×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Philosophies for life, Aristotle - 5 Ways To Communicate Effectively

Aristotle - 5 Ways To Communicate Effectively

Aristotle is widely hailed as a pioneering intellect who flourished from 384 to 322 BCE.

He was first a student of Plato, then, when Plato retired, he left the academia which Plato founded and he became the tutor of Alexander the Great and the two other future kings, Ptolemy and Cassander.

His remarkable contributions span a multitude of disciplines, positioning him as the revered progenitor of logic, biology, political science, zoology, embryology, natural law, scientific method, rhetoric, psychology, realism and even meteorology.

Among his multifaceted pursuits, Aristotle's profound insights into the realm of communication hold enduring significance.

In his notable works such as Rhetoric and Physics, Aristotle extensively explored the art of persuasion and the principles underlying successful communication.

He distilled his theories into three crucial components, logos, ethos and pathos.

These elements encompass logic, credibility and emotion, respectively.

According to Aristotle, effective communication requires a harmonious integration of these three modes of persuasion.

Furthermore, Aristotle presented a model of communication that offers valuable insights into the communication process itself,

which is why in this video we bring you 5 practical ways to communicate effectively, drawing inspiration from the timeless philosophy of Aristotle.

1. Use logical arguments.

Aristotle says, "Those who know, do. Those that understand, teach."

One of the first things to consider when you want to communicate in a convincing way is to make sure you are being logical.

Anyone can make a speech and tell people their opinion, but not everyone can be convincing.

Not everybody can teach, only those that know how to be logical can.

This relates to Aristotle's very first condition for good communication, called logos.

This is often translated to reason or argument.

It involves questions like, does the speaker use facts and reliable information?

Do their arguments make sense?

Are there any obvious counter-arguments?

Aristotle believed that effective use of logos involved structuring arguments in a clear and logical manner,

avoiding fallacies or errors in reasoning, and presenting evidence that was relevant and convincing to the audience.

It involves appealing to the audience's sense of reason rather than their emotions to persuade them of the truth or validity of a particular position.

For example, if you were trying to convince someone to support a particular political candidate,

you could use logos by presenting facts and statistics that demonstrate the candidate's effectiveness rather than relying solely on emotional appeals or personal anecdotes.

Similarly, if you were making a business proposal, you could use logos by presenting a well-researched and reasoned argument for your proposal,

rather than simply making emotional appeals or relying on intuition.

Using logos in conversation is important because it allows you to present a well-reasoned and complete logical argument that is more likely to persuade others.

By using logical appeals, you can help your audience understand your point of view and see the rational basis for your arguments.

When you use logos in conversation, you can help your audience to see the facts and evidence that supports your position.

This can be especially important in situations where emotions are running high or where there is disagreement or conflict.

By presenting a clear argument in this way, you can help to diffuse tensions and move the conversation towards a more productive and collaborative outcome.

There is no room for interpretation or emotional mistakes in logic.

Finally, another effect of using logos in conversation is that it can help you to build credibility and establish yourself as an authority on the subject.

By demonstrating your knowledge of the topic and your ability to reason logically, you can build trust and respect with your audience.

This can be especially important in professional settings where your ability to communicate effectively can have a significant impact on how successful you are in your career.

In short, using logos in conversation is an effective way to communicate your ideas and persuade others.

By presenting a clear and logical argument that is based on evidence and reasoning, you can build credibility, diffuse tensions and move towards more productive outcomes.

2. Establish credibility

In the words of Aristotle, don't try to be different, just be good.

To be good is different enough.

Building upon the notion of citing sources or proof, the next important step is to appear credible to your audience.

Being logical and credible almost go hand in hand, almost no person is considered to be logical if they are not credible.

No matter how logical you are, no audience will take you seriously if they consider you to be unreliable or are in doubt about your competence.

This aspect of communication Aristotle called ethos, which means ethical appeal.

This regards the speaker part of communication.

Who is talking and do we trust them?

You have to present your own character in a way that makes people trust you or, better said, in a way that establishes credibility.

Ethos differs from logos in the way that your entire character and who you are matter, not just the argument you intend to make.

What people think of you in general, whether you are considered to be trustworthy as a person, it all matters in terms of credibility.

Some think that the best way to captivate an audience is to surprise them, be different,

out there, shocking, but these are often not the kinds of people that can be trusted.

The best way to appear credible is through communicating well and consistently doing so.

Credibility is measured by your audience: do they belive you and why? Why not?

So, in order to appear credible, you have to gain the trust of those you want to reach. How?

There are multiple aspects to focus on.

Match your audience, stay professional and be logical.

Matching your audience, which is one of the best ways to establish ethos between you and an audience, means to make sure you are tuned into them.

If you use language that is far too complex, too simple, too formal or too informal for your audience,

they might get the sense that you aren't prepared and perhaps even out of your depth.

A connection to the audience is key to making them think you are trustworthy in what you tell them.

On the other hand, it is important to stay professional no matter what.

If you allow yourself to get angry or flustered, your arguments will appear uncertain and chaotic.

You have to stay focused on your goal and not get carried away by minor concerns or objections.

A public speaker that gets emotional after an insult from a member of the public, for example, is generally not seen as very reliable.

Instead, people will assume this person is prone to losing their cool and losing sight of what they are trying to achieve.

Someone who can't stay calm and collected in all situations regarding their argument is someone who is not to be trusted to communicate that argument well.

And finally, but arguably most importantly, be logical.

If there are no flaws in your logic, there is no reason to distrust you.

This is, of course, hard.

There might always be a part of the context you have forgotten or a flaw in your reasoning that you have overlooked.

But as soon as that comes to light, it is the way that you handle it that establishes your credibility.

Acknowledge your mistakes, be open about them and tell your audience how you plan to improve.

If you shove past mistakes under the proverbial rug, they might come up in the future and immediately strip you of any and all credibility you have built over time.

Mistakes, even in logic, are okay - as long as you acknowledge them.

Audiences trust an honest speaker most of all.

3. Use emotional appeals.

Aristotle considered that "Educating the mind without educating the heart is no education at all."

Connecting with an audience can be quite challenging, especially if it's a group that you feel far removed from in real life.

So an absolute necessity when communicating is to know them well.

You need to know what kind of people you will be talking to and what that says about their interests, needs, values and so on.

When you manage to link whatever you are talking about to one of those, you will make your topic relevant for them and anyone will listen to what sounds relevant.

Aristotle called this aspect of communication, pathos.

Pathos stands for the emotional appeals you use to grab the attention of your audience.

Making people feel certain emotions helps them to keep listening, but it's the content and meaning in the words you use that makes people start to care for what you have to say.

It's no wonder that pathos is often a stand-in for emotion.

Or even more on the nose, in traditional Greek it translates to suffering and experience.

This mostly concerns the audience part of communication.

How will you draw them in?

Emotional appeal means that you make your audience feel.

When you actually get them to experience emotions, you will make them care.

And an audience that cares is an audience that truly listens.

One of the biggest mistakes up and coming public speakers make is to think that they can write one speech and present it to different audiences.

This does not work.

Your speech should have different versions depending on what kind of audience you will present it to.

When you talk about student experiences with elderly people, they will be way less receptive than students or parents of students.

So when you do have to speak to elderly people about student experiences, make sure to connect it to them specifically.

Compare it to their experiences as elderly people, for example, being dependent on public transportation, or compare it to how their student times must have been.

Make sure to make them feel emotion.

Emotions cannot be brought to the surface on command.

Many speakers seem to think that simply stating that something is worthy of anger, outrage, sadness, grief, and so on is enough to make their audience agree.

But someone actually needs to experience the emotion in order to agree.

The trick is, thus, to give the audience something that truly makes them feel.

No emotion has to be named.

Instead, a story should be told, a comparison should be made, or a real-life case should be brought to the listener's attention.

Saying there has been a hurricane in a certain country does not evoke emotion, but telling people about a specific child that lost their parents due to that hurricane does.

People need to be presented with a window through which they can step into the story you are telling them.

They need to be pulled in through vivid language and accessible imagination.

The kind of emotion to convey to your audience, however, is tricky.

You can make them all feel down with a sad story, make them feel confident with a motivating speech filled with personal anecdotes, make them feel angry during a talk about an injustice, etc.

The emotions you make people feel shape how they interpret what you have to say and what they want to do with that information after you are done speaking.

When you want people to step up and take action as a result of your speech,

it's probably not the best idea to make them feel depressed, but when you want to invoke a serious conversation,

it's unhelpful to use humor and make people feel happy and light-hearted.

The key to pathos is to make sure you say what you have to say in a way that makes people feel the emotions you want them to feel.

As soon as you get your audience emotional, they will start to care about what you have to say.

4. Use clear and concise language

According to Aristotle, " To write well, express yourself like the common people, but think like a wise man."

Aristotle stressed the importance of examining the style in which you talk.

Some academics seem to think that, in order to show their expertise, they must use incredibly dense and difficult language.

Big words, long sentences and elaborate explanations.

Whenever one writes something in that way, they feel competent and smart, and while using difficult language is, of course, a sign of intelligence,

it's actually also one of the worst things to do when trying to convey a message to an audience.

It alienates them.

You don't want to make your audience feel dumb and less than you are.

It will, at best, make them feel uneasy and at worst, make them resent you.

You might want to make sure you succeed on the logical front, for example, but long and difficult arguments with many premises might lose your audience anyway.

It doesn't matter if you are being logical if your audience isn't listening.

Or you might want to make sure your audience feels, but even the most well-meaning speakers can confuse or mislead their audiences by using dramatic term after dramatic term,

evoking emotion after emotion until their speech becomes impossible to follow clearly.

A good communicator knows how to translate the most intricate theories or plans that they know into words that any other could understand.

Prioritizing clarity over extravagance is actually one of the most difficult skills to possess.

It is essential to ensure that your audience understands your message to avoid confusion and disinterest.

Therefore, while your speech should be engaging, it should also be clear and concise.

It is true that allowing your creativity to run free carries a risk, just as boiling down your speech into the simplest terms does.

The key is to find the right balance between using expressions that are more complex and stating things plainly.

By striking this balance, you can hold your audience's attention while ensuring that they understand your message.

Aristotle has multiple terms for multiple ways of speaking.

Standard expressions or simple terms he calls curia onomata, more creative expressions are called glota,

newly coined expressions instead of more well-known ones are called pepoimena and composite expressions ta dipla.

The very first is a way to speak clearly while the latter three are all ways to engage with an audience.

The idea is to balance the first out with the latter three when appropriate.

For example, talking about a death might be done in a creative way in order to evoke emotion and sympathy.

You can say, no longer with us, in other words, use glota or met their maker, using pepoimena or make something else up entirely, using ta dipla.

What euphemism you would choose to describe a death depends on the emotion you are trying to evoke, but they are all more impactful than simply saying, he died.

However, when talking about something more complicated or unknown, it is important to prioritize clarity over anything else.

When talking about physics, for example, it becomes important not to use difficult terms that your audience might be unfamiliar with,

but rather explain all terms in the simplest way possible.

In order to have an audience not lose track of your speech, a majority of clear speech is needed, interchanged with the occasional idiom, euphemism or other creative expression.

Aristotle stresses that while it is important to keep your audience interested,

you should make sure that you are also clear and concise enough for them to follow your speech without confusion, frustration or difficulty.

No matter how hard you try for your audience to listen, if they don't understand you, they simply won't care about what you have to say.

5. Practice communicating.

Aristotle suggests that, "for the things we have to learn before we can do them, we learn by doing them."

A good public speaker comes on stage knowing what they are about to say and how they want to say it.

There is only one way to get to that point. Practise.

Practicing doesn't just mean, in this case, standing in front of a mirror and reciting or memorizing lines.

It means putting yourself out there and reflecting on every time you have communicated to an audience.

What went right?

What went wrong?

What strengths do you have and how could you improve them next time?

You can't wait in the shadows and have the first time you step into the light be perfect.

Instead, you must step into the light again and again and again until you become great.

Not all of your arguments will always be valid and sound, not all your tries will invoke the right emotions and not everybody will perceive you as credible.

Instead, you build yourself up and train yourself to do these things by trying.

The clearest way to go about this is by examining the communication process.

Aristotle organized this process in the following way.

There is a speaker who produces a speech which reaches a certain audience and eventually has an effect.

In short, speaker, speech, audience, effect.

You are the speaker, you produce the speech.

When you speak, you must keep the kind of audience you have in mind and the effect you want to achieve with your speech.

When reflecting on past communication attempts, you can reflect on any of these four aspects of the process.

For example, take someone who has tried to convince their school to vote for them as school president.

In order to do so, they have promised healthy cafeteria food and cleaner toilets.

Then they get too few votes and don't become school president.

They now have to consider every aspect of the communication process in order to change their strategy for next time.

So they did not achieve the desired effect, for everybody to vote for them.

How should they change this?

First, let's examine the speaker.

Were they seen as credible or does everybody still remember that time they blamed someone else for throwing a football through the science lab window?

If so, they have to make amends in order to seem more convincing.

Then the speech.

Was it logical, engaging, understandable?

And third, the audience.

Perhaps the speaker didn't know that much about their peers and didn't realize they don't actually care about healthy cafeteria food and instead would prefer longer breaks.

If you want to convince an audience to react in a certain way, in this example by voting,

you have to implement their interests as well or at least find a way to make them care about what you are trying to say.

Clearly the student in question hadn't examined their audience enough to know what would make them care.

They should have focused on the break time as well.

Lastly, the effect.

If all else fails, it can also be helpful to examine the effect you wanted to achieve and see if you could settle for another effect.

Perhaps this student could set the bar lower and not go for student president, but should maybe try to get signatures for a petition to include more healthy food in the cafeteria.

No matter how prepared you think you are, when communicating you will always realize new things in hindsight.

This is why it's important to keep practicing and reflecting.

Do your best to actually find more opportunities to try and communicate with others and examine how it goes.

Those who practice the most, grow the fastest.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Aristotle - 5 Ways To Communicate Effectively |modi||| Aristoteles - 5 Wege, um effektiv zu kommunizieren Αριστοτέλης - 5 τρόποι αποτελεσματικής επικοινωνίας Aristotle - 5 Ways To Communicate Effectively Aristóteles - 5 maneras de comunicar eficazmente Aristote - 5 façons de communiquer efficacement Aristotele - 5 modi per comunicare in modo efficace アリストテレス - 効果的なコミュニケーションのための5つの方法 아리스토텔레스 - 효과적인 커뮤니케이션을 위한 5가지 방법 Aristoteles - 5 manieren om effectief te communiceren Arystoteles - 5 sposobów na skuteczną komunikację Aristóteles - 5 maneiras de comunicar eficazmente Аристотель - 5 способов эффективного общения Aristoteles - Etkili İletişim Kurmanın 5 Yolu Аристотель - 5 способів ефективної комунікації Aristotle - 5 Cách Giao Tiếp Hiệu Quả 亚里士多德 - 有效沟通的 5 种方法 亞里士多德 - 有效溝通的 5 種方法

Aristotle is widely hailed as a pioneering intellect who flourished from 384 to 322 BCE. |||признается||||||||| |||recognized||||||||| |||誉为|||开创性的|||||| Aristoteles|||gefeiert||||||||| |||칭송받는|||선구적인|||||| ||ampiamente|acclamato||||||visse||| |||广受赞誉||||||兴盛||| Arystoteles jest powszechnie uznawany za pioniera intelektu, który rozwijał się w latach 384-32 p.n.e.. Аристотель широко известен как новаторский интеллект, процветавший с 384 по 322 год до н.э. Aristotel je splošno priznan kot pionirski intelektualec, ki je živel med letoma 384 in 322 pred našim štetjem. 亚里士多德被誉为一位思想先驱,他的鼎盛时期为公元前 384 年至 322 年。

He was first a student of Plato, then, when Plato retired, he left the academia which Plato founded and he became the tutor of Alexander the Great and the two other future kings, Ptolemy and Cassander. Primero fue alumno de Platón, luego, cuando éste se retiró, abandonó la academia que Platón había fundado y se convirtió en tutor de Alejandro Magno y de los otros dos futuros reyes, Ptolomeo y Casandro. Najpierw był uczniem Platona, a następnie, gdy Platon przeszedł na emeryturę, opuścił akademię założoną przez Platona i został nauczycielem Aleksandra Wielkiego i dwóch innych przyszłych królów, Ptolemeusza i Kasandra. Najprej je bil Platonov učenec, ko se je Platon upokojil, pa je zapustil akademijo, ki jo je ustanovil Platon, in postal vzgojitelj Aleksandra Velikega ter dveh bodočih kraljev, Ptolemaja in Kasandra. Đầu tiên ông là học trò của Plato, sau đó, khi Plato nghỉ hưu, ông rời khỏi học viện mà Plato sáng lập và trở thành gia sư của Alexander Đại đế và hai vị vua tương lai khác là Ptolemy và Cassander.

His remarkable contributions span a multitude of disciplines, positioning him as the revered progenitor of logic, biology, political science, zoology, embryology, natural law, scientific method, rhetoric, psychology, realism and even meteorology. |||охватывают||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||được tôn kính|người sáng lập||||||||||||||||| ||Beiträge|||||||||||||||||||||||||||| ||||||||그를 위치시키다||||존경받는|조상|||||||배아학|||||||||| ||||||||||||||||||||embriologia|||||||||| ||||||||使他成为||||受人尊敬的|创始人||||||动物学|胚胎学|||||修辞学||现实主义|||气象学 ||||||||使他|||||始祖||||||||||||||||| Sus notables contribuciones abarcan multitud de disciplinas, situándole como venerado progenitor de la lógica, la biología, la ciencia política, la zoología, la embriología, el derecho natural, el método científico, la retórica, la psicología, el realismo e incluso la meteorología. Jego niezwykły wkład obejmuje wiele dyscyplin, pozycjonując go jako czczonego protoplastę logiki, biologii, nauk politycznych, zoologii, embriologii, prawa naturalnego, metody naukowej, retoryki, psychologii, realizmu, a nawet meteorologii. Njegovi izjemni prispevki segajo na številna področja in ga uvrščajo med spoštovane utemeljitelje logike, biologije, politologije, zoologije, embriologije, naravnega prava, znanstvene metode, retorike, psihologije, realizma in celo meteorologije. 他的卓越贡献跨越多个学科,使他成为逻辑学、生物学、政治学、动物学、胚胎学、自然法、科学方法、修辞学、心理学、现实主义甚至气象学的鼻祖。

Among his multifaceted pursuits, Aristotle's profound insights into the realm of communication hold enduring significance. ||многообразных|||||||||||продолжительное| ||đa diện|sở thích|Aristotle|sâu sắc|những hiểu biết|||lĩnh vực||giao tiếp||ý nghĩa lâu dài|ý nghĩa lâu dài ||다면적인|||||||||||지속적인 중요성| |||attività||||||||||| ||多方面的||||||||||||重要性 ||多方面的|||||||||||| Wśród jego wieloaspektowych poszukiwań, głębokie spostrzeżenia Arystotelesa w dziedzinie komunikacji mają trwałe znaczenie. Среди его многообразных увлечений глубокие идеи Аристотеля в области коммуникации имеют вечное значение. Aristotelova globoka spoznanja na področju komunikacije so med njegovimi vsestranskimi prizadevanji trajnega pomena. Trong số những hoạt động đa dạng của mình, những hiểu biết sâu sắc của Aristotle về lĩnh vực giao tiếp có ý nghĩa lâu dài. 在亚里士多德的多方面追求中,他对传播领域的深刻见解具有持久的意义。

In his notable works such as Rhetoric and Physics, Aristotle extensively explored the art of persuasion and the principles underlying successful communication. ||||||||||广泛地||||||||||| ||주목할 만한|||||||||||||설득 기술||그|||| |||||||||||||||说服|||||| W swoich wybitnych dziełach, takich jak Retoryka i Fizyka, Arystoteles szeroko badał sztukę perswazji i zasady leżące u podstaw skutecznej komunikacji. В своих известных трудах, таких как 'Риторика' и 'Физика', Аристотель широко исследовал искусство убеждения и принципы, лежащие в основе успешной коммуникации. Aristotel je v svojih pomembnih delih, kot sta Retorika in Fizika, obširno raziskoval umetnost prepričevanja in načela, na katerih temelji uspešna komunikacija. 亚里士多德在《修辞学》和《物理学》等著名著作中广泛探讨了说服的艺术和成功沟通的原则。

He distilled his theories into three crucial components, logos, ethos and pathos. |||||||||этика|| |refined|||||||logic||| |||||||||伦理||情感 |정제된|||||||논리적 설득|윤리||감정 ||||||||logos|etica||pathos ||||||||理性|||情感诉求 Swoje teorie podzielił na trzy kluczowe elementy: logos, etos i patos. Он сжал свои теории в три ключевых компонента: логос, этос и пафос. Svoje teorije je razčlenil na tri ključne sestavine: logos, etos in patos. Teorilerini logos, ethos ve pathos olmak üzere üç önemli bileşene indirgemiştir. 他将自己的理论提炼为三个关键组成部分:逻各斯、精神和悲情。

These elements encompass logic, credibility and emotion, respectively. ||включают||||| ||포함하다|||||각각 |||||||分别 ||包括||||| Elementy te obejmują odpowiednio logikę, wiarygodność i emocje. Ti elementi vključujejo logiko, verodostojnost in čustva. 这些要素分别包含逻辑、可信度和情感。

According to Aristotle, effective communication requires a harmonious integration of these three modes of persuasion. |||||||和谐的|整合||||方式|| ||||||||||||모드|| ||||||||интеграция|||||| Według Arystotelesa skuteczna komunikacja wymaga harmonijnej integracji tych trzech sposobów perswazji. Po Aristotelovem mnenju je za učinkovito komuniciranje potrebno harmonično povezovanje teh treh načinov prepričevanja. 亚里士多德认为,有效的沟通需要这三种说服模式的和谐整合。

Furthermore, Aristotle presented a model of communication that offers valuable insights into the communication process itself, ||||||||предлагает||||||| Co więcej, Arystoteles przedstawił model komunikacji, który oferuje cenny wgląd w sam proces komunikacji, Poleg tega je Aristotel predstavil model komunikacije, ki ponuja dragocen vpogled v sam proces komunikacije, 此外,亚里士多德提出了一种沟通模型,为沟通过程本身提供了宝贵的见解,

which is why in this video we bring you 5 practical ways to communicate effectively, drawing inspiration from the timeless philosophy of Aristotle. ||||||||||||||||||вечной||| ||||||||||||||||||永恒的||| Dlatego w tym filmie przedstawiamy 5 praktycznych sposobów na skuteczną komunikację, czerpiąc inspirację z ponadczasowej filozofii Arystotelesa. Zato vam v tem videoposnetku predstavljamo 5 praktičnih načinov učinkovitega komuniciranja, pri čemer navdih črpamo iz brezčasne Aristotelove filozofije. 这就是为什么在本视频中,我们从亚里士多德永恒的哲学中汲取灵感,为您带来 5 种有效沟通的实用方法。

1. Use logical arguments. 1. Używaj logicznych argumentów. 1. Uporabite logične argumente. 1. Mantıklı argümanlar kullanın. 1. 使用逻辑论证。

Aristotle says, "Those who know, do. Those that understand, teach." ||||||те||| Arystoteles powiedział: "Ci, którzy wiedzą, robią. Ci, którzy rozumieją, uczą". Аристотель говорит: "Те, кто знают, действуют. Те, кто понимают, учат." Aristotel pravi: "Tisti, ki vedo, tudi delajo. Tisti, ki razumejo, učijo." Aristoteles der ki, "Bilenler yapar, anlayanlar öğretir." 亚里士多德说:“那些知道的人会做。那些理解的人会教导。” 亞里士多德說:"知道的人,做到。理解的人,教導。"

One of the first things to consider when you want to communicate in a convincing way is to make sure you are being logical. ||||||учесть||||||||||||||||| Jedną z pierwszych rzeczy, które należy wziąć pod uwagę, gdy chcesz komunikować się w przekonujący sposób, jest upewnienie się, że jesteś logiczny. Одной из первых вещей, которые следует учесть, когда вы хотите общаться убедительно, является то, чтобы убедиться, что вы логичны. Ko želite prepričljivo komunicirati, je treba najprej poskrbeti za logičnost. 当您想要以令人信服的方式进行沟通时,首先要考虑的事情之一就是确保您的逻辑清晰。 當你想以令人信服的方式進行交流時,首先要考慮的事情之一是確保你的論點合乎邏輯。

Anyone can make a speech and tell people their opinion, but not everyone can be convincing. Każdy może wygłosić przemówienie i przekazać ludziom swoją opinię, ale nie każdy może być przekonujący. Любой может произнести речь и рассказать людям свое мнение, но не каждый может быть убедительным. Vsakdo lahko govori in ljudem pove svoje mnenje, vendar ne more biti prepričljiv. 任何人都可以发表演讲,告诉人们自己的观点,但并不是每个人都能令人信服。 任何人都可以發表演講,告訴別人自己的看法,但並不是每個人都能令人信服。

Not everybody can teach, only those that know how to be logical can. Nie każdy może uczyć, tylko ci, którzy wiedzą, jak być logicznym. Не все могут преподавать, только те, кто умеет логически мыслить, могут это делать. Vsak ne more učiti, lahko učijo le tisti, ki znajo biti logični. 不是每个人都能教书,只有那些懂得逻辑的人才能教书。

This relates to Aristotle's very first condition for good communication, called logos. Odnosi się to do pierwszego warunku dobrej komunikacji Arystotelesa, zwanego logosem. Это относится к первому условию Аристотеля для хорошего общения, которое называется логос. To je povezano z Aristotelovim prvim pogojem za dobro komunikacijo, imenovanim logos. 这与亚里士多德提出的良好沟通的首要条件(称为逻各斯)有关。

This is often translated to reason or argument. Jest to często tłumaczone na rozum lub argument. Это часто переводится как разум или аргумент. To pogosto pomeni razum ali argument. 这通常被翻译为推理或论证。

It involves questions like, does the speaker use facts and reliable information? ||||||||||надежную| Obejmuje pytania takie jak: czy mówca używa faktów i wiarygodnych informacji? Это включает в себя вопросы, такие как: использует ли оратор факты и надежную информацию? Vključuje vprašanja, kot so: ali govornik uporablja dejstva in zanesljive informacije? 它涉及这样的问题:演讲者是否使用事实和可靠的信息?

Do their arguments make sense? Czy ich argumenty mają sens? Есть ли логика в их аргументах? Ali so njihovi argumenti smiselni? 他们的论点有道理吗?

Are there any obvious counter-arguments? ||||аргументы против| Czy istnieją jakieś oczywiste kontrargumenty? Существуют ли очевидные контраргументы? Ali obstajajo očitni protiargumenti? 有没有明显的反驳论据?

Aristotle believed that effective use of logos involved structuring arguments in a clear and logical manner, |||||||включало|структурирования||||||| ||||||||结构||||||| Arystoteles uważał, że efektywne wykorzystanie logosu wymaga uporządkowania argumentów w jasny i logiczny sposób, Aristotel je menil, da je učinkovita uporaba logosa povezana z jasnim in logičnim strukturiranjem argumentov, 亚里士多德认为,标识的有效使用涉及以清晰且合乎逻辑的方式构建论证,

avoiding fallacies or errors in reasoning, and presenting evidence that was relevant and convincing to the audience. |谬论||||||||||||||| |谬误||||||||||||||| |ошибки рассуждения|||||||||||||||аудитория unikanie błędów w rozumowaniu i przedstawianie dowodów, które były istotne i przekonujące dla odbiorców. избегая ошибок или заблуждений в рассуждениях и представляя доказательства, которые были актуальными и убедительными для аудитории. izogibanje zmotam ali napakam v sklepanju ter predstavljanje dokazov, ki so pomembni in prepričljivi za občinstvo. 避免推理中的谬论或错误,并提供与听众相关且令人信服的证据。

It involves appealing to the audience's sense of reason rather than their emotions to persuade them of the truth or validity of a particular position. ||апеллировать|||аудитории|||||||||||||||достоверности|||| |||||观众的|||||||||||||||有效性|||| |comporta|appellare|||del pubblico||||||||||||||||||| ||吸引|||||||||||||||||||||| Polega ona na odwoływaniu się do rozsądku odbiorców, a nie do ich emocji, aby przekonać ich o prawdziwości lub słuszności określonego stanowiska. Это связано с обращением к разуму аудитории, а не к их эмоциям, чтобы убедить их в истинности или обоснованности определенной позиции. Pri tem se bolj kot na čustva sklicuje na razum poslušalcev, da bi jih prepričal v resničnost ali veljavnost določenega stališča. 它涉及诉诸观众的理性而非情感来说服他们相信特定立场的真实性或有效性。

For example, if you were trying to convince someone to support a particular political candidate, Na przykład, jeśli próbujesz przekonać kogoś do poparcia konkretnego kandydata politycznego, Например, если вы пытаетесь убедить кого-то поддержать определенного политического кандидата, Na primer, če bi želeli nekoga prepričati, naj podpre določenega političnega kandidata,

you could use logos by presenting facts and statistics that demonstrate the candidate's effectiveness rather than relying solely on emotional appeals or personal anecdotes. |||логос||||||||||эффективность||||||||||анекдоты ||||||||||||候选人的|||||||||||个人轶事 ||||||||||||候选人的|||||||||||轶事 Możesz użyć logo, przedstawiając fakty i statystyki, które pokazują skuteczność kandydata, zamiast polegać wyłącznie na emocjonalnych apelach lub osobistych anegdotach. вы могли бы использовать логику, представляя факты и статистику, которые демонстрируют эффективность кандидата, вместо того чтобы полагаться исключительно на эмоциональные обращения или личные анекдоты. lahko uporabite logos tako, da predstavite dejstva in statistične podatke, ki dokazujejo kandidatovo učinkovitost, namesto da bi se zanašali zgolj na čustvene pozive ali osebne anekdote. 您可以通过提供证明候选人效率的事实和统计数据来使用徽标,而不是仅仅依赖情感诉求或个人轶事。 你可以使用邏輯來呈現事實和統計數據,以展示候選人的有效性,而不僅僅依賴情感上的訴求或個人的轶事。

Similarly, if you were making a business proposal, you could use logos by presenting a well-researched and reasoned argument for your proposal, 同样|||||||||||||提出|||||有理有据|||| ||||||||||||||||||обоснованным|||| ||||||||||||||||经过研究的||||||提案 Podobnie, gdybyś składał propozycję biznesową, mógłbyś użyć logo, przedstawiając dobrze zbadany i uzasadniony argument za swoją propozycją, Аналогично, если бы вы делали бизнес-предложение, вы могли бы использовать логику, представляя обоснованный и аргументированный подход к вашему предложению, Če bi pripravljali poslovni predlog, bi lahko logos uporabili tako, da bi predstavili dobro raziskan in utemeljen argument za svoj predlog, 同样,如果您正在制定商业提案,您可以通过为您的提案提出经过充分研究和推理的论据来使用徽标, 類似地,如果你在做一個商業提案,你可以通過為你的提案提供一個經過充分研究和合理推理的論證來使用邏輯,

rather than simply making emotional appeals or relying on intuition. |||||诉求|||| ||||emotivi||||| zamiast po prostu odwoływać się do emocji lub polegać na intuicji. вместо того чтобы просто обращаться к эмоциям или полагаться на интуицию. namesto da bi se zanašali na čustva ali intuicijo. 而不僅僅是做出情感上的訴求或依賴直覺。

Using logos in conversation is important because it allows you to present a well-reasoned and complete logical argument that is more likely to persuade others. Używanie logosu w rozmowie jest ważne, ponieważ pozwala przedstawić dobrze uzasadniony i kompletny logiczny argument, który z większym prawdopodobieństwem przekona innych. Использование логоса в разговоре важно, потому что это позволяет вам представить хорошо обоснованный и полный логический аргумент, который с большей вероятностью убедит других. Uporaba logosa v pogovoru je pomembna, saj vam omogoča, da predstavite dobro utemeljen in popoln logični argument, s katerim boste lažje prepričali druge. 在对话中使用徽标很重要,因为它可以让您提出合理且完整的逻辑论点,更有可能说服他人。

By using logical appeals, you can help your audience understand your point of view and see the rational basis for your arguments. Dengan menggunakan daya tarik yang logis, Anda dapat membantu audiens Anda memahami sudut pandang Anda dan melihat dasar rasional dari argumen Anda. Używając logicznych odwołań, możesz pomóc odbiorcom zrozumieć twój punkt widzenia i dostrzec racjonalne podstawy twoich argumentów. Используя логические апелляции, вы можете помочь вашей аудитории понять вашу точку зрения и увидеть рациональную основу для ваших аргументов. Z uporabo logičnih pozivov lahko občinstvu pomagate razumeti svoje stališče in razumsko utemeljiti svoje argumente. 通过使用逻辑诉求,您可以帮助听众理解您的观点并了解您的论点的合理基础。

When you use logos in conversation, you can help your audience to see the facts and evidence that supports your position. Kiedy używasz logo w rozmowie, możesz pomóc odbiorcom dostrzec fakty i dowody, które wspierają twoje stanowisko. Когда вы используете логос в разговоре, вы можете помочь вашей аудитории увидеть факты и доказательства, которые поддерживают вашу позицию.

This can be especially important in situations where emotions are running high or where there is disagreement or conflict. ||||||||||||||||||冲突 Może to być szczególnie ważne w sytuacjach, w których emocje sięgają zenitu lub gdy dochodzi do nieporozumień lub konfliktów. Это может быть особенно важно в ситуациях, когда эмоции зашкаливают или когда есть разногласия или конфликт. To je lahko še posebej pomembno v situacijah, ko so čustva zelo močna ali ko pride do nesoglasij ali konfliktov. 在情绪高涨或存在分歧或冲突的情况下,这一点尤其重要。

By presenting a clear argument in this way, you can help to diffuse tensions and move the conversation towards a more productive and collaborative outcome. ||||||||||||缓解|||||||||||合作的| |||||||||||||||||||||||совместный| Przedstawiając w ten sposób jasny argument, możesz pomóc rozładować napięcia i skierować rozmowę w stronę bardziej produktywnego i opartego na współpracy wyniku. Представляя четкий аргумент таким образом, вы можете помочь разрядить напряжение и направить разговор к более продуктивному и совместному результату. Če na ta način predstavite jasne argumente, lahko pomagate zmanjšati napetosti in pogovor usmerite k bolj produktivnemu in sodelovalnemu izidu. 通过以这种方式提出清晰的论点,您可以帮助化解紧张气氛,并使对话朝着更有成效和更具协作性的结果发展。

There is no room for interpretation or emotional mistakes in logic. |||||解释||||| ||||||||||逻辑 W logice nie ma miejsca na interpretację lub błędy emocjonalne. В логике нет места для интерпретации или эмоциональных ошибок. V logiki ni prostora za interpretacijo ali čustvene napake. 逻辑上没有解释或情感错误的余地。

Finally, another effect of using logos in conversation is that it can help you to build credibility and establish yourself as an authority on the subject. Wreszcie, kolejnym efektem używania logo w rozmowie jest to, że może to pomóc w budowaniu wiarygodności i ustanowieniu siebie jako autorytetu w danym temacie. В конце концов, еще одним эффектом использования логотипов в разговоре является то, что это может помочь вам построить доверие и установить себя как авторитет в теме. Še en učinek uporabe logotipov v pogovoru je, da lahko z njimi pridobite verodostojnost in se uveljavite kot avtoriteta na tem področju. 最后,在对话中使用徽标的另一个作用是,它可以帮助您建立可信度并确立自己在该主题上的权威地位。 最後,使用邏輯進行對話的另一個效果是能幫助你建立信譽,並確立自己在該主題上的權威性。

By demonstrating your knowledge of the topic and your ability to reason logically, you can build trust and respect with your audience. |демонстрируя|||||||||||||||||||| |展示|||||||||||||||||||| トピックに関する知識と論理的な推論能力を示すことで、聴衆との信頼と尊敬を築くことができる。 Wykazując się znajomością tematu i umiejętnością logicznego rozumowania, można budować zaufanie i szacunek wśród odbiorców. Демонстрируя свои знания по теме и свою способность логически рассуждать, вы можете построить доверие и уважение у вашей аудитории. Z dokazovanjem znanja o temi in sposobnosti logičnega razmišljanja lahko pri občinstvu pridobite zaupanje in spoštovanje. 通过展示您对该主题的了解和逻辑推理能力,您可以与观众建立信任和尊重。 通過展示你對該主題的知識和邏輯推理的能力,你可以與你的聽眾建立信任和尊重。

This can be especially important in professional settings where your ability to communicate effectively can have a significant impact on how successful you are in your career. Może to być szczególnie ważne w środowisku zawodowym, gdzie umiejętność skutecznej komunikacji może mieć znaczący wpływ na sukces w karierze. Это может быть особенно важно в профессиональных условиях, где ваша способность эффективно общаться может иметь значительное влияние на то, насколько успешным вы будете в своей карьере. To je lahko še posebej pomembno v poklicnem okolju, kjer lahko sposobnost učinkovitega komuniciranja pomembno vpliva na uspešnost vaše kariere. 这在专业环境中尤其重要,因为您的有效沟通能力会对您职业生涯的成功产生重大影响。 這在專業環境中特別重要,因為你有效溝通的能力對你在職業生涯中的成功有著重大影響。

In short, using logos in conversation is an effective way to communicate your ideas and persuade others. Krótko mówiąc, używanie logo w rozmowie to skuteczny sposób na przekazywanie swoich pomysłów i przekonywanie innych. Вкратце, использование логосов в разговоре – это эффективный способ донести свои идеи и убедить других. Skratka, uporaba logosov v pogovoru je učinkovit način sporočanja idej in prepričevanja drugih. 简而言之,在对话中使用徽标是传达想法和说服他人的有效方式。

By presenting a clear and logical argument that is based on evidence and reasoning, you can build credibility, diffuse tensions and move towards more productive outcomes. |||||||||||||||||||||||||risultati Dengan menyajikan argumen yang jelas dan logis yang didasarkan pada bukti dan alasan, Anda dapat membangun kredibilitas, meredakan ketegangan, dan bergerak menuju hasil yang lebih produktif. 証拠と推論に基づいた明確で論理的な議論を提示することで、信頼性を築き、緊張を和らげ、より生産的な結果へと導くことができる。 Przedstawiając jasne i logiczne argumenty oparte na dowodach i rozumowaniu, można budować wiarygodność, rozładowywać napięcia i dążyć do bardziej produktywnych wyników. Представляя четкий и логичный аргумент, основанный на доказательствах и рассуждениях, вы можете установить доверие, снизить напряженность и двигаться к более продуктивным результатам. S predstavitvijo jasnih in logičnih argumentov, ki temeljijo na dokazih in utemeljenosti, lahko pridobite verodostojnost, zmanjšate napetosti in se približate bolj produktivnim rezultatom. 通过提出基于证据和推理的清晰且合乎逻辑的论点,您可以建立可信度,化解紧张局势并取得更富有成效的成果。

2. Establish credibility |trustworthiness stabilire| 2. Geloofwaardigheid opbouwen 2. Ustanowienie wiarygodności 2. Установить доверие 2. Vzpostavitev verodostojnosti 2. Güvenilirlik sağlayın 2. 建立信誉

In the words of Aristotle, don't try to be different, just be good. Zgodnie ze słowami Arystotelesa, nie staraj się być inny, po prostu bądź dobry. Словами Аристотеля, не пытайтесь быть другим, просто будьте хорошими. Po Aristotelovih besedah: ne poskušajte biti drugačni, bodite dobri. Говорячи словами Аристотеля, не намагайтеся бути іншими, просто будьте хорошими. 用亚里士多德的话来说,不要试图与众不同,只要做好就好。

To be good is different enough. Bycie dobrym to wystarczająca różnica. Быть хорошим достаточно отличается. Biti dober je dovolj drugačno. Бути хорошим - це зовсім інше. 做好事就足够不同了。

Building upon the notion of citing sources or proof, the next important step is to appear credible to your audience. |||||引用|||||||||||可信||| ||||||||||||||||достоверным||| |||||引用|||||||||||可信||| 出典や証拠を引用するという考え方に基づき、次の重要なステップは、聴衆に信頼できると思わせることである。 Opierając się na pojęciu cytowania źródeł lub dowodów, kolejnym ważnym krokiem jest sprawienie wrażenia wiarygodnego dla odbiorców. Основываясь на понятии указания источников или доказательства, следующим важным шагом является выглядеть заслуживающим доверия для вашей аудитории. Naslednji pomemben korak, ki temelji na navajanju virov ali dokazov, je, da se občinstvu zdite verodostojni. 基于引用来源或证据的概念,下一个重要的步骤是让你的听众显得可信。

Being logical and credible almost go hand in hand, almost no person is considered to be logical if they are not credible. |||достоверным|||||||||||||||||| 論理的であることと信頼できることは、ほとんど両立する。 Bycie logicznym i wiarygodnym prawie idą w parze, prawie żadna osoba nie jest uważana za logiczną, jeśli nie jest wiarygodna. Быть логичным и заслуживающим доверия почти всегда идут рука об руку, почти никто не считается логичным, если он не заслуживает доверия. Biti logičen in verodostojen je skorajda neločljivo povezano; skoraj nobena oseba ne velja za logično, če ni verodostojna. 逻辑性和可信性几乎是齐头并进的,如果不可信,几乎没有人会被认为是逻辑性的。

No matter how logical you are, no audience will take you seriously if they consider you to be unreliable or are in doubt about your competence. ||||||||||||||||||недостоверным||||сомнении||| ||||||||||||||||||不可靠||||||| あなたがどんなに論理的であっても、聴衆があなたを信頼できない人物だと思ったり、あなたの力量に疑念を抱いたりすれば、誰もあなたの話を真剣に聞いてはくれない。 Bez względu na to, jak logiczny jesteś, żaden odbiorca nie potraktuje cię poważnie, jeśli uzna cię za niewiarygodnego lub będzie miał wątpliwości co do twoich kompetencji. Какой бы логичным вы ни были, никакая аудитория не воспримет вас всерьез, если считает вас ненадежным или сомневается в вашей компетентности. Ne glede na to, kako logično razmišljate, vas nobeno občinstvo ne bo jemalo resno, če se jim boste zdeli nezanesljivi ali če bodo dvomili o vaši usposobljenosti. 无论你的逻辑多么有逻辑,如果观众认为你不可靠或怀疑你的能力,他们就不会认真对待你。

This aspect of communication Aristotle called ethos, which means ethical appeal. |||||||||этического|аппелирование このコミュニケーションの側面を、アリストテレスは倫理的訴求を意味するエートスと呼んだ。 Dit aspect van communicatie noemde Aristoteles ethos, wat ethische aantrekkingskracht betekent. Ten aspekt komunikacji Arystoteles nazwał etosem, co oznacza apel etyczny. Этот аспект коммуникации Аристотель называл этосом, что означает этическое обращение. Ta vidik komunikacije je Aristotel imenoval ethos, kar pomeni etična privlačnost. 亚里士多德将沟通的这一方面称为ethos,意思是道德诉求。

This regards the speaker part of communication. これはコミュニケーションのスピーカーの部分である。 Dotyczy to części komunikacji związanej z mówcą. Это касается части общения, связанной с оратором. To se nanaša na govornika v komunikaciji. 这是关于沟通中说话者的部分。

Who is talking and do we trust them? 誰が話しているのか、そして彼らを信用できるのか? Kto mówi i czy mamy do nich zaufanie? Кто говорит и можем ли мы им доверять? Kdo govori in ali mu lahko zaupamo? 谁在说话?我们信任他们吗?

You have to present your own character in a way that makes people trust you or, better said, in a way that establishes credibility. ||||||性格||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||建立信誉|可信度 ||||||||||||||||||||||устанавливает| 人々に信頼されるようなやり方で、あるいはもっとうまく言えば、信頼性を確立するようなやり方で、あなた自身のキャラクターを提示しなければならない。 Musisz zaprezentować swoją postać w sposób, który sprawi, że ludzie ci zaufają lub, lepiej mówiąc, w sposób, który ustanowi wiarygodność. Вы должны представить свой собственный характер таким образом, чтобы люди доверяли вам, или, лучше сказать, таким образом, чтобы установить доверие. Svoj značaj morate predstaviti tako, da vam bodo ljudje zaupali, ali bolje rečeno, tako, da boste postali verodostojni. 你必须以一种让人们信任你的方式展现你自己的性格,或者更好地说,以一种建立可信度的方式。

Ethos differs from logos in the way that your entire character and who you are matter, not just the argument you intend to make. 道德信任||||||||||||||||||||||| |отличается|||||||||||||||||||||| Ethos różni się od logosu tym, że liczy się cały twój charakter i to, kim jesteś, a nie tylko argument, który zamierzasz przedstawić. Этос отличается от логоса тем, что ваш весь характер и то, кем вы являетесь, имеют значение, а не только аргумент, который вы собираетесь привести. Ethos se od logosa razlikuje po tem, da sta pomembna celoten vaš značaj in to, kdo ste, ne le argument, ki ga nameravate predstaviti. 精神与徽标的不同之处在于,你的整个性格和你是谁都很重要,而不仅仅是你想要提出的论点。

What people think of you in general, whether you are considered to be trustworthy as a person, it all matters in terms of credibility. |||||||||||||достоверным|||||||||| |||||||||||||affidabile|||||||||| To, co ludzie ogólnie o tobie myślą, czy jesteś uważany za osobę godną zaufania, wszystko to ma znaczenie dla wiarygodności. То, что люди думают о вас в целом, считаете ли вы надежным человеком, все это имеет значение с точки зрения доверия. Za verodostojnost je pomembno, kaj si ljudje na splošno mislijo o vas, ali ste zaupanja vredna oseba. 人们对你的总体看法,你是否被认为是值得信赖的人,这些都与可信度有关。

Some think that the best way to captivate an audience is to surprise them, be different, |||||||吸引|||||||| |||||||吸引|||||||| |||||||завоевать|||||||| Niektórzy uważają, że najlepszym sposobem na przyciągnięcie uwagi odbiorców jest zaskoczenie ich, bycie innym, Некоторые считают, что лучший способ завоевать внимание аудитории - это удивлять их, быть другим, Nekateri menijo, da je najboljši način, kako očarati občinstvo, ta, da ga presenetimo, da smo drugačni, 有些人认为吸引观众的最好方法就是给他们惊喜、与众不同、

out there, shocking, but these are often not the kinds of people that can be trusted. |||||(это)|||||||||| Szokujące, ale często nie są to ludzie, którym można zaufać. Там, за пределами, это шокирующе, но часто это не те люди, которым можно доверять. šokantno, vendar to pogosto niso ljudje, ki jim lahko zaupamo. 那里的人令人震惊,但这些人往往不是可以信任的人。

The best way to appear credible is through communicating well and consistently doing so. ||||||||общение||||| |||||||||||始终|| Najlepszym sposobem na sprawienie wrażenia wiarygodnego jest dobra i konsekwentna komunikacja. Лучший способ создать впечатление надежности - это хорошо общаться и последовательно это делать. Najboljši način, da boste delovali verodostojno, je dobro in dosledno komuniciranje. 表现得可信的最佳方式是通过良好的沟通并始终如一地这样做。

Credibility is measured by your audience: do they belive you and why? Why not? ||измеряется||||||верят||||| ||||||||相信||||| Wiarygodność jest mierzona przez odbiorców: czy ci wierzą i dlaczego? Dlaczego nie? Надежность измеряется вашей аудиторией: доверяют ли они вам и почему? Почему нет? Verodostojnost se meri po občinstvu: ali vam verjamejo in zakaj? Zakaj ne? 可信度是由你的听众来衡量的:他们相信你吗?为什么?为什么不?

So, in order to appear credible, you have to gain the trust of those you want to reach. How? Om geloofwaardig over te komen, moet je dus het vertrouwen winnen van degenen die je wilt bereiken. Hoe? Tak więc, aby wydawać się wiarygodnym, musisz zdobyć zaufanie tych, do których chcesz dotrzeć. Jak? Итак, для того чтобы выглядеть убедительно, вы должны завоевать доверие тех, до кого хотите достучаться. Как? Če želite biti verodostojni, morate pridobiti zaupanje tistih, ki jih želite doseči. Kako? 因此,为了显得可信,您必须获得您想要接触的人的信任。如何?

There are multiple aspects to focus on. ||несколько|||| Istnieje wiele aspektów, na których należy się skupić. Существует множество аспектов, на которые стоит обратить внимание. Osredotočiti se je treba na več vidikov.

Match your audience, stay professional and be logical. Учитывайте||||||| Dopasuj się do odbiorców, zachowaj profesjonalizm i bądź logiczny. Совпадайте со своей аудиторией, оставайтесь профессиональными и будьте логичными. Ujemajte se z občinstvom, ostanite profesionalni in logični. 匹配您的受众,保持专业且符合逻辑。

Matching your audience, which is one of the best ways to establish ethos between you and an audience, means to make sure you are tuned into them. 匹配|||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||信誉||||一个|||||||||| соответствие|||||||||||||||||||||||||| Dopasowanie się do odbiorców, które jest jednym z najlepszych sposobów na ustanowienie etosu między tobą a odbiorcami, oznacza upewnienie się, że jesteś do nich dostrojony. Соответствие вашей аудитории, что является одним из лучших способов установить этос между вами и аудиторией, означает, что вы должны быть настроены на них. Ujemanje z občinstvom, ki je eden najboljših načinov za vzpostavitev etosa med vami in občinstvom, pomeni, da se morate prepričati, da ste z njim usklajeni. 匹配你的观众,这是在你和观众之间建立精神风气的最佳方式之一,意味着确保你能融入他们。

If you use language that is far too complex, too simple, too formal or too informal for your audience, ||||||||сложный|||||||неформальный||| Jeśli używasz języka, który jest zbyt skomplikowany, zbyt prosty, zbyt formalny lub zbyt nieformalny dla odbiorców, Если вы используете язык, который слишком сложен, слишком прост, слишком формален или слишком неформален для вашей аудитории, Če uporabljate jezik, ki je za vaše občinstvo preveč zapleten, preveč preprost, preveč formalen ali preveč neformalen, 如果你使用的语言对你的听众来说太复杂、太简单、太正式或太非正式,

they might get the sense that you aren't prepared and perhaps even out of your depth. |||||||||||||||глубине ||||||||||forse|||||profondità Mogą oni odnieść wrażenie, że nie jesteś przygotowany, a być może nawet nie czujesz się na siłach. они могут почувствовать, что вы не подготовлены и, возможно, даже не находитесь на должном уровне. lahko dobijo občutek, da niste pripravljeni in da morda celo niste v svoji sredini. 他们可能会觉得你还没有准备好,甚至可能超出了你的能力范围。

A connection to the audience is key to making them think you are trustworthy in what you tell them. ||||||ключевым|||||||||||| |||||||||||tu||||||| |||||||||||||可信||||| Nawiązanie kontaktu z odbiorcami jest kluczem do przekonania ich, że jesteś godny zaufania w tym, co im mówisz. Povezanost z občinstvom je ključnega pomena za to, da občinstvo misli, da vam lahko zaupa, kar mu govorite. 与观众的联系是让他们认为你告诉他们的内容值得信赖的关键。

On the other hand, it is important to stay professional no matter what. Z drugiej strony ważne jest, aby zachować profesjonalizm bez względu na wszystko. Po drugi strani pa je pomembno, da ne glede na vse ostanete profesionalni. 另一方面,无论如何保持专业也很重要。

If you allow yourself to get angry or flustered, your arguments will appear uncertain and chaotic. ||||||||慌乱||||||| ||||||||慌乱|||||||混乱 ||||||||смущенным|||||неуверенными|| Jeśli pozwolisz sobie na złość lub zdenerwowanie, twoje argumenty będą wydawać się niepewne i chaotyczne. Если вы позволите себе рассердиться или запутаться, ваши аргументы будут казаться неуверенными и хаотичными. Če si dovolite, da se razjezite ali razburite, bodo vaši argumenti videti negotovi in kaotični. 如果你让自己生气或慌乱,你的论点就会显得不确定和混乱。

You have to stay focused on your goal and not get carried away by minor concerns or objections. ||||||||||||||незначительные|||возражения |||||||||||||||||异议 些細な懸念や反対意見に流されることなく、目標に集中し続けなければならない。 Musisz skupić się na swoim celu i nie dać się ponieść drobnym obawom lub obiekcjom. Вам нужно сосредоточиться на своей цели и не поддаваться мелким заботам или возражениям. Osredotočiti se morate na svoj cilj in se ne smete prepustiti manjšim pomislekom ali ugovorom. 你必须专注于你的目标,不要被小问题或反对意见冲昏头脑。

A public speaker that gets emotional after an insult from a member of the public, for example, is generally not seen as very reliable. ||||||||оскорбление||||||||||||считается||| たとえば、一般市民からの侮辱を受けて感情的になるような演説家は、一般的にあまり信頼できないと見られている。 Mówca publiczny, który ulega emocjom na przykład po zniewadze ze strony członka społeczeństwa, nie jest ogólnie postrzegany jako bardzo wiarygodny. Публичный оратор, который становится эмоциональным после оскорбления от члена публики, например, обычно не рассматривается как очень надежный. Javni govornik, ki se na primer čustveno razburi po žalitvi s strani javnosti, na splošno ne velja za zelo zanesljivega. 例如,在受到公众侮辱后情绪激动的公共演讲者通常会被认为不太可靠。

Instead, people will assume this person is prone to losing their cool and losing sight of what they are trying to achieve. вместо этого|||предположить||||склонен||||холоднокровия|||||||||| Zamiast tego ludzie będą zakładać, że ta osoba jest podatna na utratę zimnej krwi i traci z oczu to, co próbuje osiągnąć. Вместо этого люди будут считать, что этот человек склонен терять самообладание и не видеть то, что он пытается достичь. Namesto tega bodo ljudje domnevali, da je ta oseba nagnjena k temu, da izgubi razsodnost in ne upošteva, kaj želi doseči. 相反,人们会认为这个人很容易失去冷静并忽视他们想要实现的目标。

Someone who can't stay calm and collected in all situations regarding their argument is someone who is not to be trusted to communicate that argument well. ||||спокойным||собранным||||||||||||||||||| 自分の主張に関して、どんな状況でも冷静沈着でいられない人は、その主張をうまく伝えることができない信頼されない人だ。 Ktoś, kto nie potrafi zachować spokoju i opanowania w każdej sytuacji dotyczącej jego argumentu, jest kimś, komu nie można zaufać, jeśli chodzi o dobre przekazanie tego argumentu. Кто-то, кто не может оставаться спокойным и собранным в любых ситуациях, касающихся его аргумента, это человек, которому нельзя доверять хорошей коммуникации этого аргумента. Nekdo, ki ne more ostati miren in zbran v vseh okoliščinah v zvezi s svojim argumentom, je nekdo, ki mu ne gre zaupati, da bo dobro posredoval argumente. 如果一个人在所有情况下都无法对自己的论点保持冷静和镇定,那么就不能相信他能够很好地表达自己的论点。

And finally, but arguably most importantly, be logical. |||возможно||важно|| I wreszcie, co chyba najważniejsze, bądź logiczny. И наконец, но, возможно, самое важное, будьте логичны. In nazadnje, kar je verjetno najpomembneje, bodite logični. 最后,但可以说是最重要的是,保持逻辑性。

If there are no flaws in your logic, there is no reason to distrust you. ||||ошибок|||||||||доверять| |||||||||||||不信任| |||||||||||||不信任| Jeśli w twojej logice nie ma błędów, nie ma powodu, by ci nie ufać. Если в вашей логике нет недостатков, нет причины вам не доверять. Če v vaši logiki ni napak, ni razloga, da vam ne bi zaupali. 如果你的邏輯沒有缺陷,就沒有理由不信任你。

This is, of course, hard. ||||трудно Jest to oczywiście trudne. Это, конечно, трудно. To je seveda težko. 当然,这很难。 這當然很難。

There might always be a part of the context you have forgotten or a flaw in your reasoning that you have overlooked. ||||||||||||||ошибка|||||||упустили Zawsze może istnieć część kontekstu, o której zapomniałeś lub wada w twoim rozumowaniu, którą przeoczyłeś. Возможно, всегда есть часть контекста, которую вы забыли, или недостаток в вашем рассуждении, который вы упустили. Vedno lahko obstaja del konteksta, ki ste ga pozabili, ali pomanjkljivost v vašem razmišljanju, ki ste jo spregledali. 您可能总是忘记了上下文的一部分,或者您忽略了推理中的缺陷。 你可能總會有忘記的上下文部分,或者忽視了你推理中的某個缺陷。

But as soon as that comes to light, it is the way that you handle it that establishes your credibility. |||||||свету|||||||||||| Ale gdy tylko wyjdzie to na jaw, to sposób, w jaki sobie z tym poradzisz, decyduje o Twojej wiarygodności. Но как только это становится очевидным, именно то, как вы с этим обращаетесь, устанавливает вашу надежность. Ko pa to pride na dan, se vaša verodostojnost določi na podlagi načina, kako se tega lotite. 但一旦事情曝光,你的处理方式就会建立起你的可信度。

Acknowledge your mistakes, be open about them and tell your audience how you plan to improve. признайте||||||||||||||| Przyznaj się do błędów, bądź na nie otwarty i powiedz odbiorcom, jak zamierzasz się poprawić. Признайте свои ошибки, будьте открытыми в отношении их и расскажите своей аудитории, как вы планируете улучшиться. Priznajte svoje napake, bodite odkriti in povejte občinstvu, kako jih nameravate izboljšati. 承认你的错误,对它们持开放态度,并告诉你的听众你计划如何改进。 承認你的錯誤,對它們保持開放,告訴你的觀眾你計劃如何改進。

If you shove past mistakes under the proverbial rug, they might come up in the future and immediately strip you of any and all credibility you have built over time. ||засунуть||||||ковер||||||||||||||||||||| ||||||||地毯||||||||||||||||||||| |||||||众所周知的|地毯||||||||||||||||||||| Jeśli zepchniesz błędy z przeszłości pod przysłowiowy dywan, mogą one wypłynąć w przyszłości i natychmiast pozbawić cię wszelkiej wiarygodności, którą budowałeś przez długi czas. Если засунуть прошлые ошибки под пресловутый ковер, они могут всплыть в будущем и сразу же лишить вас всего авторитета, который вы создавали в течение долгого времени. Če pretekle napake potlačite pod pregovorno preprogo, se lahko v prihodnosti pojavijo in vam takoj odvzamejo vso kredibilnost, ki ste si jo ustvarili v daljšem časovnem obdobju. Якщо ви ховаєте минулі помилки під килим, вони можуть вилізти на поверхню в майбутньому і негайно позбавити вас будь-якої довіри, яку ви будували протягом тривалого часу. 如果你把过去的错误掩盖起来,它们可能会在未来出现,并立即剥夺你长期以来建立的所有信誉。 如果你把過去的錯誤掩蓋起來,它們可能會在未來浮出水面,立即剝奪你長期建立的所有可信度。

Mistakes, even in logic, are okay - as long as you acknowledge them. |||||нормально|||||| Błędy, nawet w logice, są w porządku - pod warunkiem, że zdajesz sobie z nich sprawę. Ошибки, даже в логике, - это нормально, если вы их признаете. Napake, tudi v logiki, so v redu - če se jih zavedate. 错误,即使是逻辑上的错误,也没关系——只要你承认它们。 錯誤,即使是邏輯上的錯誤,也是可以接受的——只要你承認它們。

Audiences trust an honest speaker most of all. 观众||||||| ||||||最| аудитории||||||| Słuchacze najbardziej ufają uczciwym mówcom. Аудитории больше всего доверяют честному оратору. Občinstvo najbolj zaupa poštenemu govorniku. 观众最信任诚实的演讲者。

3. Use emotional appeals. ||诉求 3. Gebruik emotionele oproepen. 3. Używaj odwołań emocjonalnych. 3. Используйте эмоциональные обращения. 3. Uporabite čustvene pozive. 3.使用情感诉求。

Aristotle considered that "Educating the mind without educating the heart is no education at all." |||образование||||||||||| アリストテレスは、"心の教育なくして心の教育なし "と考えた。 Arystoteles uważał, że "kształcenie umysłu bez kształcenia serca nie jest żadną edukacją". Аристотель считал, что "Образование ума без образования сердца – это вовсе не образование." Aristotel je menil, da "vzgoja uma brez vzgoje srca ni nobena vzgoja". 亚里士多德认为“教育心灵而不教育心灵根本就不是教育”。

Connecting with an audience can be quite challenging, especially if it's a group that you feel far removed from in real life. |||||||сложной|||||||||||||| Nawiązanie kontaktu z publicznością może być sporym wyzwaniem, zwłaszcza jeśli jest to grupa, od której czujesz się daleko w prawdziwym życiu. Связь с аудиторией может быть довольно сложной, особенно если это группа, с которой вы чувствуете себя отдаленным в реальной жизни. Povezovanje z občinstvom je lahko precej zahtevno, še posebej če gre za skupino, ki se vam zdi oddaljena od resničnega življenja. 与观众建立联系可能非常具有挑战性,尤其是当您感觉与现实生活中的群体相距甚远时。

So an absolute necessity when communicating is to know them well. |||必要性||||||| |||необходимость||||||| Dlatego absolutną koniecznością podczas komunikacji jest ich dobre poznanie. Поэтому абсолютная необходимость при общении - знать их хорошо. Zato je pri komuniciranju nujno, da jih dobro poznate. 因此,沟通时绝对有必要充分了解他们。

You need to know what kind of people you will be talking to and what that says about their interests, needs, values and so on. ||||||||||||||||||||нужды|||| Musisz wiedzieć, z jakimi ludźmi będziesz rozmawiać i co to mówi o ich zainteresowaniach, potrzebach, wartościach itp. Вам нужно знать, с какими людьми вы будете говорить и что это говорит об их интересах, потребностях, ценностях и так далее. Vedeti morate, s kakšnimi ljudmi se boste pogovarjali in kaj to pove o njihovih interesih, potrebah, vrednotah itd.

When you manage to link whatever you are talking about to one of those, you will make your topic relevant for them and anyone will listen to what sounds relevant. ||удастся||||||||||||||||||||||||||| Jeśli uda ci się powiązać to, o czym mówisz, z jednym z nich, sprawisz, że twój temat będzie dla nich istotny, a każdy będzie słuchał tego, co brzmi istotnie. Когда вам удастся связать то, о чем вы говорите, с одним из этих аспектов, вы сделаете вашу тему актуальной для них, и кто угодно будет слушать то, что звучит актуально. Če vam bo uspelo povezati to, o čemer govorite, z enim od njih, bo vaša tema zanje relevantna in vsakdo bo poslušal tisto, kar se mu zdi relevantno. 当您设法将您正在谈论的内容与其中之一联系起来时,您将使您的主题与他们相关,并且任何人都会听到听起来相关的内容。

Aristotle called this aspect of communication, pathos. ||||||情感 Arystoteles nazwał ten aspekt komunikacji patosem. Аристотель назвал этот аспект коммуникации патосом. Aristotel je ta vidik komunikacije imenoval patos.

Pathos stands for the emotional appeals you use to grab the attention of your audience. |||||обращения||||завладеть||||| Patos oznacza emocjonalne apele, których używasz, aby przyciągnąć uwagę odbiorców. Патос обозначает эмоциональные обращения, которые вы используете, чтобы привлечь внимание вашей аудитории. Patos pomeni čustvene pozive, s katerimi pritegnete pozornost občinstva. Pathos 代表您用来吸引观众注意力的情感诉求。

Making people feel certain emotions helps them to keep listening, but it's the content and meaning in the words you use that makes people start to care for what you have to say. |||определённые||||||||||содержание||||||||||||||||||| Sprawianie, że ludzie odczuwają pewne emocje, pomaga im słuchać dalej, ale to treść i znaczenie słów, których używasz, sprawiają, że ludzie zaczynają dbać o to, co masz do powiedzenia. Заставляя людей испытывать определенные эмоции, вы помогаете им продолжать слушать, но именно содержание и значение слов, которые вы используете, заставляют людей начать заботиться о том, что вы хотите сказать. Če v ljudeh vzbudite določena čustva, jih bodo še naprej poslušali, vendar je vsebina in pomen besed, ki jih uporabljate, tista, zaradi katere se ljudje začnejo zanimati za to, kar imate povedati. 让人们感受到某些情绪可以帮助他们继续倾听,但真正让人们开始关心你所说的内容的是你所用词语的内容和含义。

It's no wonder that pathos is often a stand-in for emotion. ||удивление||||||||| Nic dziwnego, że patos jest często zamiennikiem emocji. Неудивительно, что пафос часто является заменой эмоциям. Zato ni čudno, da je patos pogosto nadomestek za čustva. 难怪悲情往往是情感的替代品。

Or even more on the nose, in traditional Greek it translates to suffering and experience. |||||||традиционном|||переводится|||| 伝統的なギリシャ語では、苦しみや経験を意味する。 Lub nawet bardziej na nosie, w tradycyjnej grece przekłada się to na cierpienie i doświadczenie. Или даже более прямо, в традиционном греческом это переводится как страдание и опыт. Ali še bolj neposredno, v tradicionalni grščini pomeni trpljenje in izkušnjo. 或者更重要的是,在传统希腊语中,它翻译为痛苦和经验。

This mostly concerns the audience part of communication. |в основном|||||| Dotyczy to głównie części komunikacji związanej z odbiorcami. Это в основном касается аудитории в части коммуникации. To velja predvsem za del komunikacije, ki se nanaša na občinstvo. 这主要涉及沟通的受众部分。

How will you draw them in? |||приведёшь|| どうやって彼らを引き込むのか? Jak ich przyciągniesz? Как вы привлечете их внимание? Kako jih boste pritegnili? 你将如何吸引他们?

Emotional appeal means that you make your audience feel. エモーショナル・アピールとは、聴衆に感情を抱かせることを意味する。 Эмоциональное воздействие означает, что вы заставляете вашу аудиторию чувствовать. Čustvena privlačnost pomeni, da pri občinstvu vzbudite čustva. 情感吸引力意味着你让观众感受到。

When you actually get them to experience emotions, you will make them care. 実際に感情を経験させることで、彼らに関心を持たせることができる。 Когда вы действительно заставляете их испытывать эмоции, вы заставляете их неравнодушно относиться. Ko jih dejansko pripravite do tega, da doživijo čustva, jim bo postalo mar. 当你真正让他们体验到情绪时,你就会让他们关心。

And an audience that cares is an audience that truly listens. ||||заботится||||||слушает そして、気にかけてくれる聴衆は、本当に耳を傾けてくれる聴衆なのだ。 A publiczność, której zależy, to publiczność, która naprawdę słucha. А аудитория, которая неравнодушна, это аудитория, которая по-настоящему слушает. Občinstvo, ki mu je mar, je občinstvo, ki resnično posluša. 关心的观众才是真正倾听的观众。

One of the biggest mistakes up and coming public speakers make is to think that they can write one speech and present it to different audiences. |||самых|||||||||||||||||||||| 新進気鋭のスピーカーが犯す最大の間違いのひとつは、ひとつのスピーチを書いて、さまざまな聴衆に発表できると考えてしまうことだ。 Jednym z największych błędów popełnianych przez początkujących mówców publicznych jest myślenie, że mogą napisać jedno przemówienie i zaprezentować je różnym odbiorcom. Одна из самых больших ошибок начинающих ораторов заключается в том, что они думают, что могут написать одну речь и представить ее разным аудиториям. Ena največjih napak, ki jih delajo bodoči govorniki, je, da mislijo, da lahko napišejo en govor in ga predstavijo različnim občinstvom. 新晋公共演讲者所犯的最大错误之一就是认为他们可以写一篇演讲并将其呈现给不同的听众。

This does not work. To nie działa. Это не работает. 这是行不通的。

Your speech should have different versions depending on what kind of audience you will present it to. |||||версии|в зависимости|||||||||| Twoje przemówienie powinno mieć różne wersje w zależności od rodzaju publiczności, przed którą będziesz je prezentować. Ваша речь должна иметь разные версии в зависимости от того, какой аудитории вы ее представляете. Vaš govor mora imeti različne različice glede na to, kakšnemu občinstvu ga boste predstavili.

When you talk about student experiences with elderly people, they will be way less receptive than students or parents of students. ||||||||||||||接受度低|||||| ||||||||||||||接受度|||||| ||||||||||||||восприимчивыми||||родители|| Kiedy rozmawiasz o doświadczeniach studentów ze starszymi ludźmi, będą oni znacznie mniej otwarci niż studenci lub rodzice studentów. Когда вы говорите о опыте студентов с пожилыми людьми, они будут гораздо менее восприимчивы, чем студенты или родители студентов. Ko boste o izkušnjah študentov govorili s starejšimi ljudmi, bodo ti veliko manj dovzetni kot študenti ali starši študentov. 当你与老年人谈论学生的经历时,他们的接受程度会比学生或学生家长要低得多。

So when you do have to speak to elderly people about student experiences, make sure to connect it to them specifically. ||||||||пожилым|||||||||||| Kiedy więc musisz porozmawiać ze starszymi osobami o doświadczeniach studentów, upewnij się, że odnosisz się konkretnie do nich. Поэтому, когда вам нужно говорить с пожилыми людьми о студенческом опыте, обязательно свяжите это конкретно с ними. Ko boste morali starejšim ljudem govoriti o izkušnjah študentov, poskrbite, da bo to povezano prav z njimi. 因此,当您确实必须与老年人谈论学生经历时,请务必将其与他们具体联系起来。

Compare it to their experiences as elderly people, for example, being dependent on public transportation, or compare it to how their student times must have been. |||||||||||зависимыми|||||||||||времена||| Сравните это с их опытом как пожилых людей, например, зависимостью от общественного транспорта, или сравните с тем, какими должны были быть их студенческие годы. Primerjajte jo z njihovimi izkušnjami starejših ljudi, na primer z odvisnostjo od javnega prevoza, ali pa jo primerjajte z njihovimi študentskimi časi. 将其与他们作为老年人的经历进行比较,例如,依赖公共交通,或者将其与他们的学生时代进行比较。

Make sure to make them feel emotion. Upewnij się, że czują emocje. Poskrbite, da bodo občutili čustva. 确保让他们感受到情感。

Emotions cannot be brought to the surface on command. ||||||||команде 感情は命令で表に出すことはできない。 Emocji nie można wydobyć na powierzchnię na rozkaz. Эмоции не могут быть вызваны по команде. 情绪不能按照命令表现出来。

Many speakers seem to think that simply stating that something is worthy of anger, outrage, sadness, grief, and so on is enough to make their audience agree. |||||||陈述||||||||||||||||||| |||||||||||||||печали|горе|||||||||| ||||||||||||||愤怒|||||||||||| 多くの講演者は、怒り、憤り、悲しみ、悲嘆などに値すると述べるだけで、聴衆を納得させることができると考えているようだ。 Wielu mówcom wydaje się, że samo stwierdzenie, że coś jest warte gniewu, oburzenia, smutku, żalu itp. wystarczy, aby ich publiczność się z tym zgodziła. Многие ораторы, кажется, думают, что просто сказав, что что-то заслуживает гнева, возмущения, печали, скорби и так далее, достаточно, чтобы заставить свою аудиторию согласиться. Številni govorniki mislijo, da je dovolj, če zgolj izjavijo, da je nekaj vredno jeze, ogorčenja, žalosti, potrtosti itd., da se bodo njihovi poslušalci s tem strinjali. 许多演讲者似乎认为,简单地陈述某件事值得愤怒、愤慨、悲伤、悲痛等就足以让听众同意。 許多發言者似乎認為,只要指出某事值得憤怒、憤慨、悲傷、悲 grief 等情緒,就足以讓他們的觀眾認同。

But someone actually needs to experience the emotion in order to agree. Ale aby się z tym zgodzić, ktoś musi doświadczyć tych emocji. Но на самом деле кто-то должен испытать эмоцию, чтобы согласиться. Vendar mora nekdo to čustvo dejansko izkusiti, da se z njim strinja. 但实际上有人需要体验这种情绪才能同意。 但是實際上,有人必須經歷這種情感才能達成共識。

The trick is, thus, to give the audience something that truly makes them feel. |трюк|||||||||||их| |||||||||||||emotion つまり、観客に何かを感じさせることだ。 Sztuczka polega więc na tym, aby dać widzom coś, co naprawdę sprawi, że poczują. Секрет в том, чтобы дать аудитории что-то, что действительно заставляет их чувствовать. Trik je torej v tem, da občinstvu ponudite nekaj, kar ga resnično navduši. 因此,关键是要给观众一些真正让他们有感觉的东西。 因此,關鍵在於給予觀眾一些真正讓他們感受到的東西。

No emotion has to be named. |||||названа Żadne emocje nie muszą być nazwane. Эмоция не обязательно должна быть названа. Nobenega čustva ni treba poimenovati. Жодну емоцію не потрібно називати. 没有情感必须被命名。

Instead, a story should be told, a comparison should be made, or a real-life case should be brought to the listener's attention. |||||||сравнение||||||||||||||слушателя| |||||||||||||||||||||听众的| その代わりに、ストーリーを語ったり、比較をしたり、実際の事例を紹介したりして、聞き手の注意を引くべきである。 Zamiast tego należy opowiedzieć historię, dokonać porównania lub zwrócić uwagę słuchacza na rzeczywisty przypadek. În schimb, ar trebui să se spună o poveste, să se facă o comparație sau să se aducă în atenția ascultătorului un caz din viața reală. Вместо этого должна быть рассказана история, сделано сравнение или реальный случай должен быть представлен вниманию слушателя. Namesto tega je treba povedati zgodbo, narediti primerjavo ali poslušalca opozoriti na resnični primer. 相反,应该讲一个故事,进行比较,或者应该引起听众的注意。

Saying there has been a hurricane in a certain country does not evoke emotion, but telling people about a specific child that lost their parents due to that hurricane does. |||||ураган||||||||||рассказать||||||||||из-за|||| ||||||||||||引发情感||||||||||||||||飓风| Mówienie o huraganie w danym kraju nie wywołuje emocji, ale mówienie ludziom o konkretnym dziecku, które straciło rodziców z powodu tego huraganu już tak. A spune că a fost un uragan într-o anumită țară nu evocă emoție, dar a povesti despre un anumit copil care și-a pierdut părinții din cauza acelui uragan o face. Сказать, что в определенной стране был ураган, не вызывает эмоций, но рассказать людям о конкретном ребенке, который потерял своих родителей из-за этого урагана, вызывает эмоции. Če rečemo, da je v neki državi divjal orkan, to ne vzbudi čustev, če pa povemo o konkretnem otroku, ki je zaradi tega orkana izgubil starše, to čustva vzbudi.

People need to be presented with a window through which they can step into the story you are telling them. |||||||окно|||||||(определенный артикль)||||| 人々は、あなたの語るストーリーの中に入っていけるような窓を提示される必要がある。 Ludzie muszą mieć okno, przez które mogą wejść w historię, którą im opowiadasz. Oamenilor trebuie să li se prezinte o fereastră prin care să intre în povestea pe care le-o spuneți. Людям нужно дать возможность заглянуть в историю, которую вы им рассказываете. Ljudem je treba predstaviti okno, skozi katerega lahko vstopijo v zgodbo, ki jim jo pripovedujete. 需要向人们展示一扇窗户,通过该窗户他们可以进入您正在讲述的故事。

They need to be pulled in through vivid language and accessible imagination. |||||||生动的|||| |||||||ярком|||| 生き生きとした言葉と親しみやすい想像力によって、観客を引き込む必要がある。 Muszą być wciągnięci przez żywy język i dostępną wyobraźnię. Aceștia trebuie să fie atrași de un limbaj viu și de o imaginație accesibilă. Их нужно вовлечь с помощью яркого языка и доступной фантазии. Pritegniti jih mora živahen jezik in dostopna domišljija. 他们需要通过生动的语言和易于理解的想象力来吸引。

The kind of emotion to convey to your audience, however, is tricky. |||||передать|||||| |||||||||||棘手 しかし、どのような感情を観客に伝えるかは難しい。 Rodzaj emocji, które należy przekazać odbiorcom, jest jednak trudny. Totuși, tipul de emoție pe care trebuie să o transmiteți publicului este dificil. Тем не менее, передать свою аудиторию определенный вид эмоций довольно сложно. Vendar pa je vrsta čustev, ki jih je treba posredovati občinstvu, zapletena. 然而,向观众传达的情感是很棘手的。

You can make them all feel down with a sad story, make them feel confident with a motivating speech filled with personal anecdotes, make them feel angry during a talk about an injustice, etc. |||||||||||||||||мотивирующей||полной|||||||||||||несправедливость|и так далее ||||||||||||||||||||||轶事||||||||||| 悲しい話でみんなを落ち込ませたり、個人的な逸話を盛り込んだやる気を起こさせるスピーチで自信を持たせたり、不正についての話で怒りを感じさせたり。 Możesz sprawić, że wszyscy poczują się przygnębieni smutną historią, sprawić, że poczują się pewni siebie dzięki motywującej mowie wypełnionej osobistymi anegdotami, sprawić, że poczują się wściekli podczas rozmowy o niesprawiedliwości itp. Îi puteți face pe toți să se simtă deprimați cu o poveste tristă, îi puteți face să se simtă încrezători cu un discurs motivant plin de anecdote personale, îi puteți face să se simtă furioși în timpul unei discuții despre o nedreptate etc. Вы можете заставить всех чувствовать себя подавлено с помощью грустной истории, сделать их уверенными с помощью вдохновляющей речи, наполненной личными анекдотами, вызвать у них гнев во время разговора о неправде и так далее. Z žalostno zgodbo jih lahko spravite v slabo voljo, z motivacijskim govorom, polnim osebnih anekdot, jim vzbudite občutek samozavesti, s pogovorom o krivici jih razjezite itd. 你可以用悲伤的故事让他们所有人都感到沮丧,用充满个人轶事的激励人心的演讲让他们感到自信,在谈论不公正时让他们感到愤怒等等。

The emotions you make people feel shape how they interpret what you have to say and what they want to do with that information after you are done speaking. ||||||формируют|||интерпретируют||||||||||||||||||| あなたが人々に感じさせる感情は、人々があなたの話をどのように解釈し、あなたが話し終わった後にその情報を使って何をしたいかを形成する。 Emocje, które wzbudzasz w ludziach, kształtują sposób, w jaki interpretują to, co masz do powiedzenia i co chcą zrobić z tymi informacjami po zakończeniu Twojej wypowiedzi. Emoțiile pe care îi faceți pe oameni să le simtă influențează modul în care aceștia interpretează ceea ce aveți de spus și ce vor să facă cu acele informații după ce ați terminat de vorbit. Эмоции, которые вы вызываете у людей, формируют то, как они интерпретируют то, что вы хотите сказать, и что они собираются делать с этой информацией после того, как вы закончите говорить. Čustva, ki jih vzbudite v ljudeh, vplivajo na to, kako si bodo razlagali vaše besede in kaj bodo s temi informacijami po koncu govora storili. 你让人们感受到的情绪会影响他们如何解释你所说的话,以及在你说完之后他们想如何处理这些信息。 你讓人們感受到的情緒會影響他們如何理解你所說的話,以及在你說完後他們想如何處理這些信息。

When you want people to step up and take action as a result of your speech, Gdy chcesz, aby ludzie podjęli działania w wyniku Twojego wystąpienia, Atunci când doriți ca oamenii să facă un pas înainte și să acționeze ca urmare a discursului dumneavoastră, Когда вы хотите, чтобы люди проявили инициативу и приняли меры в результате вашей речи, Ko želite, da se ljudje zaradi vašega govora dvignejo in ukrepajo, 当你希望人们因你的演讲而站出来采取行动时, 當你希望人們因你的演講而採取行動時,

it's probably not the best idea to make them feel depressed, but when you want to invoke a serious conversation, |наверное|||||||||||||||||| ||||||||||||||||引发||| 相手を憂鬱な気分にさせるのは得策ではないかもしれないが、真剣な会話を引き出したいときには最適だ、 Prawdopodobnie nie jest to najlepszy pomysł, aby sprawić, że poczują się przygnębieni, ale kiedy chcesz wywołać poważną rozmowę, probabil că nu este cea mai bună idee să îi faci să se simtă deprimați, dar atunci când vrei să invoci o conversație serioasă, скорее всего, не стоит заставлять их чувствовать себя подавленно, но когда вы хотите вызвать серьезный разговор, verjetno ni najboljša ideja, da bi jih spravili v depresijo, ampak ko želite spodbuditi resen pogovor, 让他们感到沮丧可能不是最好的主意,但是当你想引发一场严肃的对话时, 讓他們感到沮喪可能不是最好的主意,但當你想引發一場嚴肅的對話時,

it's unhelpful to use humor and make people feel happy and light-hearted. |бесполезно|||||||||||веселыми Używanie humoru i sprawianie, że ludzie czują się szczęśliwi i beztroscy, nie jest pomocne. nu este util să folosești umorul și să îi faci pe oameni să se simtă fericiți și ușori. неуместно использовать юмор и заставлять людей чувствовать себя счастливетно и беззаботно. ni koristno uporabljati humorja in ljudi razveseliti ter jim dati občutek lahkotnosti. використовувати гумор, щоб змусити людей відчути себе щасливими та безтурботними, не допомагає. 用幽默来让人感到愉快、轻松是无益的。

The key to pathos is to make sure you say what you have to say in a way that makes people feel the emotions you want them to feel. Kluczem do patosu jest upewnienie się, że mówisz to, co masz do powiedzenia, w sposób, który sprawia, że ludzie czują emocje, które chcesz, aby czuli. Cheia pentru pathos este să te asiguri că spui ceea ce ai de spus într-un mod care îi face pe oameni să simtă emoțiile pe care vrei să le simtă. Ключ к пафосу заключается в том, чтобы убедиться, что вы говорите то, что хотите сказать, таким образом, чтобы люди чувствовали те эмоции, которые вы хотите, чтобы они почувствовали. Ključ do patosa je v tem, da to, kar želite povedati, poveste tako, da ljudje začutijo čustva, ki jih želite, da jih začutijo. 悲情的关键是确保你所说的话能够让人们感受到你希望他们感受到的情感。

As soon as you get your audience emotional, they will start to care about what you have to say. Gdy tylko wzbudzisz w odbiorcach emocje, zaczną przejmować się tym, co masz do powiedzenia. De îndată ce îți emoționezi publicul, acesta va începe să se intereseze de ceea ce ai de spus. Как только вы заставите свою аудиторию почувствовать эмоции, они начнут заботиться о том, что вы хотите сказать. Takoj ko boste v občinstvu vzbudili čustva, jih bo začelo zanimati, kaj želite povedati. 一旦你让听众情绪激动,他们就会开始关心你要说的话。

4. Use clear and concise language |||краткий| |||简洁| 4. Używanie jasnego i zwięzłego języka 4. Utilizați un limbaj clar și concis 4. Используйте ясный и лаконичный язык 4. Uporaba jasnega in jedrnatega jezika

According to Aristotle, " To write well, express yourself like the common people, but think like a wise man." |||чтобы|||||||||||||мудрый| Według Arystotelesa: "Aby dobrze pisać, wyrażaj się jak zwykli ludzie, ale myśl jak mędrzec". Potrivit lui Aristotel, "Pentru a scrie bine, exprimă-te ca oamenii de rând, dar gândește ca un înțelept". Согласно Аристотелю, "Чтобы хорошо писать, выражайся как простые люди, но думай как мудрый человек." Aristotel pravi: "Če želite dobro pisati, se izražajte kot navadni ljudje, a razmišljajte kot modrec." 亚里士多德说:“要写好文章,就必须像普通人一样表达自己,但要像智者一样思考。”

Aristotle stressed the importance of examining the style in which you talk. |подчеркнул|||||||||| |||||审视|||||| Arystoteles podkreślił znaczenie zbadania stylu, w jakim mówisz. Aristotel a subliniat importanța examinării stilului în care vorbești. Аристотель подчеркивал важность анализа стиля, которым ты говоришь. Aristotel je poudaril, da je pomembno preučiti slog, v katerem govorimo. 亚里士多德强调检查说话风格的重要性。

Some academics seem to think that, in order to show their expertise, they must use incredibly dense and difficult language. |学者||||||||展示|||||||||| |||||||||||||||невероятно|плотный||| Niektórym naukowcom wydaje się, że aby pokazać swoją wiedzę, muszą używać niezwykle gęstego i trudnego języka. Unii academicieni par să creadă că, pentru a-și arăta expertiza, trebuie să folosească un limbaj incredibil de dens și dificil. Некоторые академики, по-видимому, считают, что, чтобы продемонстрировать свою экспертность, они должны использовать невероятно сложный и трудный язык. Zdi se, da nekateri akademiki menijo, da morajo za dokazovanje svojega strokovnega znanja uporabljati izjemno gost in težaven jezik. 一些学者似乎认为,为了展示他们的专业知识,他们必须使用极其密集和困难的语言。

Big words, long sentences and elaborate explanations. |||предложения||| |||||ausführliche| |||||详细的| Wielkie słowa, długie zdania i rozbudowane wyjaśnienia. Cuvinte mari, propoziții lungi și explicații elaborate. Большие слова, длинные предложения и сложные объяснения. Velike besede, dolgi stavki in zapletene razlage. 大词、长句和详尽的解释。

Whenever one writes something in that way, they feel competent and smart, and while using difficult language is, of course, a sign of intelligence, |||||||||有能力|||||||||||||| |||||||||компетентным||||||||||||признак|| Ilekroć ktoś pisze coś w ten sposób, czuje się kompetentny i bystry, a używanie trudnego języka jest oczywiście oznaką inteligencji, Ori de câte ori cineva scrie ceva în acest fel, se simte competent și inteligent, iar folosirea unui limbaj dificil este, desigur, un semn de inteligență, Когда кто-то пишет что-то таким образом, он чувствует себя компетентным и умным, и хотя использование сложного языка, конечно, является признаком интеллекта, Kadar nekdo nekaj napiše na ta način, se počuti kompetentnega in pametnega, uporaba težkega jezika pa je seveda znak inteligence, 每当一个人以这种方式写东西时,他们会感到自己有能力和聪明,虽然使用困难的语言当然是聪明的标志,

it's actually also one of the worst things to do when trying to convey a message to an audience. |||||||||||||||сообщение||| W rzeczywistości jest to również jedna z najgorszych rzeczy, jakie można zrobić, próbując przekazać wiadomość odbiorcom. este, de fapt, și unul dintre cele mai proaste lucruri pe care le poți face atunci când încerci să transmiți un mesaj către un public. на самом деле это также одна из худших вещей, которые можно сделать, пытаясь донести сообщение до аудитории. pravzaprav je to tudi ena najslabših stvari, ki jih lahko storite, ko poskušate občinstvu posredovati sporočilo. 实际上,当试图向观众传达信息时,这也是最糟糕的事情之一。

It alienates them. |使他们疏远| |entfremdet| |疏远| |отдаляет| To ich alienuje. To jih odtujuje. 它疏远了他们。

You don't want to make your audience feel dumb and less than you are. ||||||||глупыми||||| Nie chcesz, aby Twoi odbiorcy czuli się głupi i mniej niż Ty. Ne želite, da bi se vaše občinstvo počutilo neumno in manjvredno od vas. 你不想让你的观众觉得自己很愚蠢,不如你。 你不想讓你的觀眾感到愚蠢,並且低於你。

It will, at best, make them feel uneasy and at worst, make them resent you. 这|||||||||||||怨恨| |||||||неловко||||||недолюбливать| W najlepszym przypadku sprawi to, że poczują się niespokojni, a w najgorszym - sprawi, że poczują do ciebie niechęć. V najboljšem primeru se bodo počutili nelagodno, v najslabšem pa vam bodo zamerili. 最好的情况下,这会让他们感到不安,最坏的情况下,会让他们怨恨你。 這樣做,最多會讓他們感到不安,最糟糕的會讓他們對你心生怨恨。

You might want to make sure you succeed on the logical front, for example, but long and difficult arguments with many premises might lose your audience anyway. |||||||||||||||||||有||前提||||| |||||||||||||||||||||Prämissen||||| |||||||||||||||||||||||потерять|||всё равно Możesz na przykład chcieć upewnić się, że odniesiesz sukces na froncie logicznym, ale długie i trudne argumenty z wieloma przesłankami mogą i tak stracić odbiorców. Morda se boste želeli prepričati, da ste uspešni na primer na logičnem področju, vendar lahko dolgi in zapleteni argumenti z veliko predpostavkami vseeno izgubijo vaše občinstvo. 例如,你可能想确保你在逻辑方面取得成功,但带有许多前提的冗长而困难的论证无论如何都可能会失去你的听众。 你可能想確保你在邏輯上成功,例如,但長而艱澀的論點,無論如何都可能會讓你的觀眾失去興趣。

It doesn't matter if you are being logical if your audience isn't listening. |||||||||||не| 聴衆が聞いていなければ、あなたが論理的であっても意味がない。 Nie ma znaczenia, czy jesteś logiczny, jeśli twoi odbiorcy nie słuchają. Ni pomembno, ali ste logični, če vas občinstvo ne posluša. 如果你的听众没有在听,那么你的逻辑是否合理也毫无意义。

Or you might want to make sure your audience feels, but even the most well-meaning speakers can confuse or mislead their audiences by using dramatic term after dramatic term, |||||||||чувствует|||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||irreführen||||||||| |||||||||||||||||||||||||戏剧性的|||| Możesz też chcieć upewnić się, że Twoi słuchacze to czują, ale nawet mówcy o najlepszych intencjach mogą zmylić lub wprowadzić w błąd swoich odbiorców, używając dramatycznego terminu za dramatycznym terminem, Или вы можете захотеть убедиться, что ваша аудитория чувствует, но даже самые добрые ораторы могут запутать или ввести свою аудиторию в заблуждение, используя драматические термины один за другим, Morda želite prepričati občinstvo, da se počuti, vendar lahko tudi najbolj dobronamerni govorniki zmedejo ali zavedejo občinstvo, če uporabljajo dramatičen izraz za dramatičnim izrazom, 或者你可能想确保听众的感受,但即使是最善意的演讲者也可能通过使用一个又一个戏剧性术语来迷惑或误导听众,

evoking emotion after emotion until their speech becomes impossible to follow clearly. 引发||||||||||| heraufbeschwören||||||||||| |||||||||||ясно 引发||||||||||| wywołując emocje za emocjami, aż ich mowa staje się niemożliwa do zrozumienia. вызывая эмоцию за эмоцией, пока их речь становится невозможно четкой для восприятия. vzbujajo čustvo za čustvom, dokler njihovemu govoru ni mogoče jasno slediti. 一次又一次地唤起情绪,直到他们的讲话变得无法清晰地听懂。

A good communicator knows how to translate the most intricate theories or plans that they know into words that any other could understand. ||沟通者|||||||复杂的||||||||||||| |||||||||komplizierten||||||||||||| |||||||||复杂的||||||||||||| |||||||||сложные|||планы|||||||||| Dobry komunikator wie, jak przełożyć najbardziej zawiłe teorie lub plany, które zna, na słowa zrozumiałe dla każdego. Хороший коммуникатор знает, как перевести самые сложные теории или планы, которые они знают, в слова, которые любой другой человек мог бы понять. Dober komunikator zna najbolj zapletene teorije ali načrte, ki jih pozna, prenesti v besede, ki jih lahko razume vsakdo drug. 一个好的沟通者知道如何将他们所知道的最复杂的理论或计划翻译成任何其他人都能理解的语言。

Prioritizing clarity over extravagance is actually one of the most difficult skills to possess. 优先考虑||||||||||||| |||Extravaganz|||||||||| приоритизировать||||||||||||| 优先考虑|||奢侈|||||||||| Przedkładanie klarowności nad ekstrawagancję jest w rzeczywistości jedną z najtrudniejszych umiejętności do opanowania. Приоритизация ясности над экстравагантностью на самом деле является одним из самых сложных навыков. Prednost jasnosti pred razsipnostjo je pravzaprav ena najtežjih spretnosti, ki jih je treba imeti. 优先考虑清晰而不是铺张浪费实际上是最难掌握的技能之一。 把清晰放在奢華之上,實際上是擁有的最難技能之一。

It is essential to ensure that your audience understands your message to avoid confusion and disinterest. ||||||||понимает|||||||неинтересование |||||||||||||Verwirrung||Desinteresse |||||||||||||||冷漠 Ważne jest, aby upewnić się, że odbiorcy rozumieją przekaz, aby uniknąć zamieszania i braku zainteresowania. Важно убедиться, что ваша аудитория понимает ваше сообщение, чтобы избежать путаницы и отсутствия интереса. Da bi se izognili zmedi in nezainteresiranosti, je treba zagotoviti, da občinstvo razume vaše sporočilo. 確保觀眾理解你的訊息以避免困惑和冷漠是至關重要的。

Therefore, while your speech should be engaging, it should also be clear and concise. ||||||увлекательной||||||| |||||||||||||prägnant Dlatego też przemówienie powinno być angażujące, ale także jasne i zwięzłe. Поэтому, хоть ваша речь и должна быть увлекательной, она также должна быть ясной и краткой. Zato mora biti vaš govor privlačen, hkrati pa tudi jasen in jedrnat. 因此,虽然你的演讲应该引人入胜,但也应该清晰简洁。 因此,雖然你的演講應該引人入勝,但也應該清晰明了。

It is true that allowing your creativity to run free carries a risk, just as boiling down your speech into the simplest terms does. ||||||||||||риск||||||||||| ||||||||||birgt|||||reduzieren|||||||| |||||||||||||||将|||||||| スピーチを最もシンプルな言葉に煮詰めるのと同じように、創造性を自由に発揮させることにはリスクが伴うのは事実だ。 To prawda, że uwolnienie kreatywności niesie ze sobą ryzyko, podobnie jak sprowadzenie wypowiedzi do najprostszych sformułowań. Действительно, позволять вашей креативности развиваться свободно несет риск, так же как и сведение вашей речи к самым простым терминам. Res je, da dopuščanje proste ustvarjalnosti pomeni tveganje, tako kot je tveganje, da svoj govor skrčite na najpreprostejše izraze. 确实,让你的创造力自由发挥是有风险的,就像将你的演讲简化为最简单的术语一样。

The key is to find the right balance between using expressions that are more complex and stating things plainly. ||||||||||выражения||||||||просто ||||||||||||||||||简单明了 ||||||||||||更||||||简单地 Kluczem jest znalezienie właściwej równowagi między używaniem bardziej złożonych wyrażeń a prostym stwierdzaniem rzeczy. Ключ в том, чтобы найти правильный баланс между использованием более сложных выражений и изложением вещей в простой форме. Ključno je najti pravo ravnovesje med uporabo bolj zapletenih izrazov in preprostim izražanjem. 关键是在使用更复杂的表达方式和简单地陈述事物之间找到适当的平衡。

By striking this balance, you can hold your audience's attention while ensuring that they understand your message. |||||||||||обеспечивая||||| Zachowując tę równowagę, można przykuć uwagę odbiorców, jednocześnie upewniając się, że rozumieją oni przekaz. S tem ravnovesjem lahko pritegnete pozornost občinstva in hkrati zagotovite, da bodo razumeli vaše sporočilo. 通过实现这种平衡,您可以吸引受众的注意力,同时确保他们理解您的信息。

Aristotle has multiple terms for multiple ways of speaking. Arystoteles ma wiele terminów na wiele sposobów mówienia. Aristotel ima več izrazov za več načinov govorjenja. 亚里士多德有多种术语来表示多种说话方式。

Standard expressions or simple terms he calls curia onomata, more creative expressions are called glota, ||||||называются||ономата||||||язык |||||||法庭|名称||||||语言 |||||||法庭||||||| Standardowe wyrażenia lub proste terminy nazywa curia onomata, bardziej kreatywne wyrażenia nazywa glota, Стандартные выражения или простые термины он называет curia onomata, более креативные выражения называются glota. Standardne izraze ali preproste izraze imenuje curia onomata, bolj ustvarjalne izraze pa glota, 标准表达或简单术语他称为 curia onomata,更具创意的表达称为 glota,

newly coined expressions instead of more well-known ones are called pepoimena and composite expressions ta dipla. |新创造的||||||||||新造词|||||复合表达 |||||||||||||||是| |||||||||||пепоименами||||та|дупла Nowo wymyślone wyrażenia zamiast bardziej znanych nazywane są pepoimena, a złożone wyrażenia ta dipla. Недавно созданные выражения вместо более известных называются pepoimena, а составные выражения - ta dipla. na novo skovani izrazi namesto bolj znanih se imenujejo pepoimena, sestavljeni izrazi pa ta dipla. 新创造的表达方式而不是更广为人知的表达方式被称为pepoimena 和复合表达方式ta dipla。

The very first is a way to speak clearly while the latter three are all ways to engage with an audience. |||||||||||последние||||||||| Pierwszy z nich to sposób na wyraźne mówienie, podczas gdy trzy ostatnie to sposoby na zaangażowanie odbiorców. Первый из них - это способ говорить ясно, в то время как последние три - это все способы взаимодействия с аудиторией. Prvi je način jasnega govora, drugi trije pa so načini za navezovanje stikov z občinstvom. 第一个是清晰表达的方式,而后三个都是与观众互动的方式。

The idea is to balance the first out with the latter three when appropriate. ||||||||||последние||| Chodzi o to, aby w razie potrzeby zrównoważyć pierwsze z nich z trzema ostatnimi. Ideja je, da prve tri načine uravnotežimo z zadnjimi tremi, kadar je to primerno. 这个想法是在适当的时候平衡第一个与后三个。 這個想法是在適當的時候平衡第一個與後三個。

For example, talking about a death might be done in a creative way in order to evoke emotion and sympathy. |||||||||||||||||||同情 |||||||||||||||||||сочувствие Na przykład rozmowa o śmierci może być prowadzona w kreatywny sposób, aby wywołać emocje i współczucie. Например, говорить о смерти можно творчески, чтобы вызвать эмоции и сочувствие. Na primer, o smrti se lahko govori na ustvarjalen način, da se vzbudijo čustva in sočutje. 例如,谈论死亡可能会以创造性的方式进行,以唤起情感和同情。 例如,談論死亡可能需要以創造性的方式進行,以引發情感和同情。

You can say, no longer with us, in other words, use glota or met their maker, using pepoimena or make something else up entirely, using ta dipla. |||||||||||||||создателя|||||||||||двойка ||||||||||||||||||||||||使用|| Można powiedzieć, już nie z nami, innymi słowy, użyć glota lub spotkać ich stwórcę, używając pepoimena lub wymyślić coś zupełnie innego, używając ta dipla. Вы можете сказать, что он больше не с нами, другими словами, использовать глота или встретился со своим Создателем, используя пепоимена, или придумать что-то совершенно другое, используя та дипла. Lahko rečete, ni več med nami, z drugimi besedami, uporabite glota ali srečal svojega ustvarjalca, uporabite pepoimena ali pa si izmislite nekaj povsem drugega, uporabite ta dipla. 你可以说,不再和我们在一起,换句话说,使用glota或遇见他们的制造者,使用pepoimena或完全编造其他东西,使用ta dipla。 您可以說,不再與我們同在,換句話說,使用 glota 或見鬼了,使用 pepoimena 或完全編造其他東西,使用 ta dipla。

What euphemism you would choose to describe a death depends on the emotion you are trying to evoke, but they are all more impactful than simply saying, he died. |эвфемизм|||||описать|||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||引发||||||有影响力的||||| |委婉语||||||||||||||||||||||有影响力的||||| To, jaki eufemizm wybierzesz do opisania śmierci, zależy od emocji, które próbujesz wywołać, ale wszystkie mają większy wpływ niż zwykłe stwierdzenie, że umarł. Какой эвфемизм вы выберете, чтобы описать смерть, зависит от эмоции, которую вы пытаетесь вызвать, но все они более впечатляющие, чем просто сказать: он умер. Kakšen evfemizem boste izbrali za opis smrti, je odvisno od čustev, ki jih želite vzbuditi, vendar so vsi bolj udarni od preproste besede "umrl je". 你选择什么委婉的说法来描述死亡取决于你想要唤起的情感,但它们都比简单地说“他死了”更有影响力。

However, when talking about something more complicated or unknown, it is important to prioritize clarity over anything else. ||||||сложного||||||||||| |||||||||||||优先考虑|||| Jednak gdy mówimy o czymś bardziej skomplikowanym lub nieznanym, ważne jest, aby przedkładać jasność nad wszystko inne. Тем не менее, когда речь идет о чем-то более сложном или неизвестном, важно приоритизировать ясность во всем остальном. Kadar govorimo o nečem bolj zapletenem ali neznanem, je treba dati prednost jasnosti pred vsem drugim. 然而,当谈论更复杂或未知的事情时,重要的是要优先考虑清晰度。

When talking about physics, for example, it becomes important not to use difficult terms that your audience might be unfamiliar with, |||物理||||||||||||||||| |||||||||||||||||||незнакомы| Mówiąc na przykład o fizyce, ważne jest, aby nie używać trudnych terminów, których odbiorcy mogą nie znać, Когда мы говорим о физике, например, становится важно не использовать сложные термины, с которыми ваша аудитория может быть незнакома, Ko na primer govorite o fiziki, je pomembno, da ne uporabljate težkih izrazov, ki jih vaše občinstvo morda ne pozna,

but rather explain all terms in the simplest way possible. ||объясить||||||| ale raczej wyjaśnić wszystkie terminy w najprostszy możliwy sposób. а скорее объяснять все термины самым простым способом. ampak raje razložite vse izraze na najpreprostejši možni način. 而是以尽可能简单的方式解释所有术语。

In order to have an audience not lose track of your speech, a majority of clear speech is needed, interchanged with the occasional idiom, euphemism or other creative expression. ||||||||||||||||||необходима|меняясь||||||||| |||||||||||||||||||与|||偶尔的|||||| |||||||||||||||||||交替使用||||成语||||| Aby publiczność nie pogubiła się w Twojej wypowiedzi, potrzebna jest większość jasnych wypowiedzi, przeplatanych okazjonalnymi idiomami, eufemizmami lub innymi kreatywnymi wyrażeniami. Чтобы аудитория не теряла нить вашей речи, необходимо много ясной речи, перемежающейся с occasional идиомами, эвфемизмами или другими креативными выражениями. Da poslušalci ne bi izgubili sled za vašim govorom, je potrebna večina jasnega govora, ki se občasno izmenjuje z idiomi, evfemizmi ali drugimi ustvarjalnimi izrazi. 为了让听众不迷失你的演讲,需要大部分清晰的演讲,并偶尔使用习语、委婉语或其他创造性表达。

Aristotle stresses that while it is important to keep your audience interested, |подчеркивает|||||||||| Arystoteles podkreśla, że ważne jest, aby utrzymać zainteresowanie odbiorców, Аристотель подчеркивает, что, хотя важно поддерживать интерес аудитории,

you should make sure that you are also clear and concise enough for them to follow your speech without confusion, frustration or difficulty. ||||||||||||||||||||||трудности Powinieneś upewnić się, że jesteś wystarczająco jasny i zwięzły, aby mogli śledzić Twoją wypowiedź bez zamieszania, frustracji lub trudności. вы также должны убедиться, что вы достаточно ясны и лаконичны, чтобы они могли следовать вашей речи без путаницы, разочарования или трудностей. poskrbeti morate, da ste tudi dovolj jasni in jedrnati, da bodo lahko vašemu govoru sledili brez zmede, razočaranja ali težav.

No matter how hard you try for your audience to listen, if they don't understand you, they simply won't care about what you have to say. ||||||||||||||||||не||||||| Bez względu na to, jak bardzo starasz się słuchać swoich odbiorców, jeśli cię nie rozumieją, po prostu nie będą zainteresowani tym, co masz do powiedzenia. 无论你如何努力让听众倾听,如果他们听不懂你的意思,他们就不会关心你要说什么。

5. Practice communicating. 5. Ćwiczenie komunikacji. 5. Практикуйте общение. 5. Vadite komuniciranje.

Aristotle suggests that, "for the things we have to learn before we can do them, we learn by doing them." |говорит|||||||||||||||||| Arystoteles sugeruje, że "rzeczy, których musimy się nauczyć, zanim będziemy mogli je zrobić, uczymy się, robiąc je". Аристотель утверждает, что "для вещей, которые мы должны изучить прежде, чем сможем их сделать, мы учимся, выполняя их." Aristotel predlaga, da se "stvari, ki se jih moramo naučiti, preden jih lahko naredimo, naučimo tako, da jih naredimo". 亚里士多德认为,“对于我们在做之前必须学习的事情,我们通过做来学习。”

A good public speaker comes on stage knowing what they are about to say and how they want to say it. ||||||сцену|||||||||||||| Dobry mówca publiczny wychodzi na scenę wiedząc, co chce powiedzieć i w jaki sposób. Хороший оратор выходит на сцену, зная, что он собирается сказать и как он хочет это сказать. Dober govornik pride na oder, ker ve, kaj bo povedal in kako bo to povedal. 一位优秀的公众演讲者在上台时就知道自己要说什么以及想如何表达。

There is only one way to get to that point. Practise. ||||||||||практика Jest tylko jeden sposób, aby dojść do tego punktu. Praktyka. Do te točke lahko pridete samo na en način. Vadite.

Practicing doesn't just mean, in this case, standing in front of a mirror and reciting or memorizing lines. |||||||стоять|||||||декламировать||| Ćwiczenie nie oznacza w tym przypadku tylko stania przed lustrem i recytowania lub zapamiętywania linijek. Практика не означает, в данном случае, просто стоять перед зеркалом и заучивать или повторять строки. Vadba v tem primeru ne pomeni le stati pred ogledalom in recitirati ali se učiti na pamet. 在这种情况下,练习不仅仅意味着站在镜子前背诵或背诵台词。

It means putting yourself out there and reflecting on every time you have communicated to an audience. ||выставление|||||||||||общался||| Oznacza to wystawienie się na próbę i zastanowienie się nad każdym razem, gdy komunikowałeś się z publicznością. Это означает выходить на сцену и анализировать каждый раз, когда вы общались с аудиторией. To pomeni, da se izpostavite in razmislite o vsaki komunikaciji z občinstvom. 这意味着每次与观众交流时都要投入自己的精力并进行反思。

What went right? Co poszło dobrze? Что пошло правильно? Kaj je bilo prav? 什么是对的?

What went wrong? Co poszło nie tak?

What strengths do you have and how could you improve them next time? |сильные стороны||||||||||| Jakie masz mocne strony i jak możesz je poprawić następnym razem? Katere so vaše prednosti in kako bi jih lahko naslednjič izboljšali?

You can't wait in the shadows and have the first time you step into the light be perfect. |||||тени|||||||||||| Nie można czekać w cieniu, aby pierwszy raz wyjść na światło dzienne i być idealnym. Ne morete čakati v senci, da bi bil vaš prvi korak v svetlobo popoln. 你不能在阴影中等待,而第一次踏入光明时却是完美的。

Instead, you must step into the light again and again and again until you become great. invece||||||||||||||| Zamiast tego musisz wkraczać w światło raz za razem, aż staniesz się wielki. Вместо этого вы должны снова и снова выходить на свет, пока не станете великим. Namesto tega morate vedno znova stopiti v svetlobo, dokler ne postanete veliki.

Not all of your arguments will always be valid and sound, not all your tries will invoke the right emotions and not everybody will perceive you as credible. ||||||||действительными||звучать||||||||||||||||| Nie wszystkie twoje argumenty zawsze będą ważne i solidne, nie wszystkie twoje próby wywołają odpowiednie emocje i nie wszyscy będą postrzegać cię jako wiarygodnego. Не все ваши доводы всегда будут верными и убедительными, не все ваши попытки вызовут нужные эмоции, и не все будут воспринимать вас как надежного. Vsi vaši argumenti ne bodo vedno veljavni in utemeljeni, vsi vaši poskusi ne bodo sprožili pravih čustev in vsi vas ne bodo dojemali kot verodostojne. 并非你所有的论点总是有效且合理的,并非你所有的尝试都会引发正确的情绪,也不是每个人都会认为你是可信的。

Instead, you build yourself up and train yourself to do these things by trying. ||||||готовишься||||||| Zamiast tego budujesz siebie i trenujesz, aby robić te rzeczy, próbując. Вместо этого вы укрепляете себя и тренируете себя делать эти вещи, пробуя. Namesto tega se oblikujete in usposabljate za te stvari tako, da se trudite. 相反,你通过尝试来增强自己并训练自己去做这些事情。

The clearest way to go about this is by examining the communication process. |самый ясный||||||||||| Najwyraźniejszym sposobem na to jest zbadanie procesu komunikacji. Самый ясный способ подойти к этому — исследовать процесс коммуникации. Najbolj jasen način za to je preučitev procesa komunikacije. 最清晰的方法是检查沟通过程。

Aristotle organized this process in the following way. Arystoteles zorganizował ten proces w następujący sposób. Аристотель организовал этот процесс следующим образом. Aristotel je ta proces organiziral na naslednji način. 亚里士多德按照以下方式组织了这个过程。

There is a speaker who produces a speech which reaches a certain audience and eventually has an effect. |||||||||достигает|||||||| Jest mówca, który wygłasza przemówienie, które dociera do określonej publiczności i ostatecznie odnosi skutek. Есть говорящий, который произносит речь, которая достигает определенной аудитории и в конечном итоге имеет эффект. Govornik pripravi govor, ki doseže določeno občinstvo in na koncu učinkuje. 有一个演讲者发表了一篇演讲,吸引了一定的听众,并最终产生了效果。

In short, speaker, speech, audience, effect. |||||effetto W skrócie: mówca, przemówienie, publiczność, efekt. Вкратце: оратор, речь, аудитория, эффект. Skratka, govorec, govor, občinstvo, učinek.

You are the speaker, you produce the speech. To ty jesteś mówcą, ty tworzysz przemówienie. Вы оратор, вы произносите речь. Vi ste govornik, vi ustvarjate govor.

When you speak, you must keep the kind of audience you have in mind and the effect you want to achieve with your speech. Kiedy przemawiasz, musisz pamiętać o rodzaju publiczności, którą masz na myśli i efekcie, jaki chcesz osiągnąć dzięki swojemu przemówieniu. Когда вы говорите, вы должны учитывать ту аудиторию, которую имеете в виду, и эффект, который хотите достичь с помощью вашей речи. Ko govorite, morate imeti v mislih, kakšno je vaše občinstvo in kakšen učinek želite doseči z govorom. 当你演讲时,你必须记住你想要的听众类型以及你想要通过演讲达到的效果。

When reflecting on past communication attempts, you can reflect on any of these four aspects of the process. |||||||||||||четырех|||| Zastanawiając się nad przeszłymi próbami komunikacji, możesz zastanowić się nad każdym z tych czterech aspektów procesu. Размышляя о прошлых попытках общения, вы можете перенести свои мысли на любое из этих четырех аспектов процесса. Ko razmišljate o preteklih poskusih komuniciranja, se lahko osredotočite na katerega koli od teh štirih vidikov procesa. 在反思过去的沟通尝试时,您可以反思该过程的这四个方面中的任何一个。

For example, take someone who has tried to convince their school to vote for them as school president. ||||||||||||проголосовать||||| Weźmy na przykład kogoś, kto próbował przekonać swoją szkołę do głosowania na niego jako przewodniczącego szkoły. Например, возьмите человека, который пытался убедить свою школу проголосовать за него в качестве школьного президента. Vzemimo na primer nekoga, ki je skušal prepričati svojo šolo, naj ga izvolijo za predsednika šole. 例如,有人试图说服学校投票选举他们担任校长。

In order to do so, they have promised healthy cafeteria food and cleaner toilets. |||||||пообещали||столовая|||| Aby to zrobić, obiecali zdrowe jedzenie w stołówce i czystsze toalety. Для этого он обещал здоровую еду в столовой и более чистые туалеты. V ta namen so obljubili zdravo hrano v menzi in čistejša stranišča. 为了做到这一点,他们承诺提供健康的食堂食物和更清洁的厕所。

Then they get too few votes and don't become school president. |||||голосов||||| Wtedy otrzymują zbyt mało głosów i nie zostają przewodniczącymi szkoły. Затем они получают слишком мало голосов и не становятся президентом школы. Potem dobijo premalo glasov in ne postanejo predsednik šole. 然后他们获得的选票太少,无法成为学校校长。

They now have to consider every aspect of the communication process in order to change their strategy for next time. Muszą teraz rozważyć każdy aspekt procesu komunikacji, aby zmienić swoją strategię na następny raz. Им теперь нужно учитывать каждый аспект процесса коммуникации, чтобы изменить свою стратегию на следующий раз. Zdaj morajo preučiti vse vidike komunikacijskega procesa, da bi spremenili svojo strategijo za naslednjič. 他们现在必须考虑沟通过程的各个方面,以便改变下一次的策略。

So they did not achieve the desired effect, for everybody to vote for them. ||||||желаемого||||||| Таким образом, они не достигли желаемого эффекта, чтобы все голосовали за них. Tako niso dosegli želenega učinka, da bi vsi volili zanje. 所以他们没有达到大家投票给他们的预期效果。

How should they change this? Jak powinni to zmienić? Как им следовало бы это изменить? Kako naj to spremenijo?

First, let's examine the speaker. ||изучим|| Najpierw przyjrzyjmy się głośnikowi. Сначала давайте рассмотрим спикера.

Were they seen as credible or does everybody still remember that time they blamed someone else for throwing a football through the science lab window? |||||||||||||обвинили||||||||||| Czy byli postrzegani jako wiarygodni, czy też wszyscy wciąż pamiętają, że obwiniali kogoś innego za wrzucenie piłki nożnej przez okno laboratorium naukowego? Считались ли они надежными или все еще помнят то время, когда они обвиняли кого-то другого в том, что он бросил футбольный мяч через окно научной лаборатории? Ali so jih imeli za verodostojne ali se vsi še vedno spominjajo, kako so nekoga drugega obtožili, da je vrgel nogometno žogo skozi okno znanstvenega laboratorija? Чи вважали їх правдоподібними, чи всі ще пам'ятають той випадок, коли вони звинуватили когось іншого в тому, що той кинув футбольний м'яч у вікно наукової лабораторії? 他们是否被认为是可信的,或者每个人都还记得他们指责别人把足球扔进科学实验室窗户的那次吗?

If so, they have to make amends in order to seem more convincing. ||||||улучшения|||||| ||||||补救|||||| Jeśli tak, muszą się poprawić, aby wyglądać bardziej przekonująco. Если да, то им нужно исправить свои ошибки, чтобы казаться более убедительными. Če je tako, se morajo popraviti, da bi bili bolj prepričljivi. 如果是这样,他们就必须做出修正,才能显得更有说服力。

Then the speech. Następnie przemówienie. Затем речь.

Was it logical, engaging, understandable? ||||понятно Czy był logiczny, wciągający, zrozumiały? Было ли это логично, увлекательно, понятно? 它合乎逻辑、引人入胜、易于理解吗?

And third, the audience. Po trzecie, publiczność. И третье, аудитория.

Perhaps the speaker didn't know that much about their peers and didn't realize they don't actually care about healthy cafeteria food and instead would prefer longer breaks. |||||||||сверстниках|||||||||||||||||перерывы Być może mówca nie wiedział zbyt wiele o swoich rówieśnikach i nie zdawał sobie sprawy, że tak naprawdę nie zależy im na zdrowym jedzeniu w stołówce, a zamiast tego woleliby dłuższe przerwy. Возможно, оратор не знал много о своих коллегах и не понимал, что им на самом деле не важна здоровая еда в кафе, и вместо этого они предпочли бы более длительные перерывы. Morda govorec ni vedel toliko o svojih vrstnikih in se ni zavedal, da jim pravzaprav ni mar za zdravo hrano v menzi in da bi raje imeli daljše odmore. 也许演讲者不太了解他们的同龄人,也没有意识到他们实际上并不关心健康的自助餐厅食物,而是更喜欢更长的休息时间。

If you want to convince an audience to react in a certain way, in this example by voting, |||||||||||||||||голосовании |||||||||||||||||投票 Jeśli chcesz przekonać odbiorców do zareagowania w określony sposób, w tym przykładzie poprzez głosowanie, Если вы хотите убедить аудиторию реагировать определенным образом, в этом примере голосуя, Če želite občinstvo prepričati, da se odzove na določen način, v tem primeru z glasovanjem, 如果您想说服观众以某种方式做出反应,在本例中是通过投票,

you have to implement their interests as well or at least find a way to make them care about what you are trying to say. |||учесть||||||||||||||||||||| Musisz również wdrożyć ich zainteresowania lub przynajmniej znaleźć sposób, aby zainteresować ich tym, co próbujesz powiedzieć. вам нужно учитывать их интересы или, по крайней мере, найти способ заставить их заботиться о том, что вы пытаетесь сказать. morate uresničiti tudi njihove interese ali vsaj najti način, da jim bo mar za to, kar želite povedati. 你也必须实现他们的利益,或者至少找到一种方法让他们关心你想说的话。

Clearly the student in question hadn't examined their audience enough to know what would make them care. |||||не||||||||||| Najwyraźniej student, o którym mowa, nie zbadał swoich odbiorców na tyle, by wiedzieć, co ich zainteresuje. Очевидно, что рассматриваемый студент недостаточно изучил свою аудиторию, чтобы знать, что могло бы заставить их заботиться. Očitno zadevni študent ni dovolj preučil svojega občinstva, da bi vedel, kaj bi ga zanimalo. 显然,这位学生没有充分审视他们的听众,不知道什么会让他们关心。

They should have focused on the break time as well. ||||||перерыв||| Powinni również skupić się na czasie przerwy. Им следовало также сосредоточиться на времени перерыва. 他们也应该关注休息时间。

Lastly, the effect. наконец|| Wreszcie, efekt. Наконец, эффект. 最后来说一下效果。

If all else fails, it can also be helpful to examine the effect you wanted to achieve and see if you could settle for another effect. |||подводит|||||||||||хотели||||||||||| En cas d'échec, il peut également être utile d'examiner l'effet que vous vouliez obtenir et de voir si vous pouvez vous contenter d'un autre effet. Jeśli wszystko inne zawiedzie, pomocne może być również przeanalizowanie efektu, który chciałeś osiągnąć i sprawdzenie, czy możesz zadowolić się innym efektem. Если все остальное не сработает, может быть полезно рассмотреть эффект, который вы хотели получить, и посмотреть, можете ли вы согласиться на другой эффект. 如果其他方法都失败了,检查您想要达到的效果并看看您是否可以接受其他效果也会有所帮助。

Perhaps this student could set the bar lower and not go for student president, but should maybe try to get signatures for a petition to include more healthy food in the cafeteria. ||||||||||||||||||||подписи|||петицию|||||||| |||||||||||||||||||||||请愿书|||||||| Być może ten uczeń mógłby ustawić poprzeczkę niżej i nie ubiegać się o stanowisko przewodniczącego, ale może powinien spróbować zebrać podpisy pod petycją o włączenie zdrowszej żywności do stołówki. Возможно, этому студенту стоит установить планку ниже и не стремиться к посту студенческого президента, а, возможно, попробовать собрать подписи под петицией за включение более здоровой пищи в столовую. Morda bi lahko ta učenec postavil nižjo letvico in se ne bi potegoval za študentskega predsednika, ampak bi morda poskušal zbrati podpise za peticijo za vključitev bolj zdrave hrane v jedilnico. 也许这名学生可以降低标准,不去竞选学生主席,但也许应该尝试获得请愿书的签名,以在自助餐厅提供更多健康食品。

No matter how prepared you think you are, when communicating you will always realize new things in hindsight. |||||||||||||||||задним числом Quel que soit le degré de préparation que vous pensez avoir, lorsque vous communiquez, vous réalisez toujours de nouvelles choses a posteriori. Bez względu na to, jak bardzo jesteś przygotowany, podczas komunikacji zawsze będziesz zdawać sobie sprawę z nowych rzeczy z perspektywy czasu. Неважно, насколько вы думаете, что готовы, общаясь, вы всегда осознаете новые вещи задним числом. Ne glede na to, kako pripravljeni se vam zdi, da ste, boste pri komuniciranju vedno spoznali nove stvari. Незалежно від того, наскільки ви вважаєте себе підготовленими, під час спілкування ви завжди будете усвідомлювати нові речі заднім числом. 无论你认为自己准备得多么充分,在沟通时你总会在事后发现新的东西。

This is why it's important to keep practicing and reflecting. C'est pourquoi il est important de continuer à pratiquer et à réfléchir. Dlatego tak ważne jest, aby ciągle ćwiczyć i zastanawiać się. Вот почему так важно продолжать практиковаться и размышлять. Zato je pomembno, da še naprej vadite in razmišljate. 这就是为什么不断练习和反思很重要。

Do your best to actually find more opportunities to try and communicate with others and examine how it goes. Faites de votre mieux pour trouver davantage d'occasions d'essayer de communiquer avec les autres et examinez comment cela se passe. Postaraj się znaleźć więcej okazji, by spróbować komunikować się z innymi i sprawdź, jak ci to idzie. Сделайте все возможное, чтобы действительно найти больше возможностей общаться с другими и изучить, как это пройдет. Potrudite se po najboljših močeh najti več priložnosti za komunikacijo z drugimi in preverite, kako vam gre. 尽你所能,真正找到更多机会尝试与他人沟通并检查进展情况。

Those who practice the most, grow the fastest. |||||растут|| Ceux qui pratiquent le plus se développent le plus rapidement. Ci, którzy ćwiczą najwięcej, rozwijają się najszybciej. Те, кто практикуется больше всего, растут быстрее всего. Tisti, ki največ vadijo, najhitreje rastejo. 练习最多的人,成长最快。