Ausländers betrachten würden?
I am very curious, from a foreigner's perspective, how do you view these stories?
好 ,那 我 今天 想要 介紹 兩個 我 很 喜歡 的 、黃 春明 作家 的 作品 。
okay|then|I|today|want to|introduce|two|I|very|like|possessive particle|Huang|Chunming|writer|possessive particle|works
Alright, today I want to introduce two works by a writer I really like, Huang Chunming.
這 兩個 作品 是 :
these|two|works|are
These two works are:
1. 《 國峻 不 回來 吃飯 》
1. "Guo Jun Won't Come Back for Dinner"
2. 《 兒子 的 大 玩偶 》
2. „Sohns große Puppe“
2. "Son's Big Doll"
我 在 介紹 完 這些 作品 後 ,都 會 把 他們 的 電子 檔 放到 我 的 網站 上 ,歡迎 大家 去 看 。
I|at|introduce|finish|these|works|after|all|will|(a preposition)|them|possessive particle|electronic|files|upload to|my|possessive particle|website|on|welcome|everyone|to|see
Nachdem ich diese Werke vorgestellt habe, werde ich ihre elektronischen Dateien auf meiner Website veröffentlichen, und jeder ist herzlich eingeladen, einen Blick darauf zu werfen.
After I finish introducing these works, I will upload their electronic files to my website, and everyone is welcome to take a look.
那 廢話 不 多 說 ,我們 開始 吧 !
that|nonsense|not|much|say|we|start|suggestion particle
Without further ado, let's get started!
音樂 !
music
Music!
一 、《 國峻 不 回來 吃飯 》
1. "Guojun Won't Come Back for Dinner"
第一個 我 想 跟 大家 分享 的 是 一首 黃 春明 作家 寫的 詩 ,詩名 叫做 《 國峻 不 回來 吃飯 》 。
the first|I|want|with|everyone|to share|possessive particle|is|a|Huang|Chunming|writer|written|poem|poem title|is called|Guojun|not|come back|eat dinner
Das erste, das ich mit Ihnen teilen möchte, ist ein Gedicht des Schriftstellers Huang Chunming mit dem Titel „Guo Jun wird nicht zum Abendessen zurückkommen“.
The first thing I want to share with everyone is a poem written by the author Huang Chunming, titled "Guojun Won't Come Back for Dinner."
這是 一首 非常 非常 悲傷 、難過 的 詩 。
this is|a|very|very|sad|sorrowful|possessive particle|poem
This is a very, very sad and sorrowful poem.
國峻 ,其實 就是 黃 春明 作家 的 兒子 。
Guojun|actually|is|Huang|Chunming|writer|possessive particle|son
Guojun is actually the son of the writer Huang Chunming.
那 為 什麼 這首詩 很 悲傷 呢 ?
that|for|what|this poem|very|sad|question particle
So why is this poem so sad?
因為 ,黃 春明 的 這位 兒子 ,國俊 ,後來 因為 感情 問題 自殺 ,自殺 就是 自己 結束 了 自己 的 生命 。
because|Huang|Chunming|possessive particle|this|son|Guojun|later|because|relationship|problem|suicide|suicide|is|oneself|ended|past tense marker|oneself|possessive particle|life
Because Huang Chunming's son, Guojun, later committed suicide due to relationship issues, which means he ended his own life.
那 他 在 兒子 過世 後 ,就 寫 了 這首詩 ,這是 一首 寫給 他 兒子 的 詩 。
then|he|at|son|passed away|after|then|wrote|past tense marker|this poem|this is|a|written to|his|son|possessive particle|poem
After his son passed away, he wrote this poem, which is a poem dedicated to his son.
我 記得 我 第一次 讀完 這首詩 ,就 哭了 !
I|remember|I|first time|finished reading|this poem|then|cried
I remember the first time I finished reading this poem, I cried!
因為 讀 起來 真的 很 感人 ,你 會 感覺 到 一個 爸爸 失去 兒子 的 痛 。
because|reading|out|really|very|touching|you|will|feel|to|a|father|losing|son|possessive particle|pain
Because it is really touching to read, you can feel a father's pain of losing his son.
那 現在 ,就 讓 我 來 唸 這首 詩 給 大家 聽 :
that|now|then|let|I|come|read|this|poem|to|everyone|listen
Lassen Sie mich nun allen dieses Gedicht vorlesen:
Now, let me read this poem to everyone:
國峻
Guojun
Guojun
我 知道 你 不 回來 吃晚飯
I|know|you|not|come back|eat dinner
I know you won't come back for dinner.
我 就 先 吃 了
I|then|first|eat|past tense marker
Ich habe zuerst gegessen
I'll eat first.
媽媽 總是 說 等 一下
mom|always|says|wait|a moment
Mama sagte immer, warte
Mom always says to wait a moment.
等 久 了 ,她 就 不吃 了
wait|long|past tense marker|she|then|won't eat|past tense marker
Nachdem sie lange gewartet hatte, hörte sie auf zu essen
After waiting for a long time, she just won't eat.
那 包米 吃 了 好久 了 ,還是 那麼 多
that|corn|eat|past tense marker|a long time|past tense marker|still|so|much
Ich habe diese Tüte Reis schon lange gegessen und es ist immer noch so viel übrig
That bag of corn has been there for a long time, and there's still so much.
還多 了 一些 象鼻蟲
still more|past tense marker|some|weevil
mehr Rüsselkäfer
There are even more weevils.
媽媽 知道 你 不 回來 吃飯
mom|knows|you|not|come back|eat dinner
Mom knows you won't come back for dinner.
她 就 不想 燒飯 了
She|just|doesn't want to|cook|past tense marker
Sie will nicht kochen
She just doesn't want to cook anymore.
她 和 大同 電鍋 也 都 忘 了
She|and|brand name|rice cooker|also|all|forgot|past tense marker
Sie und der Datong-Elektroherd haben es auch vergessen
She has also forgotten about the rice cooker.
到底 多少 米 要 加 多少 水 ?
how much|how many|rice|need|add|how much|water
Wie viel Wasser sollte zu wie viel Reis hinzugefügt werden?
How much rice should be added with how much water?
我 到 今天 才 知道
I|until|today|only|found out
Ich wusste es bis heute nicht
I only found out today.
媽媽 生 下來 就是 為 你 燒飯 的
mom|give birth|come|is|for|you|cook|particle indicating past action
Mama wurde geboren, um für dich zu kochen
Mom was born to cook for you.
現在 你 不 回來 吃飯
now|you|not|come back|eat dinner
Now you don't come back for dinner.
媽媽 什麼 事 都 沒 了
mom|what|matter|all|not|past tense marker
Mama geht es gut
Mom has nothing to do.
媽媽 什麼 事 都 不想 做
mom|what|thing|at all|doesn't want to|do
Mama will nichts tun
Mom doesn't want to do anything.
連 吃飯 也 不想
even|eating|also|doesn't want
She doesn't even want to eat.
國 峻
country|steep
Guojun.
一年 了 ,你 都 沒 回來 吃飯
one year|past tense marker|you|already|not|come back|eat meal
Es ist ein Jahr her und du bist nicht zum Abendessen zurückgekommen
It's been a year, you haven't come back for dinner.
我 在家 炒 過 幾次 米粉 請 你 的 好友
I|at home|stir-fried|past tense marker|several times|rice noodles|invite|you|possessive particle|good friend
Ich habe zu Hause mehrmals Reisnudeln gebraten, um deine Freunde einzuladen
I have stir-fried rice noodles at home a few times for your friends.
楊澤 、焦桐 、悔 之 、栗兒 ...
Yang Ze|Jiao Tong|regret|possessive particle|Li Er
Yang Ze, Jiao Tong, Hui Zhi, Li Er...
Yang Ze, Jiao Tong, Hui Zhi, Li Er...
還有 袁哲生 ,噢 !
and also|Yuan Zhesheng|oh
Und Yuan Zhesheng, oh!
And Yuan Zhe Sheng, oh!
哲生 沒有
Zhesheng|does not have
Zhe Sheng is not here.
他 三月 間 來 向 你 借 汪曾祺 的 集子
He|March|in|come|to|you|borrow|Wang Zengqi|possessive particle|collection
Er kam im März zu Ihnen, um Wang Zengqis Sammlung auszuleihen
He came to borrow Wang Zengqi's collection from you in March.
還 對 著 你 的 掛相 說 了 些 話
still|to|continuous aspect particle|you|possessive particle|photo|said|past tense marker|some|words
Und sagte etwas zu deinem Bild
He also said some things about your hanging picture.
他 跟 你 一樣 :不 回家 吃飯 了
He|with|you|same|not|go home|eat|past tense marker
Ihm geht es genauso wie dir: Er geht nicht zum Abendessen nach Hause
He is like you: not going home for dinner.
我們 知道 你 不 回來 吃飯
we|know|you|not|come back|eat dinner
We know you are not coming back for dinner.
我們 就 沒 等 你
we|then|not|wait|you
So we didn't wait for you.
也 故意 不談 你
also|intentionally|not talk about|you
Ich rede auch bewusst nicht über dich
I also deliberately don't talk about you.
可是 ,你 不 回來 吃飯
but|you|not|come back|eat dinner
But you don't come back for dinner.
那個 位子 永遠 在 那裡 啊
that|seat|forever|at|there|ah
Dieser Sitz wird immer da sein
That seat will always be there.
你 的 好友 笑 我
you|possessive particle|friend|laughs|me
Deine Freunde lachen mich aus
Your good friend laughs at me.
說 我 愛吃 酸 的
say|I|love to eat|sour|particle indicating possession or description
Sagen wir, ich mag sauer
Saying that I love sour things.
所以 飯菜 都 加 了 醋
so|meal|all|added|past tense marker|vinegar
Daher wird dem Essen Essig zugesetzt
So the dishes all had vinegar added.
天大 的 冤枉
tremendous|possessive particle|injustice
Großes Unrecht
A great injustice.
滿桌 的 醋 香 酸味 那裡 來 ?
full table|possessive particle|vinegar|fragrant|sour taste|where|come from
Woher kommt der essig-säuerliche Geruch auf dem ganzen Tisch?
Where does the strong smell of vinegar come from?
望梅止渴 吧
"seeking plums to quench thirst"|
Stillen Sie Ihren Durst mit Pflaumenblüten
Just hoping for something to quench my thirst.
你 不 回來 吃飯
you|not|come back|eat dinner
You are not coming back for dinner.
望著 那個 空位 叫 誰 不 心酸 ?
looking at|that|empty seat|calling|who|not|heartbroken
Wer ist nicht traurig, wenn er diesen leeren Sitz sieht?
Looking at that empty seat, who wouldn't feel heartbroken?
國峻
Guojun
Guojun
不 知道 大家 聽到 這裡 有沒有 想 哭 的 感覺 ,這首詩 的 中文 很 簡單 ,我 相信 不用 我 說明 ,大家 也 能 明白 大部分 的 意思 。
not|know|everyone|hearing|here|whether there is|want|cry|possessive particle|feeling|this poem|possessive particle|Chinese|very|simple|I|believe|no need|I|explanation|everyone|also|can|understand|most|possessive particle|meaning
I don't know if everyone feels like crying when they hear this, the Chinese in this poem is very simple, and I believe that without my explanation, everyone can understand most of the meaning.
詩裡面 說 ,因為 國俊 都 不 回家 吃飯 ,爸爸 媽媽 每次 吃飯 的 時候 ,看著 家裡 那個 空著 的 位子 ,就 吃不下 飯 了 、什麼 事 也 不 想 做 了 !
in the poem|says|because|Guojun|all|not|go home|eat|dad|mom|every time|eating|possessive particle|time|looking at|at home|that|empty|possessive particle|seat|then|can't eat|rice|past tense particle|anything|thing|also|not|want|do|past tense particle
In dem Gedicht heißt es: Da Guojun nicht zum Essen nach Hause geht, schauen meine Eltern jedes Mal, wenn sie essen, auf den leeren Platz zu Hause und können nichts essen und wollen nichts tun!
The poem says that because Guojun doesn't come home for dinner, every time his parents eat, they look at that empty seat in the house and can't eat, and they don't want to do anything!
媽媽 也 因為 兒子 不 回家 吃飯 ,所以 就 不 燒飯 了 。
mom|also|because|son|not|home|eat|so|then|not|cook rice|past tense marker
The mother also stopped cooking because her son doesn't come home for dinner.
「燒飯 」就是 煮飯 、做菜 的 意思 。
cooking rice|is|boiling rice|cooking dishes|possessive particle|meaning
"Cooking rice" means to cook rice and prepare dishes.
因為 沒有 人 吃飯 ,所以 ,家裡 的 米 吃 了 好久 ,都 還沒 吃完 ,米裡面 都 有 蟲 了 !
because|no|one|eating|so|home|possessive particle|rice|eat|past tense marker|a long time|all|still not|finished eating|inside the rice|all|have|bugs|past tense marker
Weil niemand isst, wird der Reis zu Hause schon lange gegessen und der Reis ist voller Würmer!
Because no one is eating, the rice at home has been there for a long time and is still not finished, and there are bugs in the rice!
象鼻蟲 ,就是 一種 常 出現 在 米裡 面 的 蟲 。
weevil|is|a type of|often|appears|in|rice|inside|possessive particle|insect
Rüsselkäfer sind Insekten, die häufig in Reis vorkommen.
The weevil is a type of bug that commonly appears in rice.
而且 ,再 往下 讀 這首詩 ,你 會 發現 ,連 國俊 的 其中 一個 好 朋友 ,叫做 哲生 ,後來 也 不 回家 吃飯 了 。
Moreover, as you read further into this poem, you will find that one of Guojun's good friends, named Zhesheng, also stopped going home for meals.
這裡 的 意思 就是說 ,他 的 那個 朋友 哲生 後來 也 自殺 了 。
here|possessive particle|meaning|that is to say|he|possessive particle|that|friend|Zhesheng|later|also|suicide|past tense marker
Die Bedeutung hier ist, dass sein Freund Zhesheng später ebenfalls Selbstmord begangen hat.
The implication here is that his friend Zhesheng later also committed suicide.
詩裡面 說 :「你 的 好友 笑 我 ,說 我 愛吃 酸 的 ,所以 飯菜 都 加 了 醋 。
inside the poem|says|you|possessive particle|good friend|laughs|I|says|I|love to eat|sour|possessive particle|so|food|all|added|past tense marker|vinegar
In dem Gedicht heißt es: „Dein Freund hat mich ausgelacht und gesagt, dass ich gerne saures Essen esse, deshalb wird den Mahlzeiten Essig hinzugefügt.“
The poem says: "Your good friend laughs at me, saying I love sour food, so all the dishes are seasoned with vinegar.
天大 的 冤枉 ,滿桌 的 醋 香 酸味 那裡 來 ?
tremendous|possessive particle|injustice|full table|possessive particle|vinegar|fragrant|sourness|where|come from
Schade, woher kommt der saure Essiggeruch vom ganzen Tisch?
What a great injustice, where does the strong vinegar smell and sour taste come from?
」意思 就是 ,在 兒子 國俊 過世 後 ,爸爸 媽媽 吃 的 飯 都 是 酸 的 ,為什麼 呢 ?
meaning|just|at|son|Guojun|passed away|after|dad|mom|eat|possessive particle|rice|all|are|sour|past action particle|why|question particle
" The meaning is that after the son Guojun passed away, the food that the parents eat is all sour, why is that?
因為 很 難過 、很 心酸 !
because|very|sad|very|heartbroken
Denn es ist sehr traurig, sehr traurig!
Because they are very sad, very heartbroken!
所以 , 連 飯菜 都 是 酸 的 !
So even the dishes are sour!
在 最後 ,作者 說 「望梅止渴 吧 !
at|last|author|said|quenching thirst by thinking of plums|particle indicating suggestion
In the end, the author says, "Let's hope for the plum blossoms to quench our thirst!"
你 不 回來 吃飯 ,望著 那個 空位 叫 誰 不 心酸 ?
you|not|come back|eat|looking at|that|empty seat|calling|who|not|feel sad
Wenn Sie nicht zum Abendessen zurückkommen, wer würde dann nicht traurig sein, wenn er den leeren Platz sieht?
You don't come back for dinner, looking at that empty seat, who wouldn't feel heartbroken?
」這裡 ,有 一個 很 常見 的 成語 ,叫做 「望梅止渴 」。
here|has|one|very|common|possessive particle|idiom|called|Wàngméi zhǐ kě (literally 'gazing at plums to quench thirst')
Here, there is a very common idiom called "Wang Mei Zhi Ke" (望梅止渴).
「望梅止渴 」的 意思 是 因為 願望 無法 實現 ,只能 用 想像 來 安慰 自己 。
to quench thirst by thinking of plums|possessive particle|meaning|is|because|wish|unable to|realize|can only|use|imagination|to|comfort|oneself
„Pflaumen betrachten, um den Durst zu stillen“ bedeutet, dass man sich nur mit der Fantasie trösten kann, weil Wünsche nicht erfüllt werden können.
The meaning of "Wang Mei Zhi Ke" is that because wishes cannot be fulfilled, one can only use imagination to comfort oneself.
所以 在 這裡 ,作家 說 :「望梅止渴 吧 !
so|at|here|the writer|said|quenching thirst by thinking of plums|suggestion particle
So here, the writer says: "Let's hope for the plum blossoms to quench our thirst!"
」意思 就是 用 想像 的 ,想像 兒子 有 回來 吃飯 ,坐在 他們 的 旁邊 ,但是 現實 是 ,兒子 永遠 也 不會 回來 了 !
meaning|is just|using|imagination|possessive particle|imagining|son|has|come back|eat|sitting at|they|possessive particle|side|but|reality|is|son|forever|also|will not|come back|past tense particle
The meaning is to use imagination, imagining that the son has come back to have dinner, sitting next to them, but the reality is that the son will never come back!
我 覺得 這首詩 充滿 了 感情 ,就是 讀完 之後 會 讓 人 想 哭 。
I|feel|this poem|full of|past tense marker|emotion|just|after reading|afterwards|will|make|people|want|cry
Ich denke, dass dieses Gedicht voller Emotionen ist, das heißt, dass man nach dem Lesen weinen möchte.
I think this poem is full of emotion; after reading it, it makes people want to cry.
雖然 詩裡 完全 沒有 寫到 「死 」或是 「自殺 」這些 詞語 ,只是 說 兒子 「不 回家 吃飯 」,但是 讀 起來 卻 是 這麼 的 悲傷 。
although|in the poem|completely|not|written about|death|or|suicide|these|words|just|says|son|not|home|eat|but|reading|it|yet|is|so|(particle indicating adjective)|sad
Obwohl die Worte „Tod“ oder „Selbstmord“ in dem Gedicht überhaupt nicht vorkommen, heißt es nur, dass der Sohn „nicht zum Essen nach Hause geht“, aber es liest sich so traurig.
Although the poem does not mention the words 'death' or 'suicide' at all, it only says that the son 'does not come home for dinner', but it reads so sadly.
那 也 因為 他 的 詞語 都 很 簡單 、實用 ,所以 我 想 分享 給 大家 !
that|also|because|he|possessive particle|words|all|very|simple|practical|so|I|want|share|to|everyone
Das liegt auch daran, dass seine Worte sehr einfach und praktisch sind, also möchte ich sie mit Ihnen teilen!
Also, because his words are very simple and practical, I want to share it with everyone!
希望 你們 會 喜歡 這首詩 !
hope|you (plural)|will|like|this poem
I hope you will like this poem!
如果 你 現在 人 就 在 國外 、在 台灣 ,不 知道 大家 會 不會 想念 自己 家鄉 的 親人 、爸爸 、媽媽 ?
if|you|now|person|then|in|abroad|in|Taiwan|not|know|everyone|will|will not|miss|own|hometown|possessive particle|relatives|dad|mom
Wenn Sie jetzt im Ausland oder in Taiwan sind, vermissen Sie Ihre Verwandten, Ihren Vater und Ihre Mutter in Ihrer Heimatstadt?
If you are currently abroad, in Taiwan, I wonder if everyone misses their hometown relatives, dad, and mom?
如果 可以 的話 ,也 找 一天 回去 和 他們 吃飯 吧 !
if|possible|particle indicating condition|also|find|one day|go back|with|them|eat|suggestion particle
Wenn möglich, sollten wir eines Tages zurückkehren, um mit ihnen zu Abend zu essen!
If possible, find a day to go back and have a meal with them!
好 ,現在 ,讓 我們 聽個 音樂 ,轉換 一下 心情 ,我 等 一下 會 跟 你們 介紹 第二個 我 很 喜歡 的 作品 。
good|now|let|us|listen to a|music|change|a little|mood|I|wait|a little|will|with|you (plural)|introduce|second|I|very|like|possessive particle|work
Lassen Sie uns nun etwas Musik hören, um unsere Stimmung zu ändern, und ich werde Ihnen später mein zweites Lieblingsstück vorstellen.
Okay, now, let's listen to some music to change our mood. I will introduce the second work that I really like in a moment.
二 、《 兒子 的 大 玩偶 》
2. "The Son's Big Doll"
第二個 我 想 介紹 的 作品 ,是 黃春明 最 有名 的 作品 之一 ,叫做 《兒子 的 大 玩偶 》 。
second|I|want|to introduce|possessive particle|work|is|Huang Chunming|most|famous|possessive particle|work|one of|called|son|possessive particle|big|doll
The second work I want to introduce is one of Huang Chunming's most famous works, called "The Big Doll of My Son."
《 兒子 的 大 玩偶 》 是 一篇 短篇小說 , 就是 故事 內容 比較 少 、 比較 短 的 小說 , 短篇小說 。
||||||short story||||||||||
"The Big Doll of My Son" is a short story, which means the content of the story is relatively less and shorter than a novel, a short story.
我 用 簡單 的 中文 跟 大家 介紹 一下 這個 故事 的 內容 ,當然 還是 推薦 大家 去 看 原文 。
I|use|simple|possessive particle|Chinese|with|everyone|introduce|a little|this|story|possessive particle|content|of course|still|recommend|everyone|to|read|original text
I will briefly introduce the content of this story in simple Chinese, but of course, I still recommend everyone to read the original text.
這個 故事 發生 在 1960年代 的 台灣 。
this|story|happened|in|1960s|possessive particle|Taiwan
This story takes place in Taiwan in the 1960s.
那個 時候 ,台灣 的 經濟 還 很 不好 ,台灣 到處 都 是 小 農村 。
that|time|Taiwan|possessive particle|economy|still|very|bad|Taiwan|everywhere|all|is|small|villages
At that time, Taiwan's economy was still very poor, and there were small villages everywhere in Taiwan.
大部分 的 人 都 很窮 、 生活 都 過得 很 簡單 , 有 很多 人 沒有 去 學校 學習 。
||||very poor||||||||||||
Most people are very poor, and their lives are very simple. Many people have not gone to school to learn.
這個 故事 的 主角 ---坤 樹 ,家裡 就 非常 非常 得 窮困 ,沒有 錢 ,他們 家 已經 連 三代 都 沒 錢 上學 唸書 ,就是 他 的 爸爸 媽媽 、爺爺 奶奶 ,家裡 的 人 ,都 窮 到 沒 錢 去 學校 。
this|story|possessive particle|protagonist|Kun|Tree|at home|already|very|very|adverbial particle|poor|no|money|they|family|already|even|three generations|all|no|money|attend school|study|that is|he|possessive particle|father|mother|grandfather|grandmother|at home|possessive particle|people|all|poor|to the point of|no|money|to go|school
Der Protagonist dieser Geschichte, Kwan Shue, stammt aus einer sehr, sehr armen Familie, die kein Geld hat. Seit drei Generationen kann sich seine Familie den Schulbesuch nicht leisten, d. h. sein Vater, seine Mutter, sein Großvater und seine Großmutter und alle Mitglieder seiner Familie sind so arm, dass sie sich den Schulbesuch nicht leisten können.
The protagonist of this story, Kun Shu, comes from a very, very poor family. They have no money, and his family has not been able to afford school for three generations, including his parents and grandparents; everyone in the family is too poor to go to school.
連 坤樹 的 太太 阿珠 ,都 差點 要 吃藥 墮胎 。
|Kunshu|||||||take medicine|abortion
Sogar die Frau von Khun Shu, Ah Chu, musste fast Medikamente nehmen, um ihr Baby abzutreiben.
Even Kun Shu's wife, A Zhu, almost had to take medicine to have an abortion.
墮胎 ,就是 把 肚子 裡的 小孩 拿掉 。
abortion|is|to|belly|inside|child|remove
Abortion means to remove the child from the womb.
因為 他們 養不起 小孩 。
because|they|cannot afford to raise|child
Das liegt daran, dass sie es sich nicht leisten können, Kinder aufzuziehen.
Because they cannot afford to raise a child.
所以 他們 家裡 的 狀況 很 不好 ,那 怎麼辦 呢 ?
so|they|at home|possessive particle|situation|very|bad|then|what to do|question particle
So their home situation is very bad, what should we do?
有 一天 ,我們 的 主角 ,坤樹 ,突然 想起 ,小時候 偷看 的 外國 電影 中 ,有 出現 過 一種 叫 Sandwich Man 的 職業 ,就是 用 廣告 看 板 把 人 夾起來 ,你 就 像是 會 動 的 廣告 、行動 廣告人 一樣 。
there is|one day|we|possessive particle|protagonist|Kunshu|suddenly|remembered|childhood|secretly watching|past action particle|foreign|movie|in|there|appeared|past action particle|a kind of|called|Sandwich||possessive particle|occupation|is|using|advertisement|viewing|board|particle indicating disposal|people|pinched together|you|just|like|can|move|possessive particle|advertisement|mobile|advertiser|the same
Eines Tages erinnerte sich unser Protagonist Kwan Shue plötzlich daran, dass es in den ausländischen Filmen, die er als Kind heimlich gesehen hatte, einen Beruf gab, der sich "Sandwich-Man" nannte und mit Hilfe von Werbetafeln Menschen zusammensteckte, genau wie eine sich bewegende Werbung oder ein Action-Werber.
One day, our protagonist, Kun Shu, suddenly remembered a profession called Sandwich Man that he had seen in a foreign movie when he was a child, which involved using advertising boards to sandwich people, making them like moving advertisements or mobile advertisers.
所以 ,坤 樹 就 很 興奮 地 向 附近 的 戲院 建議 (戲院 就 是 以前 大家 看戲 的 地方 ,很 像 現在 的 電影院 ), 他 就 跟 戲院 老闆 說 ,自己 願意 做 這個 Sandwich Man 的 工作 。
so|Kun|tree|then|very|excited|adverbial particle|towards|nearby|possessive particle|theater|suggested|theater|just|is|previously|everyone|watching plays|possessive particle|place|very|like|now|possessive particle|cinema|he|then|with|theater|owner|said|himself|willing|to do|this|||possessive particle|job
So, Kun Shu excitedly suggested to a nearby theater (the theater is a place where people used to watch plays, similar to today's cinemas) that he was willing to do the job of a Sandwich Man.
後來 ,終於 得到 戲院 老闆 同意 。
later|finally|got|theater|owner|agreement
Later, he finally got the theater owner's approval.
他 終於 找到 工作 啦 !
He|finally|found|job|exclamation particle
He finally found a job!
有 了 工作 後 , 也 讓 他 的 太太 阿珠 , 安心 生 下 他們 的 兒子 。
Nachdem er eine Arbeit gefunden hatte, ließ er auch seine Frau Ah Chu sorgenfrei den gemeinsamen Sohn zur Welt bringen.
After getting a job, it also allowed his wife, A-Zhu, to safely give birth to their son.
但是 , 因為 坤 樹住 的 地方 , 從來 沒有 出現 過像 坤 樹 這樣 的 Sandwich Man、 行動 廣告人 , 臉塗 得 白白的 , 衣服 又 很 奇怪 , 就 像 小丑 一樣 , 所以 大家 都 瞧不起 他 。
|||Kun||||||like|||||||||face painted|||||||||clown|||||look down on|
In der Gegend, in der Kun Shu lebte, gab es jedoch noch nie einen Sandwich-Mann oder Aktionswerber wie Kun Shu, der mit seinem weißen Gesicht und seiner seltsamen Kleidung wie ein Clown aussah, weshalb alle auf ihn herabblickten.
However, because the place where Kun-Shu lived had never seen a Sandwich Man or a mobile advertiser like Kun-Shu, with his face painted white and wearing strange clothes, like a clown, everyone looked down on him.
就是 看到 他 會 說 :「這個 人 好 奇怪 喔 !
just|seeing|he|will|say|this|person|very|strange|oh
They would say upon seeing him: 'This person is so strange!'
他 在 幹嘛 啊 ?
he|is|doing what|ah
What is he doing?
看起來 像 笨蛋 一樣 !
looks|like|idiot|as
He looks like a fool!
」
"
更慘 的 是 ,這份 工作 壓力 大 ,工作 時間 又 很 長 ,坤樹 天天 早出晚歸 。
even worse|possessive particle|is|this|job|pressure|big|work|hours|also|very|long|Kunshu|every day|leaves early and returns late
What's worse is that this job is very stressful, and the working hours are long. Kunshu goes out early and comes back late every day.
所以 他 很少 能 陪 自己 的 兒子 。
so|he|very rarely|can|accompany|himself|possessive particle|son
So he rarely gets to spend time with his son.
在 兒子 面前 ,總是 他 工作 的 樣子 ,就是 像 小丑 的 樣子 。
in|son|front|always|he|work|possessive particle|appearance|is just|like|clown|possessive particle|appearance
In front of his son, he always looks like he does at work, just like a clown.
連 他 的 老婆 阿朱 都 說 :「你 像是 你 兒子 的 大 玩偶 。」
even|he|possessive particle|wife|A-Zhu|all|said|you|look like|you|son|possessive particle|big|toy
Selbst seine Frau Chu sagte: "Du siehst aus wie eine große Puppe für deinen Sohn".
Even his wife, A-Zhu, says: "You look like your son's big toy."
坤 樹 還 以為 是 他 的 兒子 很 喜歡 自己 ,但 他 沒有 聽出 阿 朱 的 意思 其實 是 :「你 兒子 快要 認不出 誰 是 他 爸爸 了 !
Kun|tree|still|thought|is|he|possessive particle|son|very|likes|himself|but|he|did not|understand|ah|Zhu|possessive particle|meaning|actually|is|you|son|soon|unable to recognize|who|is|his|father|past tense particle
Kun Shu still thought that his son liked him very much, but he did not understand that A Zhu actually meant: "Your son is about to not recognize who his father is!"
」因爲 爸爸 都 會 化妝 ,臉 都 塗得 白白的 !
because|dad|all|can|put on makeup|face|all|painted|white
Because his father always wears makeup, his face is painted white!
坤 樹 每天 做 這樣 的 工作 ,不但 要 在 大 太陽 下 站 一整天 ,還要 忍受 別人 的 嘲笑 。
Kun|tree|every day|does|such|possessive particle|work|not only|has to|in|big|sun|under|stand|all day|also has to|endure|others|possessive particle|ridicule
Khun Shu muss einen ganzen Tag lang unter der Sonne stehen und den Spott der anderen ertragen, wenn er jeden Tag diese Art von Arbeit verrichten muss.
Kun Shu does this kind of work every day, not only having to stand under the blazing sun all day long, but also enduring the ridicule of others.
工作 已經 很 辛苦 了 ,沒想到 有 一天 ,坤樹 又 被 戲院 的 經理 找 了 過去 !
work|already|very|hard|past tense marker|unexpectedly|has|one day|Kunshu|again|passive marker|theater|possessive particle|manager|look for|past tense marker|over there
Er arbeitete bereits sehr hart, aber eines Tages wurde er von dem Manager eines Kinos angesprochen!
The work is already very hard, but unexpectedly one day, Kun Shu was called over by the manager of the theater!
「糟糕 了 !
terrible|past tense marker
"Oh, Scheiße!
"This is bad!"
經理 要 發現 大家 都 把 他 這個 Sandwich Man 當 笨蛋 、 當 白痴 , 沒有 人理 他 了 嗎 ?
|||||||||||||||pay attention to|||
Möchte der Manager feststellen, dass alle ihn, den Sandwich-Mann, als Dummkopf und Idioten behandeln und sich niemand mehr für ihn interessiert?
The manager wants to find out if everyone thinks of him as a fool, as an idiot, and if no one cares about him anymore?
」正當 坤 樹 以為 自己 要 被 開除 時 ,經理 終於 開口 了 ,經理 問 他 :「你 會 騎 腳踏車 嗎 ?
just when|Kun|Shu|thought|himself|was about to|be|fired|when|manager|finally|spoke|past tense marker|manager|asked|him|you|can|ride|bicycle|question particle
"Als Khun Shu dachte, er würde gefeuert werden, öffnete der Manager schließlich den Mund und fragte ihn: "Können Sie Fahrrad fahren?
Just when Kunshu thought he was going to be fired, the manager finally spoke up and asked him: "Can you ride a bicycle?
」
"
原來 ,經理 想 讓 他 改騎 腳踏車 來 宣傳 。
it turns out|the manager|wants|to allow|he|to change to riding|bicycle|to|promote
Es stellte sich heraus, dass der Manager wollte, dass er zu Werbezwecken auf den Radsport umsteigt.
It turns out the manager wanted him to ride a bicycle for promotion.
這樣 以後 就 不用 再扮 討厭 的 小丑 了 !
like this|in the future|then|won't have to|pretend again|annoying|possessive particle|clown|past action particle
This way, he wouldn't have to play the annoying clown anymore!
坤 樹 當晚 很 開心 地 跑 回家 ,打算 給 老婆 阿朱 一個 驚喜 。
Kun|tree|that night|very|happy|adverbial particle|ran|home|planned|to give|wife|A-Zhu|a|surprise
Khun Shue lief an diesem Abend glücklich nach Hause, weil er seiner Frau Ah Chu eine Überraschung bereiten wollte.
Kun Shu happily ran home that night, planning to give his wife A Zhu a surprise.
但是 ,就 在 他 要 跟 阿朱 說 這個 好消息 時 ,他們 的 兒子 阿龍 突然 開始 大哭 ,哭 不停 。
but|just|at|he|was about to|with|A Zhu|tell|this|good news|when|they|possessive particle|son|A Long|suddenly|started|crying loudly|cry|non-stop
However, just as he was about to share this good news with A Zhu, their son A Long suddenly started crying and wouldn't stop.
原來 ,他們 的 兒子 認不得 卸妝 後 的 爸爸 ,就是 不 認識 沒有 化妝 的 坤樹 ,就 一直 哭 、一直 吵著 要 找 媽媽 。
it turns out|they|possessive particle|son|couldn't recognize|removing makeup|after|possessive particle|dad|just|not|recognize|not having|makeup|possessive particle|Kunshu|then|always|crying|always|shouting|wanting|to find|mom
Es stellte sich heraus, dass der Sohn seinen Vater nach dem Abschminken nicht mehr erkennen konnte, d. h. er konnte Kun Shu ohne Make-up nicht mehr erkennen, weshalb er ständig weinte und nach seiner Mutter rief.
It turned out that their son didn't recognize his dad without makeup; he just kept crying and insisting on finding his mom.
最後 ,坤樹 只好 默默地 開始 化妝 ,把 自己 的 臉 又 塗得 白白的 ,又 塗得 像 小丑 一樣 。
finally|Kunshu|had no choice but to|silently|began|putting on makeup|(particle indicating action)|himself|possessive particle|face|again|painted|white|again|painted|like|clown|the same
Am Ende konnte Kun Shu nur noch schweigend anfangen, sich zu schminken, und malte sein Gesicht wieder weiß und clownsmäßig an.
In the end, Kun Shu had no choice but to quietly start putting on makeup again, making his face white and looking like a clown.
好 ,故事 就 到 這裡 !
good|story|just|arrive|here
Alright, that's the end of the story!
不 知道 大家 聽 完 我 的 介紹 ,有 沒有 很 想 去 看 這個 故事 呢 ?
not|know|everyone|listening|finish|I|possessive particle|introduction|have|not have|very|want|to go|watch|this|story|question particle
I wonder if everyone, after listening to my introduction, is very eager to see this story?
其實 這個 故是 也 被 改編 成 了 電影 ,在 youtube上 就 能 看 了 ,大家 也 可以 先 去 看 電影 ,再 來 看 小說 !
actually|this|story|also|passive marker|adapted|into|past tense marker|movie|at|on youtube|then|can|watch|past tense marker|everyone|also|can|first|go|watch|movie|again|come|read|novel
Diese Geschichte wurde sogar verfilmt und kann auf YouTube angesehen werden, so dass die Mitglieder den Film ansehen können, bevor sie den Roman lesen!
In fact, this story has also been adapted into a movie, which you can watch on YouTube. You can also watch the movie first and then read the novel!
我 覺得 其實 從 這個 故事 ,你 就 可以 看出 整個 當時 社會 的 樣子 。
I|think|actually|from|this|story|you|then|can|see|whole|at that time|society|possessive particle|appearance
Ich glaube, man kann aus dieser Geschichte ein ganzes Bild der damaligen Gesellschaft ablesen.
I think you can actually see the whole picture of society at that time from this story.
我 覺得 這是 一個 很 值得 大家 討論 的 故事 !
I|think|this is|a|very|worth|everyone|discussing|(possessive particle)|story
Ich denke, das ist eine Geschichte, die es wert ist, diskutiert zu werden!
I believe this is a story worth discussing!
歡迎 你們 去 看 !
welcome|you (plural)|to go|watch
You are welcome to go and watch!
好 ,那 這 就是 今天 這 一集 的 Podcast !
good|then|this|is|today|this|episode|possessive particle|podcast
Alright, this is the podcast for today!
希望 大家 會 喜歡 !
hope|everyone|will|like
I hope everyone enjoys it!
歡迎 大家 寫信 告訴 我 你 對 這 一集 的 想法 ,或是 告訴 我 你 希望 我 做 的 主題 !
welcome|everyone|to write|to tell|me|you|about|this|episode|possessive particle|thoughts|or|to tell|me|you|hope|I|do|possessive particle|topic
Feel free to write to me and share your thoughts on this episode, or let me know what topics you would like me to cover!
那 也 歡迎 大家 支持 我 , 要 支持 我 的 方法 有 很 多種 , 當然 , 你 可以 請 我 喝咖啡 、 或是 成為 Learn Taiwanese Mandarin 的 會員 , 你 也 可以 到 我 的 網站 上 , 留言 、 寫信給 我 !
You can also support me in many ways; of course, you can buy me a coffee, or become a member of Learn Taiwanese Mandarin. You can also leave a message or write to me on my website!
今天 這 一集 的 Learn Taiwanese Mandarin 就 到 這裡 ,我們 下次 再見 啦 !
Today|this|episode|possessive particle|Learn|Taiwanese|Mandarin|just|arrive|here|we|next time|see you again|particle indicating a casual tone
That's it for today's episode of Learn Taiwanese Mandarin, see you next time!
掰掰 !
bye
Goodbye!
SENT_CWT:AFkKFwvL=8.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.32
en:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=200 err=0.00%) translation(all=166 err=1.20%) cwt(all=2074 err=10.03%)