×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Steve's Language Learning Tips, How I Learned Chinese

How I Learned Chinese

Hi there, Steve Kaufmann here. And today, I want to talk about how I learned Mandarin Chinese

Now, before we get into that, if you enjoy these videos, please subscribe. You can click on the bell to get notifications and by all means, come and join me at LingQ to learn languages. Now, how I went about learning Mandarin Chinese. First of all, let me tell you that I was 23 at the time. And the reason I started learning Mandarin Chinese is because I was working for the Canadian Government Trade Commissioner Service.

And Canada was about to recognize the people's Republic of China. They wanted to train some people in Chinese. I was, I was lucky enough to be selected and off I went to Hong Kong. Actually, I had a choice of going to the Defense Language Institute in Monteray, but I decided instead I would rather go to Hong Kong, which is a Chinese environment, although not a Mandarin speaking environment.

So. I took about a year to get my level up to what was a sort of British Foreign Service Exam, translating newspaper editorials from English to Chinese, Chinese to English. I had to write a diplomatic note in Chinese by hand and obviously speak and translate and so forth. Took me about a year, but the important thing about being in Hong Kong is that it was not a Mandarin speaking environment so that, um, you know, my total immersion in Chinese was done without the benefit of being surrounded by people who speak the language.

So how was I able to do that? When I think back on it now, the main thing, and I'll go into detail as to how I went about learning, you know, the characters and learning to read and speak. But, but the main thing was the motivation. And that's the big story for me, China represented, uh, you know, this exotic world, civilization, culture, and I'll get into more detail on that, but, but I needed to be very much motivated because it was a lot of work.

I had to learn characters. I had to learn the tones and I was motivated by my interest in the culture. Today it's much easier to learn languages. We didn't have access to MP3 files. We had great big clunky, uh, open reel tape recorders. Most, uh, texts had no, uh, you know, obviously you didn't have online dictionaries, you didn't have online anything.

Today we have LingQ where I learn, uh, you know, I started learning Russian at age 60 on LingQ. I started learning. Arabic and Persian, I'm still learning them. I'm 75. It's just so much easier. Um, the whole, you know, the, the iPhone, the, the internet, everything has made language learning easier, including LingQ, of course.

But back then, we didn't have that. So I needed very strong motivation. Of course, today, if you have all of the advantages of learning with modern technology, Uh, and you're motivated, then you've got the best of both worlds and you need to be motivated. So to me, the motivation was that here was this ancient civilization, unknown to me, uh, you know, 4,000 years of history, Chinese talk about 5,000 years, but there's 4,000 years in terms of, you know, uh, some kind of record of some government there.

And for long periods of history, China was the most developed country in the world. Uh, probably up until, you know, three, four or 500 years ago. And all of a sudden this, this self satisfied, sophisticated almost world unto itself center of the, sort of the culture of East Asia, all of a sudden comes into contact with a civilization, Western European or not necessarily Western, but European civilization,

that has benefited from the, uh, you know, the science, the enlightenment, the, the industrial revolution. And all, and has gunpowder now and has other technical advantages that the Chinese don't have. And they're faced with the fact that they are at a disadvantage. And so here's this new culture. How do you react to it?

When I think of say the Qing Dynasty, which was actually a Manchurian dynasty, But more or less assimilated into Chinese culture. And then in 1911, you have the, the, what they call the nationalist revolution and all of a sudden it's no longer, you know, an imperial state it's some kind of Republic, but that period from 1911 through to 1949 was to me the most fascinating period of China. When I was learning in Hong Kong, we had to read The People's Daily and Mao's thoughts and all of that kind of stuff.

And it, wasn't very interesting because a lot of the sort of communist boiler plate, uh, you know, ideology and stuff, it's just a lot of repetition of, of certain themes that are kind of divorced from reality, but the novels of the 20th century in China, the struggles as, as intellectuals, try, try to come to terms with this new civilization and how much of the new civilization should they, you know, accept or integrate into their civilization?

What can they maintain of theirs? To me that must've been an amazing. Uh, you know, intellectual struggle. And of course, then there were different, you know, answers. There was the communist answer. There was a, you know... more of a liberal answer. There was more of a fascist answer.

There were lots of answers as was the case in many other countries. And I'm discovering that in Arabic or in Persian, when you see 19t hcentury Egypt or 19th century, uh, Iran have to deal with this, you know, collision now with these very arrogant, uh, Westerners who want to impose their, uh, will, uh, uh, on these very proud civilizations.

So that to me was, was interesting. So if I look at what I did. You know, first of all, you can see behind me, lots of Chinese books. Okay. And so I did a lot of reading. I started with this, uh, 20 Lectures in Chinese Culture, and I must admit that, you know, reading about the history of China, uh, you know, 1500 years ago or more recently, some of the, uh, declarations by, by, uh, you know, um, Sun Yat Sen for example, the sort of nationalist revolution and then, uh, you know, Mao's thoughts and all of that and reading about it in Chinese

was very exhilarating for me. And I followed that 20 lectures book up with, and I should say that before I got into that, before I started reading, we had this where I went to school, New Asia college in Hong Kong, Kowloon side. It was part of the Yale in China program. So there, and there's so many books in the Yale in China program and the starter book for them was Chinese Dialogues,

which was a series of dialogues spoken rapid-fire or so it seemed to me and they used their own, uh, transliteration system. It wasn't the pin yin. So I became accustomed to words and sounds for a good, I think two or three months before we started into reading and learning the characters. Once I had some characters then I could

get into the 20 lectures in Chinese culture, although we had no audio for it, which is unfortunate. And also this intermediate reader in, uh, Chinese, modern Chinese, lots of emphasis on patterns. And to me, the secret to learning Chinese is don't use a traditional dictionary because it's very time consuming.

And you'll forget in any case, any dictionary, once you close the dictionary, you've forgotten what was there, but with the Chinese dictionary and I got lots of them, it takes so long to look over it. It's a complete waste of time. I only dealt with reading material where there was a glossary behind each chapter. Of course, nowadays, That's no longer necessary because you have online dictionaries.

And so if you're reading in LingQ, you can look up words immediately. You can save them to a database. There's so many more things that you can do now that weren't available back in those days. But so the first thing is don't use the traditional dictionary, which today you don't need to do. And the second thing was, don't get tied up in grammatical explanations because the, the grammarians try to get in there and create all kinds of terms and stuff.

I never looked at any of that stuff. I dealt strictly with patterns. Here's how they say it in... here's how we say it in English. Here's how they say it in Chinese. And, and if I do enough reading and eventually enough listening, I will get used to those patterns in Chinese without worrying about grammatical explanations.

Uh, Oh, I did want to show you, as I say, passion is part of it, obviously, and I liked the, the characters and I had these 1000 flash cards with the what's known as the radical, which determines, you know, the, sort of the meaning of the character to some extent was in red. And I went through those. I had sort of a self-styled space repetition system that I use.

But eventually of course you come to terms with the tones and it's very difficult to remember the tones of individual words. So I listened to a lot of Xiang Sheng and I have at home. I have a lot of CDs of Xiang Sheng. I just grabbed a few here. My favorite is Hou Bao Lin and Iwasn't able to grab one of his.

But these Xiang Sheng are comedians that it's like a comic dialogue and they exaggerate the pronunciation as they're trying to be funny. And I just found them, you know, especially Hou Bao Lin. I just, it was almost like listening to music...

That helped me with my tones because you have to get the tones inside a phrase of some kind. So if I hear these tones, these, these phrases bouncing around in my brain, it helped me, even though the, uh, the Xiang Sheng comic dialogues contain a lot of references to historical characters or to literature and things of that nature that I didn't, you know, had no idea of.

Uh, so I didn't understand them that well, but it was the music of those dialogues that helped me. So that was the other thing that was very useful for me in learning tones is to do a lot of listening to that kind of material. Now I have here two boxes of CDs. Of it, which I haven't yet had time to listen to.

I kind of set them aside, you know.... And I don't know how many, how many CDs and I've got countless, uh, Xiang Sheng CDs and, and historical CDs and so much stuff. And of course, nowadays you don't even have to go... I used to go to S... when I was traveling to China, uh, you know, in 2003, maybe when I went, yeah.

If they do promote my book, uh, so I bought all this stuff, but no, of course you can go online and you can find YouTube videos, which by the way, you can import into LingQ with the subtitles. And that becomes a lesson. And so there's so many more things that you can do that I couldn't do back in those days.

So just to summarize, and I would recommend that you check out the video that I did on how I learned French. And that was of course the first call it language that I wanted to learn to a level of fluency and compare that to my experience with learning Chinese. And you'll see that the common denominator is

that I, I developed a passion for certain aspects of Chinese civilization of French civilization. And that's what sort of drove me to overcome the obvious difficulties. And the difficulties are not insurmountable. Chinese for example, has the advantage that once you have characters, it's easy to build vocabulary,

because they are the new words in the way we understand where it's are combinations of different characters. Uh, the grammar and in Chinese is if I compare it to Slavic grammar, it's very, very straightforward, but you have to learn the characters and you have to tackle the tones. So with each language, there are ,difficulties to overcome these difficulties

you have to basically have a passion. And a, I'm not gonna speak in Chinese today, but you could refer to some of my videos where I have had discussions in Chinese, uh, and, uh, yeah, I've maintained it, uh, maintained it. And even though I don't have much occasion to speak Chinese, uh, I think I speak Chinese better today than when I wrote my exam exam back in 1969, even though I was able to write then, and today I would have a lot of difficulty.

In fact, I can't write. By hand in Chinese. I can write on the computer, but back then I could. But today, because I occasionally revisit Chinese and I listened to CDs and content, and we have Chinese friends here in Vancouver. I think I speak better now than I did back then. So there you have it. I'm kind of rushing through it.

So I don't, I don't want the, this video to be too long, but that's a brief sort of introduction on how I learned Mandarin Chinese. Thanks for listening.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

How I Learned Chinese 如何||| The way||| |||Chinês Wie ich Chinesisch gelernt habe Cómo aprendí chino چگونه چینی یاد گرفتم Comment j'ai appris le chinois Come ho imparato il cinese 私はいかにして中国語を学んだか 중국어를 배운 방법 Jak nauczyłem się chińskiego Como aprendi chinês Как я учил китайский язык Çinceyi Nasıl Öğrendim Як я вивчив китайську мову 我是怎么学中文的 我是怎麼學中文的

Hi there, Steve Kaufmann here. And today, I want to talk about how I learned Mandarin Chinese ||||||||||mandarim| 今天,我想谈谈我如何学习普通话。

Now, before we get into that, if you enjoy these videos, please subscribe. |||||||tú||||| Теперь, прежде чем мы углубимся в это, если вам нравятся эти видео, подпишитесь. 在我们深入讨论之前,如果你喜欢这些视频,请订阅。 You can click on the bell to get notifications and by all means, come and join me at LingQ to learn languages. ||||||||通知||||||||||||| ||||||||||||||||||||learn| Puedes hacer clic en la campana para recibir notificaciones y, por supuesto, únete a mí en LingQ para aprender idiomas. 알림을 받으려면 종을 클릭하면 되고, 꼭 저와 함께 LingQ에 와서 언어를 배우세요. Podes clicar no sino para receberes notificações e, se quiseres, junta-te a mim no LingQ para aprenderes línguas. 您可以单击铃铛来获取通知,并且一定要快来加入LingQ以学习语言。 你可以点击铃铛以获取通知,当然,也欢迎你来LingQ和我一起学习语言。 Now, how I went about learning Mandarin Chinese. 이제 제가 어떻게 만다린 중국어를 배웠는지 말씀드리겠습니다. A teraz, jak poszła mi nauka chińskiego mandaryńskiego. First of all, let me tell you that I was 23 at the time. 먼저, 제가 그 당시 23살이었다는 것을 말씀드리겠습니다. Vispirms vēlos jums pastāstīt, ka man tolaik bija 23 gadi. Antes de mais, deixem-me dizer-vos que eu tinha 23 anos na altura. Прежде всего, позвольте мне сказать вам, что мне было 23 года в то время. And the reason I started learning Mandarin Chinese is because I was working for the Canadian Government Trade Commissioner Service. ||||||||||||||||||комиссар по торгов| ||||||||||||||||||Commission du commerce| |||||||||||||||||Trade|Trade Representative| ||||comecei||||||||||||||| ||||||||||||||||||커미셔너| ||||||||||||||||||专员| |||||||||||||||||Comercio|| E il motivo per cui ho iniziato a studiare il cinese mandarino è perché lavoravo per il Servizio del Commissario per il commercio del governo canadese. 그리고 제가 만다린 중국어를 배우기 시작한 이유는 캐나다 정부 무역 커미셔너 서비스에서 일하고 있었기 때문입니다. Mandarīnu ķīniešu valodu es sāku mācīties tāpēc, ka strādāju Kanādas valdības Tirdzniecības komisāru dienestā. E a razão pela qual comecei a aprender chinês mandarim foi porque estava a trabalhar para o Serviço do Comissário para o Comércio do Governo canadiano. И причина, по которой я начал изучать китайский язык, заключается в том, что я работал в Канадской государственной торговой службе.

And Canada was about to recognize the people's Republic of China. ||||||这个|||| |||||acknowledge||||| Und Kanada stand kurz davor, die Volksrepublik China anzuerkennen. Y Canadá estuvo a punto de reconocer a la República Popular China. E il Canada stava per riconoscere la Repubblica popolare cinese. 그리고 캐나다는 중국 인민 공화국을 인정하려고 했습니다. Kanāda gatavojās atzīt Ķīnas Tautas Republiku. They wanted to train some people in Chinese. |||former|||| |||train|||| Querían entrenar a algunas personas en chino. Volevano formare alcune persone in cinese. 그들은 일부 사람들을 중국어로 훈련시키고 싶어했습니다. Viņi vēlējās apmācīt dažus cilvēkus ķīniešu valodā. I was, I was lucky enough to be selected and off I went to Hong Kong. ||||||||choisie||||||| ||||||||ausgewählt||||||| ||||||||選ばれた||||||| ||||||||seleccionado||||||| Fui, tuve la suerte de ser seleccionado y me fui a Hong Kong. 저는 선정되어 행운이 있었습니다. 그리고 홍콩으로 갔습니다. Man paveicās, mani izvēlējās, un es devos uz Honkongu. Tive a sorte de ser selecionado e lá fui eu para Hong Kong. Actually, I had a choice of going to the Defense Language Institute in Monteray, but I decided instead I would rather go to Hong Kong, which is a Chinese environment, although not a Mandarin speaking environment. |||||||||||||Monterey|||||||||||||||||||||| |||||||||defense||||Monterey|||||||||||||||||||||| |||||||||||||Monterey||||||||||Hong|Kong|||||||||||ambiente |||||||||||||Monterey|||||||||||||||||||||| |||||||||Verteidigungs||||Monterey||||||||||||||||Umgebung||||||Umgebung |||||||||||연구소||몬터레이|||||||||||||||||비록||||| |||||||||||||Monterey|||||||||||||||||||||| |||||||||国防||||蒙特雷|||||||||||||||||||||| |||||||||||||Monterey|||||||||||||||||||||| |||||||||防衛||防衛語学研究所||モントレー|||||||||||||||||||||| |||||||||||||Monterrey|||||||||||||||||aunque||||| En realidad, tenía la opción de ir al Instituto de Idiomas de Defensa en Monteray, pero decidí que preferiría ir a Hong Kong, que es un entorno chino, aunque no un entorno de habla mandarín. 사실, 몬테레이에 있는 국방어학원에 갈 선택권이 있었지만, 저는 중국어 환경인 홍콩이 더 좋다고 결정했습니다. 비록 만다린어를 사용하는 환경은 아니지만요. Patiesībā man bija izvēle doties uz Aizsardzības valodu institūtu Monterejā, bet es nolēmu, ka labāk braukšu uz Honkongu, kur ir ķīniešu vide, lai gan ne mandarīnu valodā runājoša vide. На самом деле, у меня был выбор поступить в Институт оборонных языков в Монтерее, но вместо этого я решил, что лучше поеду в Гонконг, который является китайской средой, хотя и не говорящей на мандаринском диалекте. 实际上,我本来可以选择去蒙特雷的国防语言学院,但我最终决定去香港,那里有中文环境,但不是普通话环境。

So. 그렇습니다. I took about a year to get my level up to what was a sort of British Foreign Service Exam, translating newspaper editorials from English to Chinese, Chinese to English. ||||||||||||||||||||translating||editorials||||||| |levei|||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||번역하는||||||||| ||||||||||||||||||||||Leitartikel||||||| ||||||||||||||||||||çevirme||||||||| |||||||||||||||||||||periódico|||||||| ||||||||||||||||||||翻訳||||||||| ||||||||||||||||||||tłumacząc||artykuły redakcyjne||||||| Me tomó alrededor de un año subir mi nivel a lo que era una especie de Examen del Servicio Exterior Británico, traduciendo editoriales de periódicos del inglés al chino y del chino al inglés. 영국 외무부 시험과 비슷한 수준까지 올리기 위해 약 1년 정도 걸렸고, 영어에서 중국어로, 중국어에서 영어로 신문 사설을 번역했습니다. Man vajadzēja aptuveni gadu, lai paaugstinātu savu līmeni līdz kaut kam līdzīgam britu ārlietu dienesta eksāmenam, tulkojot laikrakstu ievadrakstus no angļu uz ķīniešu valodu un no ķīniešu uz angļu valodu. Demorei cerca de um ano a subir o meu nível para o que era uma espécie de exame do Serviço Britânico de Negócios Estrangeiros, traduzindo editoriais de jornais de inglês para chinês, de chinês para inglês. Мне потребовалось около года, чтобы поднять свой уровень до своего рода экзамена на британскую дипломатическую службу, переводя газетные передовицы с английского на китайский и с китайского на английский. I had to write a diplomatic note in Chinese by hand and obviously speak and translate and so forth. |||||diplomatische||||||||||||| |||||외교적인||||||||||||| Tuve que escribir una nota diplomática en chino a mano y obviamente hablar y traducir y demás. 중국어로 외교 문서를 손으로 작성해야 했고, 당연히 말하고 번역해야 했습니다. Man bija ar roku jāraksta diplomātiskā nota ķīniešu valodā un, protams, jārunā, jātulko un jātulko utt. Tive de escrever uma nota diplomática em chinês à mão e, obviamente, falar, traduzir e assim por diante. Took me about a year, but the important thing about being in Hong Kong is that it was not a Mandarin speaking environment so that, um, you know, my total immersion in Chinese was done without the benefit of being surrounded by people who speak the language. ||||||||||||||||||||||||||||||погружение|||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||complete involvement|||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||몰입|||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||rodeado|||||| 약 1년 정도 걸렸지만, 홍콩에 있는 것이 중요한 점은 그곳이 만다린어를 사용하는 환경이 아니었다는 것입니다. 그래서, 저의 중국어 몰입은 그 언어를 사용하는 사람들로 둘러싸이지 않고 이루어졌습니다. Man vajadzēja aptuveni gadu, bet svarīgākais, ka Honkongā nebija mandarīnu valodā runājošas vides, tāpēc, ziniet, es pilnībā iedziļinājos ķīniešu valodā, bet man nebija apkārt cilvēku, kas runā šajā valodā. Demorei cerca de um ano, mas o importante de estar em Hong Kong é que não era um ambiente onde se falava mandarim, pelo que a minha imersão total no chinês foi feita sem o benefício de estar rodeado de pessoas que falavam a língua. На это у меня ушло около года, но важно то, что Гонконг не был местом, где говорят на мандарине, так что, знаете, мое полное погружение в китайский происходило без преимущества быть окруженным людьми, говорящими на этом языке.

So how was I able to do that? ¿Cómo pude hacerlo? Kā man tas izdevās? Então, como é que consegui fazer isso? When I think back on it now, the main thing, and I'll go into detail as to how I went about learning, you know, the characters and learning to read and speak. |||||||||||||||||||갔는지||||||문자|||||| Cuando lo piense ahora, lo principal, y entraré en detalles sobre cómo fui aprendiendo, ya sabes, los personajes y aprendiendo a leer y hablar. 지금 되돌아보면, 가장 중요한 것은 내가 문자와 읽기, 말하기를 배우는 방법에 대해 자세히 설명하겠지만, 주된 것은 동기부여였습니다. Kad tagad par to atceros, galvenais, un es sīkāk pastāstīšu par to, kā es mācījos raksturus, kā mācījos lasīt un runāt. Quando penso nisso agora, o principal, e vou entrar em pormenores sobre a forma como aprendi, sabe, as personagens e aprendi a ler e a falar. 现在回想起来,最重要的是,我会详细讲述我如何学习文字,如何学习阅读和说话。 But, but the main thing was the motivation. 하지만, 주된 것은 동기부여였습니다. Bet, bet galvenais bija motivācija. Mas, mas o principal era a motivação. And that's the big story for me, China represented, uh, you know, this exotic world, civilization, culture, and I'll get into more detail on that, but, but I needed to be very much motivated because it was a lot of work. ||||||||представляла|||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||advanced human society||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||exotische||||||||||||||||||||||||||| ||||||||대표했다|||||이국적인||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||异国情调||||||||||||||||||||||||||| ||||||||象徴した|||||異国的な||||||||||||||||||非常に||||||||| ||||||||||||||||||||||más detalle|||||||||||||||||| Y esa es la gran historia para mí, China representó, eh, ya sabes, este mundo exótico, civilización, cultura, y entraré en más detalles sobre eso, pero necesitaba estar muy motivado porque era mucho de trabajo. 그리고 저에게 큰 이야기였던 것은, 중국이 이 이국적인 세계, 문명, 문화 등을 상징했고, 그에 대해 더 자세히 말씀드리겠지만, 많은 노력이 필요했기 때문에 매우 강한 동기부여가 필요했습니다. Un tas ir mans lielais stāsts, Ķīna bija, ziniet, šī eksotiskā pasaule, civilizācija, kultūra, un es par to pastāstīšu sīkāk, bet man vajadzēja būt ļoti motivētam, jo tas bija liels darbs. E essa é a grande história para mim, a China representava, uh, sabe, este mundo exótico, civilização, cultura, e vou entrar em mais pormenores sobre isso, mas, mas eu precisava de estar muito motivado porque era muito trabalho. И это большая история для меня, Китай представлял, ну, вы знаете, этот экзотический мир, цивилизацию, культуру, и я расскажу об этом более подробно, но, но я должен был быть очень мотивирован, потому что это было очень много. работы.

I had to learn characters. ||||символы ||||문자 나는 문자를 배워야 했다. Man bija jāmācās rakstzīmes. I had to learn the tones and I was motivated by my interest in the culture. |||||les tons||||motivé|||||| 나는 억양을 배워야 했고 문화에 대한 관심으로 동기를 부여받았다. Мне пришлось выучить тона, и я был мотивирован своим интересом к культуре. Today it's much easier to learn languages. 오늘날 언어를 배우는 것이 훨씬 더 쉬워졌다. Сегодня намного проще учить языки. We didn't have access to MP3 files. |||Zugriff||| Mums nebija piekļuves MP3 failiem. У нас не было доступа к файлам MP3. We had great big clunky, uh, open reel tape recorders. ||||громоздкие|||катушки|| ||||encombrants|||à bobine ouverte||magnétophones à bande We||||bulky and awkward|||spool of tape|recording tape|tape recording devices nós|||grandes|pesados e desajeitados|||bobina aberta||gravadores ||||투박한|||||녹음기 ||||klobig|||offene Spulen|Band|Rekorder ||||hantal|||makara||teypler ||||ingombranti|||bobina aperta|| ||||笨重的|||卷轴|| |||||||taśma||magnetofony ||||bulky||||テープ|テープレコーダー ||||torpes|||carrete abierto|| Teníamos grandes y toscas grabadoras de carrete abierto. Avevamo dei grandi e ingombranti, ehm, registratori a bobina aperta. 우리는 크고 무거운, 어, 오픈 릴 테이프 레코더를 가지고 있었습니다. Mums bija lieli, lieli, neveikli magnetofoni. Tínhamos grandes e desajeitados gravadores de cassetes de bobina aberta. У нас были большие громоздкие магнитофоны с открытой катушкой. Most, uh, texts had no, uh, you know, obviously you didn't have online dictionaries, you didn't have online anything. ||||||||очевидно|||||||||| |||||||||||||Wörterbücher||||| |||||||||||||사전||||| |||持っていた||||||||||||||| |||||||||||||dictionaries||||| La mayoría de los textos no tenían, ya sabes, obviamente no tenías diccionarios en línea, no tenías nada en línea. La maggior parte, ehm, dei testi non aveva, ehm, sai, ovviamente non avevi dizionari online, non avevi nulla online. 대부분의, 어, 텍스트에는 아무것도 없었습니다, 어, 물론 온라인 사전이 없었고, 온라인도 아무것도 없었습니다. Lielākajai daļai tekstu nebija tiešsaistes vārdnīcu, jums acīmredzot nebija tiešsaistes vārdnīcu, jums nebija nekā tiešsaistes. A maioria dos textos não tinha, sabe, obviamente não havia dicionários em linha, não havia nada em linha. В большинстве текстов не было, ну, вы знаете, очевидно, что у вас не было онлайн-словарей, у вас не было ничего онлайн.

Today we have LingQ where I learn, uh, you know, I started learning Russian at age 60 on LingQ. |||||||||||||||||LingQ Oggi abbiamo LingQ dove imparo, ehm, sai, ho iniziato a imparare il russo all'età di 60 anni su LingQ. 오늘날 우리는 LingQ가 있어서, 어, 저는 60세에 LingQ에서 러시아어를 배우기 시작했습니다. Šodien mums ir LingQ, kur es mācos, ziniet, es sāku mācīties krievu valodu 60 gadu vecumā, izmantojot LingQ. Hoje temos o LingQ, onde aprendo, sabe, comecei a aprender russo aos 60 anos no LingQ. Сегодня у нас есть LingQ, где я учу, знаете, я начал изучать русский язык в 60 лет на LingQ. I started learning. Es sāku mācīties. Я начал учиться. Arabic and Persian, I'm still learning them. Arābu un persiešu valodas es joprojām mācos. Арабский и персидский, я все еще учу их. I'm 75. мне 75. It's just so much easier. 그냥 훨씬 쉬워요. Tas ir daudz vienkāršāk. Um, the whole, you know, the, the iPhone, the, the internet, everything has made language learning easier, including LingQ, of course. Well|||||||||||||||||||| 음, 전체적으로, 아시다시피, 그, 아이폰과, 인터넷, 모든 것이 언어 학습을 더 쉽게 만들었어요. 물론 LingQ도 포함해서요. Um, viss, jūs zināt, iPhone, internets, internets, viss ir atvieglojis valodu apguvi, ieskaitot LingQ, protams.

But back then, we didn't have that. 하지만 그 당시에는 그런 것이 없었어요. Bet tolaik mums tā nebija. Mas, na altura, não tínhamos isso. Но тогда у нас этого не было. So I needed very strong motivation. 그래서 나는 매우 강한 동기가 필요했습니다. Tāpēc man bija vajadzīga ļoti spēcīga motivācija. Of course, today, if you have all of the advantages of learning with modern technology, Uh, and you're motivated, then you've got the best of both worlds and you need to be motivated. |||||||||преимущества||||||||||||||||||||||| |||||||||||||moderne||||||||||||deux||||||| ||||||||||||||||||||||||||realms|||||| もちろん、今日、あなたが現代のテクノロジーで学ぶことのすべての利点を持っていて、やる気があれば、あなたは両方の世界の長所を手に入れ、やる気を起こさせる必要があります。 물론 오늘날, 현대 기술로 배우는 모든 이점을 가지고 있다면, 어, 그리고 동기가 있다면, 둘 다의 장점을 가지게 되는 것이고 동기가 필요합니다. Protams, šodien, ja jums ir visas priekšrocības, ko sniedz mācīšanās, izmantojot modernās tehnoloģijas, Uh, un jūs esat motivēts, tad jums ir labākais no abām pasaulēm, un jums ir jābūt motivētam. Oczywiście dzisiaj, jeśli masz wszystkie zalety uczenia się za pomocą nowoczesnej technologii, Uh, i jesteś zmotywowany, to masz to, co najlepsze z obu światów i musisz być zmotywowany. Claro que, hoje em dia, se tivermos todas as vantagens de aprender com a tecnologia moderna, Uh, e estivermos motivados, então temos o melhor dos dois mundos e precisamos de estar motivados. 当然,今天,如果你拥有利用现代技术学习的所有优势,而且你又有动力,那么你就拥有了两全其美的优势,而且你需要有动力。 So to me, the motivation was that here was this ancient civilization, unknown to me, uh, you know, 4,000 years of history, Chinese talk about 5,000 years, but there's 4,000 years in terms of, you know, uh, some kind of record of some government there. ||||||||||ancienne||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||desconocida||||||||||||||||||||||||||||| Entonces, para mí, la motivación fue que aquí estaba esta civilización antigua, desconocida para mí, uh, ya sabes, 4000 años de historia, los chinos hablan de 5000 años, pero hay 4000 años en términos de, ya sabes, uh, algún tipo de registro de algún gobierno allí. だから私にとっての動機は、ここに私には知られていないこの古代文明があったということでした、ええと、あなたが知っている、4、000年の歴史、中国人は約5、000年について話します、しかし、あなたが知っている、ええと、ある種のことに関しては4、000年がありますそこにいくつかの政府の記録。 그래서 저에게 동기는 여기 이 고대 문명이 있었고, 저에게는 알려지지 않은, 어, 4,000년의 역사, 중국은 5,000년을 이야기하지만, 어떤 정부의 기록이 있다는 측면에서 4,000년이 있습니다. Mani motivēja tas, ka šeit bija šī sena civilizācija, man nezināma, eh, jūs zināt, 4000 gadu vēsture, ķīnieši runā par 5000 gadiem, bet ir 4000 gadu, ja runājam par, jūs zināt, eh, kaut kāda veida valdības ierakstiem tur. Para mim, a motivação era que havia uma civilização antiga, desconhecida para mim, com 4.000 anos de história. Os chineses falam de 5.000 anos, mas há 4.000 anos em termos de algum tipo de registo de um governo. Так что для меня мотивацией было то, что здесь была эта древняя цивилизация, неизвестная мне, ну, вы знаете, 4000 лет истории, китайцы говорят о 5000 лет, но есть 4000 лет с точки зрения, вы знаете, эээ, какой-то запись какого-то правительства там.

And for long periods of history, China was the most developed country in the world. ||||||||||развита|||| ||||||||||entwickelte|||| ||||||||||発展した|||| ||||||||||desenvolvido|||| 그리고 오랜 역사 동안, 중국은 세계에서 가장 발전된 국가였습니다. Ķīna ilgu laiku bija visattīstītākā valsts pasaulē. 中国在很长的历史时期内都是世界上最发达的国家。 Uh, probably up until, you know, three, four or 500 years ago. |||jusqu'à||||||| ||until|||||||| 아마도, 여러분이 아는 것처럼, 300년, 400년 또는 500년 전까지였을 것입니다. Uh, iespējams, līdz, ziniet, pirms trim, četriem vai 500 gadiem. Provavelmente até, sabe, há três, quatro ou 500 anos. And all of a sudden this, this self satisfied, sophisticated almost world unto itself center of the, sort of the culture of East Asia, all of a sudden comes into contact with a civilization, Western European or not necessarily Western, but European civilization, |||||||||с утонченным|||в себе|||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||à elle-même|||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||in itself|||||||||||||||||||||||||||||| ||||de repente||||||||até|||||||||||||||||||||||||não||||| ||||||||||||kendine|||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||raffinierte|||für sich selbst|||||||||||||||plötzlich||||||||||||westlichen||| ||||||||만족한|세련된|||자신의|||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||unto|||||||||||||||||||||civiltà|||||||||civiltà ||||||||||||自我|||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||samego|||||||||||||||||||||||||||||| ||||||これ||||||のような|||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||a sí misma|||||||||||||||||||||||||||||| Y de repente esto, este autocomplaciente, sofisticado casi mundo en sí mismo, centro de una especie de cultura del este de Asia, de repente entra en contacto con una civilización, europea occidental o no necesariamente occidental, pero civilización europea, E all'improvviso questo, questo centro auto-compiaciuto e quasi sofisticato, quasi un mondo a sé stante della cultura dell'Asia orientale, all'improvviso entra in contatto con una civiltà, occidentale europea o non necessariamente occidentale, ma una civiltà europea, 갑자기 이, 이 자기 만족스러운, 거의 스스로의 세계인 동아시아 문화의 중심이 서구 유럽 문명과 접촉하게 됩니다. 서구적이지 않더라도 유럽 문명과의 접촉이 이루어집니다. Un pēkšņi šis pašapmierinātais, izsmalcinātais, gandrīz vai pasaules centrs, kas ir Austrumāzijas kultūras centrs, pēkšņi saskaras ar Rietumeiropas civilizāciju vai ne obligāti Rietumeiropas, bet Eiropas civilizāciju, I nagle ta, ta zadowolona z siebie, wyrafinowana, prawie świat sama w sobie, centrum, rodzaj kultury Azji Wschodniej, nagle wchodzi w kontakt z cywilizacją, zachodnioeuropejską lub niekoniecznie zachodnią, ale europejską cywilizacją, E, de repente, este centro da cultura da Ásia Oriental, sofisticado e auto-satisfeito, quase um mundo em si mesmo, entra subitamente em contacto com uma civilização, a europeia ocidental ou não necessariamente ocidental, mas a europeia, 突然之间,这种自我满足,复杂的几乎世界变成了东亚文化的中心,一下子就与一种文明接触,西欧或不一定是西欧,而是欧洲文明,

that has benefited from the, uh, you know, the science, the enlightenment, the, the industrial revolution. |||||||||||просвещение|||| |||||||||||les Lumières|||révolution industrielle|révolution industrielle ||gained from|||||||||Age of Reason|||| |||||||||||iluminação|||| |||||||||||계몽|||산업|혁명 |||||||||||Aufklärung|||industriellen|Revolution |||||||||||aydınlanma|||| |||||||||||启蒙运动|||| |||||||||||oświecenie|||| ||se ha beneficiado|||||||||ilustración|||| que se ha beneficiado de la, ya sabes, la ciencia, la ilustración, la, la revolución industrial. che ha beneficiato della, ehm, sapete, della scienza, dell'illuminismo, della, della rivoluzione industriale. 그것은, 엉, 당신이 아는 과학과 계몽주의와 산업 혁명으로부터 혜택을 받았습니다. kas ir guvusi labumu no zinātnes, apgaismības, industriālās revolūcijas. которая выиграла от науки, просвещения, промышленной революции. And all, and has gunpowder now and has other technical advantages that the Chinese don't have. ||||порох||||||||||| ||||poudre à canon||||||||||| ||||explosive substance||||||benefits||||| ||||pólvora||||||||||| ||||Schwarzpulver||||||||||| ||||화약||||||||||| ||||火药||||||||||| ||||proch||||||||||| ||||火薬||||||||||| ||||pólvora||||||||||| E ha già la polvere da sparo adesso e ha altri vantaggi tecnici che i cinesi non hanno. 그리고 이제는 화약과 중국이 가지지 않은 다른 기술적 이점을 가지고 있습니다. Un viss, un tagad tai ir šaujampulveris, un tai ir citas tehniskas priekšrocības, kuru ķīniešiem nav. И все, и порох теперь есть, и другие технические преимущества, которых нет у китайцев. And they're faced with the fact that they are at a disadvantage. |||||||||||невыгодном положении ||confrontés||||||||| ||enfrentam||||||||| Y se enfrentan al hecho de que están en desventaja. 그들은 자신들이 불리한 상황에 처해 있다는 사실에 직면해 있습니다. Un viņi saskaras ar to, ka ir neizdevīgā situācijā. E são confrontados com o facto de estarem em desvantagem. And so here's this new culture. 그래서 여기에 이 새로운 문화가 있습니다. Un šeit ir šī jaunā kultūra. How do you react to it? |||反应|| |||réagis|| |||reage|| 당신은 그것에 어떻게 반응합니까? Kā jūs uz to reaģējat? Como é que reage a isso?

When I think of say the Qing Dynasty, which was actually a Manchurian dynasty, But more or less assimilated into Chinese culture. ||||||||||||mandchoue||||||assimilée||| |||||||dynasty|||||Manchu||||||integrated into||| ||||||Qing||||||manchu||||||assimilada||| ||||||청||||||만주족||||||동화되었다||| ||||||Qing||||||manchurische||||||assimiliert||| ||||||Qing||||||Mançurya||||||asimile||| ||||||||||||manciù||||||assimilata||| ||||||||||||满洲的||||||同化了||| ||||||||||||manchú||||||||| ||||||清||||||満州族の||||||同化された||| ||||||Qing||||||mandżurska||||||zaadoptowana||| Cuando pienso en la dinastía Qing, que en realidad era una dinastía de Manchuria, pero más o menos asimilada a la cultura china. 청나라를 생각해보면, 실제로는 만주족 왕조였지만, 어느 정도 중국 문화에 동화되었습니다. Kad es domāju, piemēram, par Ciņu dinastiju, kas patiesībā bija Mandžūrijas dinastija, bet vairāk vai mazāk asimilējās ķīniešu kultūrā. Когда я думаю, скажем, династия Цин, которая на самом деле была маньчжурской династией, но более или менее ассимилировалась с китайской культурой. And then in 1911, you have the, the, what they call the nationalist revolution and all of a sudden it's no longer, you know, an imperial state it's some kind of Republic, but that period from 1911 through to 1949 was to me the most fascinating period of China. ||||||||||||||||||||||||impérial||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||imperial state||||||||||||||||||||| ||||||||||||revolução nacionalista||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||민족주의자|||||||||||||제국||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||帝国的||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||imperialne||||||||||||||||||||| Y luego, en 1911, tienes lo que llaman la revolución nacionalista y de repente ya no es, ya sabes, un estado imperial, es una especie de República, pero ese período desde 1911 hasta 1949 fue para mí el período más fascinante de China. E poi nel 1911, hai quella che chiamano la rivoluzione nazionalista e all'improvviso non è più, sai, uno stato imperiale, ma una sorta di Repubblica, ma quel periodo dal 1911 al 1949 è stato per me il periodo più affascinante della Cina. 그리고 1911년에는 그들이 민족주의 혁명이라고 부르는 일이 일어났고, 갑자기 제국 국가가 아니라 어떤 종류의 공화국이 되었습니다. 하지만 1911년부터 1949년까지의 기간은 제게 중국의 가장 매력적인 시기였습니다. Un tad, 1911. gadā, notika tā saucamā nacionālistiskā revolūcija, un pēkšņi tā vairs nebija imperiāla valsts, bet gan sava veida republika, taču šis periods no 1911. līdz 1949. gadam man bija visaizraujošākais Ķīnas periods. А потом в 1911 году у вас есть то, что они называют националистической революцией, и вдруг это уже не имперское государство, а какая-то республика, но период с 1911 по 1949 год был для меня Самый увлекательный период Китая. When I was learning in Hong Kong, we had to read The People's Daily and Mao's thoughts and all of that kind of stuff. |||||||||||||||de Mao|||||||| |||||||||||||||de Mao|pensamentos||||||| |||||||||||||||Mao'nun|||||||| |||||||||||||||Mao|||||||| |||||||||||||||마오의|||||||| ||||||||||読む||||||||||||| Cuando estaba aprendiendo en Hong Kong, teníamos que leer The People's Daily y los pensamientos de Mao y todo ese tipo de cosas. Quando stavo studiando a Hong Kong, dovevamo leggere il People's Daily e i pensieri di Mao e tutte quelle cose lì. 私が香港で学んでいたとき、私たちは人民日報と真央の考えとそのようなものすべてを読まなければなりませんでした。 홍콩에서 공부할 때, 우리는 인민일보와 마오의 사상 같은 것을 읽어야 했습니다. Kad es mācījos Honkongā, mums bija jālasa The People's Daily, Mao domas un tamlīdzīgi. Когда я учился в Гонконге, нам приходилось читать «Жэньминь жибао», мысли Мао и все такое прочее.

And it, wasn't very interesting because a lot of the sort of communist boiler plate, uh, you know, ideology and stuff, it's just a lot of repetition of, of certain themes that are kind of divorced from reality, but the novels of the 20th century in China, the struggles as, as intellectuals, try, try to come to terms with this new civilization and how much of the new civilization should they, you know, accept or integrate into their civilization? |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||интеллектуалы||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||langue de bois|||||||||||||||||||||||||||romans||||||||luttes|||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||standard phrases|||||ideology||||||||repeating themes||||themes|||||Separated from reality|||||||||||||challenges faced|||educated thinkers||||||||||||||||||||||||incorporate||| |||||||||||||lenga comunista|lugar-comum||||||||||||||de|||||||divorciados|||||||||||||lutas|||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||kalıp||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||kommunistischen|Standardtext|||||||||||||||||||||||||||||||||||von|||Intellektuelle||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||공산주의자|보일러|||||||||||||||||주제|||||분리된||||||||||||||||지식인||||||||||||||||||||||||통합하다||| |||||||||||||frasi standard||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||venire a patti||||||||||||||||||||| |||||||||||||套话|套话|||||||||||||||||||||脱离现实|||||||||||||斗争|||||||||||||文明||||||||||||||||| ||||||||||||共産主義の|定型文|定型文||||イデオロギー||||||||||||テーマ||||||||||||||||||闘争|||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||ideología||||||||||||temas|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||integrar||| E non era molto interessante perché molto del tipo di formule comuniste, eh, sai, ideologia e robe simili, è solo una grande ripetizione di certi temi che sono in qualche modo distaccati dalla realtà, ma i romanzi del XX secolo in Cina, le lotte mentre gli intellettuali cercano di venire a patti con questa nuova civiltà e quanto di questa nuova civiltà dovrebbero, sai, accettare o integrare nella loro civiltà? それはあまり面白くありませんでした。なぜなら、多くの共産主義的な定型文、ああ、そういうイデオロギーやその他のものがあり、現実とはかなり離れた特定のテーマの繰り返しが多いからです。しかし、中国の20世紀の小説では、知識人たちがこの新しい文明とどのように折り合いをつけるか、そしてその新しい文明をどれだけ彼らの文明に受け入れたり統合したりすべきかを試みる苦闘が描かれています。 그것은 그리 흥미롭지 않았습니다. 왜냐하면 많은 공산주의의 고정된 이념과 같은 것들은 특정 주제의 반복에 불과해 현실과는 꽤 동떨어져 있었기 때문입니다. 그러나 20세기 중국의 소설들에서는 지식인들이 새로운 문명과 화해하기 위해 고군분투하는 모습이 그려져 있으며, 그들은 새로운 문명의 얼마나 많은 부분을 그들 자신의 문명으로 받아들이거나 통합해야 할지 고민하고 있습니다. Un tas nebija ļoti interesanti, jo daudz kas no komunistiskā katla plāksnes, eh, jūs zināt, ideoloģija un tamlīdzīgi, tas ir tikai daudz noteiktu tēmu atkārtojumu, kas ir it kā atrauti no realitātes, bet 20. gadsimta romāni Ķīnā, cīņa par to, kā intelektuāļi cenšas samierināties ar šo jauno civilizāciju un cik daudz no jaunās civilizācijas viņiem, jūs zināt, vajadzētu pieņemt vai integrēt savā civilizācijā? I to nie było zbyt interesujące, ponieważ wiele z komunistycznej płyty kotłowej, wiesz, ideologii i innych rzeczy, to po prostu wiele powtórzeń pewnych tematów, które są w pewnym sensie oderwane od rzeczywistości, ale powieści XX wieku w Chinach, zmagania jako intelektualiści, próbują pogodzić się z tą nową cywilizacją i ile z nowej cywilizacji powinni, wiesz, zaakceptować lub zintegrować ze swoją cywilizacją? 但这并不是很有趣,因为很多共产主义的陈词滥调、意识形态之类的东西只是对某些脱离现实的主题的重复,但 20 世纪中国的小说,知识分子的斗争,试图适应这种新文明,他们应该接受或融入多少新文明到他们的文明中?

What can they maintain of theirs? |||||그들의 |||halten|| |||||onların |||||o que é deles ¿Qué pueden sostener de los suyos? 彼らが自分たちのものとして維持できるものは何ですか? 그들이 무엇을 유지할 수 있을까? Ko viņi var uzturēt no sava? To me that must've been an amazing. |||a dû||| |||must have||| |||olmalı||| |||deve essere||| |||deve ter sido||| Para mí eso debe haber sido increíble. Per me deve essere stata un'esperienza incredibile. 私にとって、それは素晴らしいものでなければなりませんでした。 나에게는 그것이 놀라운 일이었어. Man tas bija pārsteidzoši. Uh, you know, intellectual struggle. And of course, then there were different, you know, answers. |||intellectuelle||||||||||| ||||||||||||||responses |||지적||||||||||| Uh, ya sabes, lucha intelectual. Y por supuesto, luego hubo diferentes, ya sabes, respuestas. Eh, sai, lotta intellettuale. E naturalmente, poi c'erano risposte diverse, sai. ええ、その、知的な苦闘。もちろん、異なる、あの、答えがありました。 어, 너 알잖아, 지적인 갈등. 그리고 물론, 그때는 다르게, 너 알잖아, 답변들이 있었어. Uh, ziniet, intelektuālā cīņa. Un, protams, tad bija dažādas atbildes. There was the communist answer. C'era la risposta comunista. 共産主義的な答えがありました。 There was a, you know... more of a liberal answer. ||||||||либеральный| ||||||||open-minded| ||||||||liberal| ||||||||自由主義的な| ||||||||자유로운| もっとリベラルな答えがありました。 좀 더 자유주의적인 대답이 있었어요. 你知道,有一个......更加自由的答案。 There was more of a fascist answer. |||||фашистский| |||||réponse fasciste|réponse fasciste |||||authoritarian| |||||resposta fascista| |||||faschistische Antwort| |||||파시스트| |||||fascista| ||||||回答 |||||ファシスト的な| |||||fascista| Hubo más de una respuesta fascista. よりファシスト的な回答がありました。 좀 더 파시스트적인 대답이 있었어요. 这更像是一个法西斯主义的回答。

There were lots of answers as was the case in many other countries. |||||||||in|||nations 他の多くの国々と同様に、たくさんの回答がありました。 다른 많은 나라들처럼 다양한 대답이 있었어요. Tāpat kā daudzās citās valstīs, arī šeit bija daudz atbilžu. 正如许多其他国家的情况一样,有很多答案。 And I'm discovering that in Arabic or in Persian, when you see 19t hcentury Egypt or 19th century, uh, Iran have to deal with this, you know, collision now with these very arrogant, uh, Westerners who want to impose their, uh, will, uh, uh, on these very proud civilizations. |||||||||||||19-й век|||||||||||||||||||высокомерные|||||||||||||||| |||||||||||||19e siècle||||||||||||||collision|||||||Occidentaux|||||||||||||| |||||||||||||19th century||||||||||||||Clash|||||overbearing||Western colonizers||||Enforce|||||||||dignified|cultures |||||||||||||século dezenove||||||||||||||colisão|||||||ocidentais|||||||||||||orgulhosos| |||||||||||||yüzyıl||||||||||||||çarpışma|||||||Batılılar||||||||||||||uygarlıklar ||entdecke|||||||||||19. Jahrhundert||||||||||||||Konfrontation|||||arroganten||Westler|||||||||||||| ||발견하고 있습니다|||||||||||19세기|||||||||||||||||||거만한||서양인||||부과하다||||||||||문명 |||||||||||||secolo||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||碰撞||||||||||||||||||||| |||||||||||||siglo||||||||||||||||||||||||||||||||||| Y estoy descubriendo que en árabe o en persa, cuando ves el Egipto del siglo XIX o el Irán del siglo XIX, tienen que lidiar con esto, ya sabes, colisión ahora con estos muy arrogantes, eh, occidentales que quieren imponer su, eh, voluntad, eh, eh, en estas civilizaciones tan orgullosas. そして、アラビア語やペルシャ語で見ると、19世紀のエジプトや19世紀のイランが、非常に傲慢な西洋人たちとの衝突に対処しなければならないことを発見しています。彼らはこれらの非常に誇り高い文明に、自分たちの意志を押し付けようとしています。 그리고 나는 아랍어나 페르시아어에서 19세기 이집트나 19세기 이란이 매우 자존심 강한 이 문명에 대해 매우 오만한 서양인들과의 충돌을 다루어야 한다는 것을 발견하고 있습니다. Un es atklāju, ka arābu vai persiešu valodā, kad jūs redzat 19. gadsimta Ēģipti vai 19. gadsimta Irānu, jums tagad nākas saskarties ar šo, jūs zināt, sadursmi ar šiem ļoti augstprātīgajiem rietumniekiem, kuri vēlas uzspiest savu godu šīm ļoti lepnajām civilizācijām. И я обнаруживаю, что на арабском или персидском, когда вы видите Египет 19-го века или Иран 19-го века, вам приходится иметь дело с этим, вы знаете, столкновением сейчас с этими очень высокомерными, э-э, западными людьми, которые хотят навязать свои, э-э, будет, э-э, об этих очень гордых цивилизациях. 我发现,在阿拉伯语或波斯语中,当你看到 19 世纪的埃及或 19 世纪的伊朗时,你必须处理这种冲突,你知道,与这些非常傲慢的西方人发生冲突,他们想将他们的意志强加于这些非常自豪的文明。

So that to me was, was interesting. それは私にとって興味深いものでした。 그래서 그것은 나에게 흥미로웠습니다. Tas man šķita interesanti. So if I look at what I did. Así que si miro lo que hice. だから、私がしたことを見ると、 그래서 내가 한 일을 살펴보면. Tātad, ja es paskatos uz to, ko es darīju. You know, first of all, you can see behind me, lots of Chinese books. ご存知の通り、まず最初に、私の後ろにはたくさんの中国の本があります。 Ziniet, pirmkārt, aiz manis jūs varat redzēt daudz ķīniešu grāmatu. Знаешь, во-первых, ты видишь позади меня много китайских книг. Okay. Хорошо. And so I did a lot of reading. Tāpēc es daudz lasīju. I started with this, uh, 20 Lectures in Chinese Culture, and I must admit that, you know, reading about the history of China, uh, you know, 1500 years ago or more recently, some of the, uh, declarations by, by, uh, you know, um, Sun Yat Sen for example, the sort of nationalist revolution and then, uh, you know, Mao's thoughts and all of that and reading about it in Chinese ||||||||||||||||||||||||||||||||||déclarations||||||||Yat-sen|Sun Yat-sen|||||||||||||||||||||||| ||||||||||||acknowledge||||||||||||||||||||||official statements||||||||Yat Sen|Sun Yat-sen||||||nationalism|||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||declarações||||||||Yat Sen|Sun Yat-sen|||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||선언||||||||야트|세션||||||민족주의자|||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||kürzlich|||||Erklärungen||||||||Yat|Sen||||||nationalistisch|||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||declarations||||||||Yat|sen|||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Yat||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||宣言声明||||||||Yat|宣言|||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Yat||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||宣言||||||||ヤット|孫逸仙|||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||declaraciones||||||||Yat|entonces|||||||||||||||||||||||| 私はこれ、ええ、20の中国文化に関する講義から始めました。そして、中国の歴史について読むこと、ええ、1500年前やそれより最近のこと、たとえば、孫文の声明のいくつか、いわゆる国民革命、そして、ええ、毛沢東の思想などを中国語で読むことには非常に興奮しました。 저는 이걸 시작했습니다, 어, 중국 문화에 대한 20강, 그리고 제가 인정해야 할 것은, 아시다시피, 중국의 역사에 대해 읽는 것이, 어, 아마도 1500년 전이거나 더 최근의, 예를 들어, 손문이 한 여러 선언 같은 것들, 그런 민족주의 혁명과 그리고, 어, 마오의 사상과 같은 것들, 그리고 그것에 대해 중국어로 읽는 것이 Es sāku ar šīm 20 lekcijām par Ķīnas kultūru, un man jāatzīst, ka, ziniet, lasot par Ķīnas vēsturi pirms 1500 gadiem vai nesenāk, par dažām, ehm, ehm, ehm, ehm, jūs zināt, ehm, Sun Jat Sena deklarācijām, piemēram, par nacionālistisko revolūciju un tad, ehm, jūs zināt, Mao domas un visu to, un lasot par to ķīniešu valodā. Я начал с 20 лекций по китайской культуре, и я должен признать, что, вы знаете, читая об истории Китая, ну, вы знаете, 1500 лет назад или совсем недавно, некоторые из, э, деклараций, ну, вы знаете, например, Сунь Ят Сена, своего рода националистическую революцию, а затем, ну, вы знаете, мысли Мао и все такое, и чтение об этом на китайском языке 我从《中国文化二十讲》开始,我必须承认,阅读中国1500年前或更近的历史,比如孙中山的一些宣言,比如民族主义革命,还有毛泽东的思想等等,然后阅读中文版的书籍,

was very exhilarating for me. ||вдохновляющим|| ||exaltant|| ||very thrilling|| ||emocionante|| ||신나는|| ||sehr aufregend für mich|| ||heyecan verici|| ||非常令人兴奋|| ||ekscytujące|| ||とても刺激的だった|| ||exhilarante|| fue muy estimulante para mí. これは私にとって非常に刺激的でした。 저에게 매우 흥미롭게 느껴졌습니다. man bija ļoti uzmundrinošs. And I followed that 20 lectures book up with, and I should say that before I got into that, before I started reading, we had this where I went to school, New Asia college in Hong Kong, Kowloon side. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||Kowloon| ||||||||||||||||||||||||||||||recent||||||| E|||||livro de 20 palestras|||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||구룡| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||Kowloon| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||Kowloon| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||九龙| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||九龍| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||Kowloon| Y seguí ese libro de 20 conferencias, y debo decir que antes de entrar en eso, antes de comenzar a leer, teníamos esto donde fui a la escuela, New Asia College en Hong Kong, lado de Kowloon. そして、その20の講義の本に続いて、私が言っておくべきことは、私がそれに入る前、読み始める前に、私の通っていた学校であったことです。香港の九龍側にある新亜学院です。 그리고 그 20강 책을 읽고 나서, 그리고 제가 말해야 할 것은, 그걸 읽기 시작하기 전에, 제가 공부하던 학교, 홍콩의 구룡쪽에 있는 뉴 아시아 칼리지에서 이게 있었습니다. Un pēc šīs 20 lekciju grāmatas es sāku lasīt, un man jāsaka, ka, pirms es sāku to lasīt, mums, kur es mācījos skolā, bija New Asia koledža Honkongā, Kowloon pusē. E eu segui aquele livro de 20 palestras e devo dizer que antes de entrar nisso, antes de começar a ler, nós tínhamos isso onde eu estudei, o New Asia College em Hong Kong, lado de Kowloon. 我跟着那本 20 讲讲座的书,我应该说,在我开始阅读之前,在我上学的地方,香港九龙的新亚书院,有这个。 It was part of the Yale in China program. |||||耶鲁||| |||||Yale||| |||||Yale||| |||||예일||| |||||イェール||| これは、雅礼協会プログラムの一部でした。 그것은 Yale in China 프로그램의 일부였습니다. Tā bija daļa no programmas "Yale in China". Era parte do programa Yale na China. So there, and there's so many books in the Yale in China program and the starter book for them was Chinese Dialogues, |||||||||||||||||||||对话(1) |||||||||||||||starter|||||| |||||||||Yale|||||||||||| Also, und es gibt so viele Bücher im Programm von Yale in China, und das Startbuch für sie war Chinese Dialogues, 그래서 그곳에는 Yale in China 프로그램에 많은 책들이 있었고 그들의 시작 책은 중국어 대화였습니다. Tāpēc programmā "Yale in China" ir tik daudz grāmatu, un viņu sākumgrāmata bija "Ķīniešu dialogi", Então, lá, e há tantos livros no programa Yale na China e o livro inicial para eles era Diálogos Chineses. 耶鲁大学中国项目有很多书,其中入门书是《中国对话》,

which was a series of dialogues spoken rapid-fire or so it seemed to me and they used their own, uh, transliteration system. |||||||||||||||||||||транслитерация| |||||||||||||||||||||translittération| |||||||quickly and continuously||||||||||||||phonetic spelling| |||||||de forma rápida|rápido||||pareceu|||||||||transliteração| |||||||||||||||||||||전사| |||||||||||||||||||||Umschrift-System| |||||||hızlı||||||||||||||transliterasyon| ||||||parlati a raffica|||||||||||||||traslitterazione| ||||||||快速|||||||||||||音译系统| |||||||早口で||||||||||||||音訳| |||||||||||||||||||||transliteración| Das war eine Reihe von Dialogen, die im Schnellfeuer gesprochen wurden, oder so schien es mir, und sie benutzten ihr eigenes, äh, Transliterationssystem. que era una serie de diálogos hablados rápidamente, o eso me parecía a mí, y usaban su propio sistema de transliteración. che era una serie di dialoghi pronunciati a ritmo sostenuto o così mi sembrava e usavano il loro, ehm, sistema di traslitterazione. これは、連発的に話された一連の対話でした。それは私には思えたので、彼らは独自の音訳システムを使用していました。 그것은 내가 보기에 빠르게 말해지는 일련의 대화였고 그들은 자신만의 음역 시스템을 사용했습니다. kas bija virkne dialogu, kas tika runāti ātrās uguns ātrumā, vai vismaz man tā šķita, un viņi izmantoja savu transliterācijas sistēmu. это была серия диалогов, произносимых в спешке, или мне так показалось, и они использовали свою собственную, э-э, систему транслитерации. 在我看来,这是一连串的对话,说得很快,他们使用了自己的音译系统。 It wasn't the pin yin. |||épingler|le pinyin ||||pinyin |||o pino|o pinyin |||Pin|Pinyin ||||음역 ||||yin ||||yin |||ピン|ピンイン |||pin|pin yin Es war nicht das Pin Yin. No era el pin yin. Non era il pin yin. 그것은 핀인(pin yin)이 아니었다. Tas nebija pin yin. So I became accustomed to words and sounds for a good, I think two or three months before we started into reading and learning the characters. |||gewöhnte|||||||||||||||||||||| ||got used to|used to|||||||||||||||||||||| |||익숙해졌다|||||||||||||||||||||| |||||言葉|||||||||||||||||||| |||acostumado|||||||||||||||||||||| So gewöhnte ich mich gut an Wörter und Geräusche, ich glaube zwei oder drei Monate, bevor wir anfingen, die Schriftzeichen zu lesen und zu lernen. Così mi sono abituato a parole e suoni per un buon, penso due o tre mesi prima che iniziassimo a leggere e imparare i caratteri. ですから、言葉や音に慣れてきたので、文字を読んだり学んだりするのは2、3ヶ月前だと思います。 그래서 나는 단어와 소리에 익숙해지기 시작했고, 우리가 글자를 읽고 배우기 시작하기 전까지 약 두세 달 정도 그렇게 지냈던 것 같다. Tā es pieradu pie vārdiem un skaņām labus, šķiet, divus vai trīs mēnešus, pirms mēs sākām lasīt un mācīties rakstzīmes. 因此,在我们开始阅读和学习汉字之前,我已经习惯了单词和声音好一段时间了,我想大概是两三个月吧。 Once I had some characters then I could |||||||pouvais 한 번 글자를 몇 개 가지게 되면 나는 할 수 있었다. Kad man bija dažas rakstzīmes, es varēju

get into the 20 lectures in Chinese culture, although we had no audio for it, which is unfortunate. ||||||||||||||||к сожалению ||||||||||||||||malheureux ||||||||||||||||regrettable ||||||||||||||||infeliz ||||||||||||||||unglücklich ||||||||||||||||불행한 entrare nelle 20 lezioni sulla cultura cinese, anche se non avevamo audio per esse, il che è sfortunato. 중국 문화에 대한 20개의 강의에 참여했지만, 아쉽게도 오디오가 없었습니다. iedziļināties 20 lekcijās par ķīniešu kultūru, lai gan mums nebija audioieraksta, kas ir žēl. And also this intermediate reader in, uh, Chinese, modern Chinese, lots of emphasis on patterns. |||intermediate level|||||||||emphasis|| ||||||||||||enfasi su schemi|| E anche questo lettore intermedio in, ehm, cinese, cinese moderno, con molto enfasi sui modelli. そしてまた、この中級の読者は、ええと、中国語、現代中国語、パターンに多くの重点を置いています。 그리고 이것은 현대 중국어에 대한 중급 독서 자료로, 많은 패턴에 중점을 두고 있습니다. Un arī šis starpposma lasītājs ķīniešu valodā, mūsdienu ķīniešu valodā, daudz uzsvaru liek uz modeļiem. And to me, the secret to learning Chinese is don't use a traditional dictionary because it's very time consuming. ||||||||||||traditionelles||||||zeitaufwendig ||||hidden knowledge||||||||||||||time-consuming E per me, il segreto per imparare il cinese è non usare un dizionario tradizionale perché è molto dispendioso in termini di tempo. 저에게 중국어를 배우는 비결은 전통적인 사전을 사용하지 않는 것입니다. 너무 많은 시간을 소모하기 때문입니다. Un man ķīniešu valodas apguves noslēpums ir neizmantot tradicionālo vārdnīcu, jo tas ir ļoti laikietilpīgi. Для меня секрет изучения китайского языка заключается в том, чтобы не пользоваться традиционным словарем, потому что это отнимает много времени. 对我来说,学习中文的秘诀是不要使用传统的字典,因为它非常耗时。

And you'll forget in any case, any dictionary, once you close the dictionary, you've forgotten what was there, but with the Chinese dictionary and I got lots of them, it takes so long to look over it. Y te olvidarás en cualquier caso, cualquier diccionario, una vez que cierras el diccionario, te olvidas de lo que había allí, pero con el diccionario chino y yo tengo muchos, toma tanto tiempo revisarlo. E dimenticherai in ogni caso, qualsiasi dizionario, una volta chiuso il dizionario, hai dimenticato cosa c'era, ma con il dizionario cinese e ne ho tanti, ci vuole così tanto tempo per rivederlo. 어쨌든 당신은 잊어버릴 겁니다. 어떤 사전이든, 사전을 닫으면 거기 있었던 것을 잊어버리죠. 하지만 중국어 사전은 제가 많이 가지고 있는데, 훑어보는데 너무 오랜 시간이 걸립니다. Jebkurā gadījumā jūs aizmirsīsiet jebkuru vārdnīcu, tiklīdz jūs aizverat vārdnīcu, jūs esat aizmirsis, kas tur bija, bet ar ķīniešu valodas vārdnīcu, un man to ir daudz, ir nepieciešams tik daudz laika, lai to pārskatītu. 无论如何,你会忘记任何字典,一旦你合上字典,你就忘记里面有什么,但是对于中文字典,我有很多字典,查看起来需要很长时间。 It's a complete waste of time. |||perda|| È una totale perdita di tempo. それは完全に時間の無駄です。 완전히 시간 낭비입니다. Tā ir pilnīga laika izšķiešana. I only dealt with reading material where there was a glossary behind each chapter. ||имел дело||||||||глоссарий||| ||||||||||glossaire||| |||accompanied by|||||||list of terms||| ||tratei de||||||||glossário|||capítulo um ||||||||||sözlük||| ||dealt||||||||Glossar||| ||다뤘다||||||||용어집||| ||trattato||||||||glossario||| ||||||||||术语表||| ||||||||||glosariusz||| ||||||||||用語集|||章 ||||||||||glosario||| Solo traté material de lectura donde había un glosario detrás de cada capítulo. Ho trattato solo materiale di lettura dove c'era un glossario alla fine di ogni capitolo. 私は各章の後に用語集がある読書材料だけを扱いました。 저는 각 장 뒤에 용어집이 있는 읽기 자료만 다루었습니다. Man bija darīšana tikai ar lasāmvielu, kur aiz katras nodaļas bija glosārijs. Я имел дело только с теми материалами для чтения, где за каждой главой был глоссарий. Of course, nowadays, That's no longer necessary because you have online dictionaries. ||heutzutage||||||||| ||요즘||||||||| ||||||required||||| もちろん、最近ではオンライン辞書があるので、もはや必要ありません。 물론, 요즘에는 온라인 사전이 있으므로 더 이상 필요하지 않습니다. Protams, mūsdienās tas vairs nav nepieciešams, jo jums ir tiešsaistes vārdnīcas.

And so if you're reading in LingQ, you can look up words immediately. そして、LingQで読んでいると、すぐに単語を調べることができます。 그리고 LingQ에서 읽고 있다면, 즉시 단어를 찾아볼 수 있습니다. Ja lasāt LingQ, varat uzreiz meklēt vārdus. You can save them to a database. ||||||database 그것들을 데이터베이스에 저장할 수 있습니다. Varat tos saglabāt datubāzē. There's so many more things that you can do now that weren't available back in those days. |||||||||||n'étaient pas||||ces| |||||||||||that were not|accessible|||| ||||||||||||verfügbar|||| 当時は利用できなかった、今できることは他にもたくさんあります。 예전에는 할 수 없었던 수많은 것들을 지금 할 수 있습니다. Tagad var darīt daudz vairāk lietu, kas tajos laikos nebija pieejamas. 现在你可以做很多在当时无法做到的事情。 But so the first thing is don't use the traditional dictionary, which today you don't need to do. |||||||||||||||avez besoin|| しかし、最初にすべきことは、従来の辞書を使用しないことです。これは、今日では使用する必要がありません。 첫 번째로 전통적인 사전을 사용하지 마세요, 오늘날에는 그렇게 할 필요가 없습니다. And the second thing was, don't get tied up in grammatical explanations because the, the grammarians try to get in there and create all kinds of terms and stuff. |||||||||||||||les grammairiens||||||||||||| |||||||tied up||||explanations||||language experts|||||||||||||terms and concepts |||||||||||||||os gramáticos||||||||||||| |||||||||||||||문법가들||||||||||||| |||||||||||||||Grammatiker||||||||||||| |||||||||||||||dilbilimciler||||||||||||| |||||||||||||||grammatici||||||||||||| |||||||陷入||||||||||||||||||||| |||||||||||||||gramatycy||||||||||||| |||||||||||||||文法家||||||||||||| |||||||||||||||los gramáticos||||||||||||| Y la segunda cosa fue, no se deje atrapar por explicaciones gramaticales porque los gramáticos intentan meterse ahí y crear todo tipo de términos y esas cosas. そして2つ目は、文法的な説明に縛られないでください。なぜなら、文法学者はそこに入り込み、あらゆる種類の用語やものを作成しようとするからです。 두 번째로는 문법 설명에 얽매이지 마세요. 문법자들이 개입하여 온갖 용어와 이론을 만들어내기 때문입니다. Un otra lieta bija - neiespringst gramatikas skaidrojumos, jo gramātiķi cenšas iejaukties un radīt visdažādākos terminus un tamlīdzīgi. 第二件事是,不要陷入语法解释中,因为语法学家会试图进入这个领域并创造各种各样的术语和东西。

I never looked at any of that stuff. 나는 그런 것들을 전혀 보지 않았어요. Es nekad neesmu skatījies nevienu no šīm lietām. I dealt strictly with patterns. |ai traité|de manière stricte|| ||rigorously|| ||厳密に|| ||rigorosamente|| Me ocupaba estrictamente de los patrones. 私は厳密にパターンを扱いました。 나는 오로지 패턴에만 집중했어요. Es nodarbojos tikai ar modeļiem. Zajmowałem się wyłącznie wzorami. Here's how they say it in... here's how we say it in English. ||||||||||英語では|| これが彼らの言い方です...これが私たちが英語で言う方法です。 그것을 저희가 이렇게 말해요... 저희가 영어로 이렇게 말해요. Lūk, kā viņi to saka... Lūk, kā mēs to sakām angliski. Here's how they say it in Chinese. ||eles|||| これが彼らが中国語でそれを言う方法です。 그들이 중국어로 이렇게 말합니다. Lūk, kā viņi to saka ķīniešu valodā. And, and if I do enough reading and eventually enough listening, I will get used to those patterns in Chinese without worrying about grammatical explanations. |||||||||||||||||||||me soucier||| ||||||||eventually|||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||문법적인| そして、十分に読んで、最終的には十分に聞くことができれば、文法的な説明を気にせずに、中国語のパターンに慣れることができます。 그리고, 그리고 내가 충분히 읽고 결국 충분히 듣게 된다면, 나는 문법 설명에 대한 걱정 없이 중국어의 이러한 패턴에 익숙해질 것입니다. Un, un, ja es daru pietiekami daudz lasīšanas un galu galā pietiekami klausoties, es pieradīšu pie šiem modeļiem ķīniešu valodā, neuztraucoties par gramatikas skaidrojumiem.

Uh, Oh, I did want to show you, as I say, passion is part of it, obviously, and I liked the, the characters and I had these 1000 flash cards with the what's known as the radical, which determines, you know, the, sort of the meaning of the character to some extent was in red. |||||||||||||||||||||||||||||||||||radical (1)|||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||root component||indicates|||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||cartões de memória||||||||radical|||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||flash||||||||radikal|||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||Karten|Karten|||||||||bestimmt|||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||플래시||||||||부수||결정하는|||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||radicale|||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||determina|||||||||||||||| Äh, oh, ich wollte Ihnen zeigen, wie ich schon sagte, Leidenschaft gehört natürlich dazu, und ich mochte die Charaktere und ich hatte diese 1000 Lernkarten mit dem, was als Radikal bekannt ist, das bestimmt, wissen Sie , die Art der Bedeutung des Zeichens war in gewissem Maße in Rot. Uh, Oh, quería mostrarles, como digo, la pasión es parte de eso, obviamente, y me gustaron los personajes y tenía estas 1000 tarjetas con lo que se conoce como radical, que determina, ya sabes , el tipo de significado del carácter hasta cierto punto estaba en rojo. ええと、ああ、私が言うように、私はあなたに見せたかったのですが、明らかに情熱はその一部です、そして私はキャラクターが好きでした、そして私はこれらの1000枚のフラッシュカードを持っていました。 、、、文字の意味のようなものはある程度赤でした。 음, 오, 나는 당신에게 보여주고 싶었어요. 제가 말했듯이, 열정은 그 일부이고, 분명히, 나는 그 캐릭터들을 좋아했고, 이러한 1000개의 플래시 카드를 가지고 있었는데, 그것이 바로 '부수'라고 알려져 있는 것이었습니다. 이는 캐릭터의 의미를 어느 정도 결정합니다. 이는 빨간색으로 되어 있었습니다. Es gribēju jums parādīt, kā jau teicu, ka kaislība ir daļa no tā, un man patika rakstzīmes, un man bija šīs 1000 zibatmiņas kartītes ar tā sauktajām radikālām zīmēm, kas zināmā mērā nosaka rakstzīmes nozīmi, kas bija sarkanā krāsā. 哦,我确实想向你展示,正如我所说的,激情显然是其中的一部分,而且我喜欢这些角色,我有 1000 张写有所谓部首的抽认卡,它在某种程度上决定了角色的含义,这些部首是红色的。 And I went through those. そして、私はそれらを通り抜けました。 그리고 나는 그것들을 통과했다. I had sort of a self-styled space repetition system that I use. |||||||Raum|Wiederholung|||| ||||||self-designed|||||| 私は自分が使っている一種の自称の空間反復システムを持っていました。 나는 사용하는 약간의 자기 스타일의 공간 반복 시스템이 있었다. Man bija tāda kā pašizveidota kosmosa atkārtojumu sistēma, ko es izmantoju. У меня есть что-то вроде самодельной системы повторения пространства, которую я использую.

But eventually of course you come to terms with the tones and it's very difficult to remember the tones of individual words. |||||gelirsin|||||||||||||||| 하지만 결국에는 물론 당신은 음조를 받아들이고, 개별 단어의 음조를 기억하는 것은 매우 어렵다. Bet galu galā jūs, protams, saprotat toņus, un ir ļoti grūti atcerēties atsevišķu vārdu toņus. 但最终你当然会接受声调,而且记住个别单词的声调是非常困难的。 So I listened to a lot of Xiang Sheng and I have at home. ||||||||Xiang Sheng||||| |||||||crosstalk|Xiang Sheng||||| |||||||Xiang|Sheng||||| |||||||상|상상||||| |||||||Xiang|Şeng||||| |||||||相声|相声||||| |||||||相声|||||| だから私はXiangShengをたくさん聴いて、家にいます。 그래서 나는 시앙 셴을 많이 들었고 집에 있어. Tāpēc es klausījos daudz Xiang Sheng un man ir mājās. I have a lot of CDs of Xiang Sheng. |||||||Xiang Sheng| |||||||Xiang Sheng|comic dialogue |||||||Xiang|Sheng ||||||||Xiang Sheng |||||CDs||| 私はXiang ShengのCDをたくさん持っています。 나는 시앙 셴의 CD가 많이 있어. Man ir daudz Xiang Sheng CD. I just grabbed a few here. ||взял||| ||genommen||| ||picked up||| ||ho preso||| Acabo de agarrar algunos aquí. ここでいくつかをつかんだだけです。 여기서 몇 장을 그냥 집어왔어. My favorite is Hou Bao Lin and Iwasn't able to grab one of his. |||Hou(1)||Lin||je n'ai pas|||||| ||||Bao|||I wasn't|||get a hold of||| |||Hou|Bao|Lin||não consegui|||||| |||하우|바오|||나는|||||| ||||Bao|Lin||war|||||| |||Hou|Bao|||I|||||| |||||||ero|||||| |||侯|包|||我没有|||||| |||Hou Bao Lin|bao|Lin Hou Bao||no|||||| 私の好きなアーティストはHou Bao Linですが、彼のCDを手に入れることができませんでした。 제가 가장 좋아하는 것은 Hou Bao Lin인데, 그의 작품을 잡을 수 없었습니다. 我最喜欢的是侯宝林,但我没能抢到他的一张。

But these Xiang Sheng are comedians that it's like a comic dialogue and they exaggerate the pronunciation as they're trying to be funny. ||||||||||Comic||||übertreiben|||||||| |||||stand-up comedians|||||||||overemphasize|||||||| |||||코미디언|||||||||과장하다|||||||| ||相声|相声||||||||||||||||||| ||Xiang Sheng|||||||||||||||||||| Pero estos Xiang Sheng son comediantes que es como un diálogo cómico y exageran la pronunciación mientras intentan ser divertidos. しかし、この相声はコメディアンで、漫才のようなもので、面白くしようとして発音を誇張しているようです。 하지만 이 Xiang Sheng는 개그맨들이라 마치 만담처럼 대화하고, 재미있게 하려고 발음을 과장합니다. Bet šie Xiang Sheng ir komiķi, ka tas ir kā komisks dialogs, un viņi pārspīlē izrunu, jo viņi cenšas būt smieklīgi. And I just found them, you know, especially Hou Bao Lin. ||||||||Hou(1)|| ||||||||Hou Bao Lin|Bao Lin|Hou Bao Lin Y los encontré, ya sabes, especialmente Hou Bao Lin. そして、特に侯宝林を見つけました。 그리고 특히 Hou Bao Lin을 찾았습니다. Un es tos vienkārši atradu, ziniet, īpaši Hou Bao Lin. 我刚刚找到了他们,你知道,尤其是侯宝林。 I just, it was almost like listening to music... 私は、それはほとんど音楽を聴いているようなものでした...

That helped me with my tones because you have to get the tones inside a phrase of some kind. |||||||||||||在||||| |||||intonation patterns||||||||||||| |||||||||||||||||uma certa| Eso me ayudó con mis tonos porque tienes que obtener los tonos dentro de una frase de algún tipo. ある種のフレーズの中にトーンを入れなければならないので、それは私のトーンで私を助けました。 그것이 내 톤에 도움이 되었어요. 왜냐하면 어떤 종류의 문구 안에 톤을 넣어야 하거든요. So if I hear these tones, these, these phrases bouncing around in my brain, it helped me, even though the, uh, the Xiang Sheng comic dialogues contain a lot of references to historical characters or to literature and things of that nature that I didn't, you know, had no idea of. |||||||||отскакивающие||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||résonnant|||||||||||||||||contiennent||||références|||||||||||||||||||| |||||||||echoing|||||||||||||||comic dialogues||||||allusions to||historical|||||||||||||||||| |||||||||reverberando|||||||||||||||||contêm|||||||||||||||||||||||| |||||||||떠돌아|||||||||||||||||포함하다||||역사적 인물에 대한 많은 언급|||||||||||||||||||| |||||||||herumhüpfen||||||||||||||||Dialoge|enthalten||||Verweise|||||||||||||||||||| |||||||||dolaşan||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||rimbalzare||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||浮かんで||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||rebotando||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ですから、これらのトーン、これら、これらのフレーズが私の脳の中で跳ね回っているのを聞くと、相声の漫画の会話には歴史上の人物や文学、そして私が持っているその性質のものへの参照がたくさん含まれているにもかかわらず、それは私を助けましたあなたが知っているように、知らなかった。 그래서 내가 이런 톤, 이런 문구들이 내 머릿속에서 bouncing around 하는 걸 들으면, 그게 나에게 도움이 되었어요, 비록 그, 음, 샹성 코믹 대화에 역사적 인물이나 문학 같은 것에 대한 많은 언급이 포함되어 있고, 나는 그에 대해 전혀 몰랐거든요. Tātad, ja es dzirdēju šos toņus, šīs frāzes, kas skanēja manās smadzenēs, tas man palīdzēja, lai gan Sjans Šenga komiksu dialogos ir daudz atsauču uz vēsturiskiem personāžiem vai literatūru un tamlīdzīgām lietām, par kurām man nebija ne jausmas, ne jausmas. 所以,如果我听到这些声调、这些短语在我脑海中回荡,这对我有帮助,尽管相声中有很多对历史人物或文学作品的引用,而这些是我不知道的。

Uh, so I didn't understand them that well, but it was the music of those dialogues that helped me. Uh, entonces no los entendí muy bien, pero fue la música de esos diálogos lo que me ayudó. 음, 그래서 나는 그것들을 잘 이해하지 못했지만, 그 대화의 음악이 나를 도와주었어요. Es tos tik labi nesapratu, bet man palīdzēja šo dialogu mūzika. So that was the other thing that was very useful for me in learning tones is to do a lot of listening to that kind of material. ですから、それは私が音色を学ぶのに非常に役立ったもう一つのことでした。そのような素材をたくさん聞くことです。 그래서 톤을 배우는 데 매우 유용했던 또 다른 것은 그런 종류의 자료를 많이 듣는 것이었습니다. Tā bija otra lieta, kas man ļoti noderēja, mācoties toņus, - daudz klausīties šāda veida materiālus. Now I have here two boxes of CDs. |||||상자|| 여기 CD 두 상자가 있습니다. Tagad man šeit ir divas kastes ar kompaktdiskiem. Of it, which I haven't yet had time to listen to. ||que|||||||| 그 중 듣기가 아직 시간이 없었습니다. No tā, ko man vēl nav bijis laika noklausīties.

I kind of set them aside, you know.... And I don't know how many, how many CDs and I've got countless, uh, Xiang Sheng CDs and, and historical CDs and so much stuff. ||||||||||||||||||||бесчисленные|||||||||||| ||||||||||||||||||||||Xiang Sheng|||||||||| |||||apart|||||||||||||||countless|||||||||||| |||coloquei||de lado||||||||||||||||||||||||||| |||||messo da parte|||||||||||||||innumerevoli|||||||||||| ||||||||||||||||||||innumerables|||||||||||| 私はある程度それらを脇に置いたんです、わかりますか.... そして、私はどれくらいあるのかわからない、たくさんのCDがあって、数え切れないほどの、あの、相声のCDや歴史的なCDなど、たくさんのものがあります。 나는 약간 그들을 제쳐두었어, 알잖아.... 그리고 내가 몇 개를 가지고 있는지 모르겠어, 몇 개의 CD가 있는지, 그리고 수많은 시앙성 CD와 역사적인 CD와 정말 많은 것들이 있어. Es tos it kā noliku malā, ziniet.... Un es nezinu, cik daudz, cik daudz kompaktdisku, un man ir neskaitāmi Sjans Šenga kompaktdiski un vēsturiskie kompaktdiski, un tik daudz citu lietu. And of course, nowadays you don't even have to go... I used to go to S... when I was traveling to China, uh, you know, in 2003, maybe when I went, yeah. そしてもちろん、最近では行く必要すらありません... 私は中国へ旅行していたとき、2003年頃かな、Sに行ったことがあります。 그리고 물론, 요즘에는 심지어 가질 필요도 없어... 나는 중국 여행을 할 때 S...에 갔었거든, 음, 2003년, 아마 내가 갔을 때, 그래. Un, protams, mūsdienās jums pat nav jābrauc... Es mēdzu braukt uz S... kad braucu uz Ķīnu, ziniet, 2003. gadā, varbūt, kad es braucu, jā.

If they do promote my book, uh, so I bought all this stuff, but no, of course you can go online and you can find YouTube videos, which by the way, you can import into LingQ with the subtitles. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||субтитрами |||promote||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||il mio|||||||||||||||||||||||||||||||||| |||promover||||||||||||||||||||||||||||||importar||||| もし彼らが私の本を宣伝するのなら、あの、私はこれらすべてのものを買ったのですが、もちろんオンラインで探すこともできますし、YouTubeの動画を見つけることもできます。ちなみに、字幕付きでLingQにインポートすることができます。 그들이 내 책을 홍보한다면, 음, 그래서 나는 이 모든 것을 샀지만, 아니, 물론 온라인에 가면 유튜브 영상을 찾을 수 있어, 참고로 자막과 함께 링크에 불러올 수 있어. Ja viņi popularizē manu grāmatu, es nopirku visu šo materiālu, bet nē, protams, jūs varat doties internetā un atrast YouTube videoklipus, kurus, starp citu, jūs varat importēt LingQ ar subtitriem. And that becomes a lesson. 그리고 그것은 교훈이 된다. Un tas kļūst par mācību stundu. And so there's so many more things that you can do that I couldn't do back in those days. 그래서 예전에는 내가 할 수 없었던 더 많은 것들을 할 수 있다. Ir daudz vairāk lietu, ko var darīt, ko es toreiz nevarēju darīt.

So just to summarize, and I would recommend that you check out the video that I did on how I learned French. |||résumer|||||||||||||||||| ||||||||||||||||作った||||| 요약하자면, 내가 프랑스를 배우는 방법에 대한 영상을 확인해 보기를 추천한다. Tātad, lai rezumētu, un es ieteiktu jums noskatīties video, ka es darīju par to, kā es iemācījos franču valodu. Итак, подведем итоги, и я рекомендую вам посмотреть видео о том, как я учил французский язык. And that was of course the first call it language that I wanted to learn to a level of fluency and compare that to my experience with learning Chinese. |||||||||||||||||||||vergleichen||||||| |||||||||desired skill||||||||||||||||||| Y ese fue, por supuesto, el primer idioma que quería aprender a un nivel de fluidez y compararlo con mi experiencia con el aprendizaje del chino. Un tas, protams, bija pirmais zvans, ka es gribēju iemācīties valodu, ko es gribēju iemācīties, un salīdzināt to ar manu pieredzi ar ķīniešu valodas apguvi. И это, конечно, был первый язык, который я хотел выучить до уровня свободного владения и сравнить это с моим опытом изучения китайского. And you'll see that the common denominator is ||||||знаменатель| ||||||dénominateur commun| |||||shared|common factor| ||||||denominador comum| ||||||분모| ||||||Nenner| ||||||payda| ||||||denominatore| ||||||共同点| ||||||分母| ||||||denominador| 그리고 공통 분모는 Un jūs redzēsiet, ka kopsaucējs ir.

that I, I developed a passion for certain aspects of Chinese civilization of French civilization. 제가 프랑스 문명의 특정 측면에 대한 열정을 발전시켰다는 것입니다. ka es, man radās aizraušanās ar noteiktiem franču civilizācijas aspektiem Ķīnas civilizācijā. 我对中国文明和法国文明的某些方面产生了浓厚的兴趣。 And that's what sort of drove me to overcome the obvious difficulties. ||||||||||evident|challenges |||||동기부여한|||||| ||||||||superar||| Y eso es lo que me llevó a superar las dificultades obvias. 그리고 그것이 제가 명백한 어려움을 극복하도록 이끌었던 것입니다. Un tas mani pamudināja pārvarēt acīmredzamās grūtības. And the difficulties are not insurmountable. |||||непреодолимые |||||insurmontables |||||not impossible to overcome |||||intransponíveis |||||극복할 수 없는 |||||unüberwindbar |||||aşılmaz |||||insormontabili |||||不可逾越的 |||||nieprzezwyciężone |||||insormontabili |||||insuperables 그리고 그 어려움은 극복할 수 없는 것이 아닙니다. Un grūtības nav nepārvaramas. Chinese for example, has the advantage that once you have characters, it's easy to build vocabulary, たとえば中国語には、キャラクターができたら語彙を簡単に作成できるという利点があります。 예를 들어 중국어는 한자를 배우면 어휘를 쉽게 쌓을 수 있는 장점이 있습니다. Piemēram, ķīniešu valodas priekšrocība ir tā, ka, tiklīdz jums ir rakstzīmes, ir viegli veidot vārdu krājumu,

because they are the new words in the way we understand where it's are combinations of different characters. ||||||||||||||Kombinationen||| |||||||||||||||||文字 なぜなら、それは私たちが理解する方法における新しい言葉であり、異なる文字の組み合わせだからです。 왜냐하면 그것들은 우리가 이해하는 새로운 단어들이고, 서로 다른 한자의 조합이기 때문입니다. jo tie ir jaunie vārdi tādā izpratnē, kā mēs tos saprotam, jo tie ir dažādu rakstzīmju kombinācijas. 因为它们是我们所理解的新词,是由不同字符的组合而成的。 Uh, the grammar and in Chinese is if I compare it to Slavic grammar, it's very, very straightforward, but you have to learn the characters and you have to tackle the tones. |||||||||||||||||simple||||||||||||aborder|| |||||||||||||||||simple||||||||||||address|| |||||||||||||||||direta|||||||||||||| |||||||||vergleiche||||||||einfach||||||||||||bewältigen|| |||||||||||||||||직관적이다|||||||문자|||||다루다|| |||||||||||||||||semplice||||||||||||affrontare|| ||||||||||||斯拉夫||||||||||||||||||| |||||||||||||||||sencilla||||||||||||abordar|| ええと、中国語の文法はスラヴ語の文法と比べると非常に非常に簡潔ですが、文字を学ばなければならず、音調に取り組まなければなりません。 음, 중국어의 문법은 슬라브어 문법과 비교하면 아주 아주 간단하지만, 문자와 성조를 배우는 것은 필수적입니다. Ja salīdzinu ķīniešu valodas gramatiku ar slāvu valodas gramatiku, tā ir ļoti, ļoti vienkārša, bet jums ir jāapgūst rakstzīmes un jātiek galā ar toņiem. So with each language, there are ,difficulties to overcome these difficulties ||cada una||||||superar|| それぞれの言語には、これらの困難を克服するための難しさがあります。 각 언어마다 극복해야 할 어려움이 있습니다. Tātad ar katru valodu ir ,grūtības, lai pārvarētu šīs grūtības.

you have to basically have a passion. ||||||热情 ||||||Leidenschaft 기본적으로 열정을 가져야 합니다. jums būtībā ir jābūt kaislībai. 你必须拥有一份热情。 And a, I'm not gonna speak in Chinese today, but you could refer to some of my videos where I have had discussions in Chinese, uh, and, uh, yeah, I've maintained it, uh, maintained it. |||||||||||||||||||||||||||||||||поддерживал| ||||||||||||||||||||||||||||||beibehalten|||| ||||||||||||||||||||||||||||||sürdürdüm|||| ||||||||||||||||||||||||||||||mantido|||mantido| ||||||||||||||||||||||||||||||kept it up|||| 그리고 오늘은 중국어로 말하지 않을 거지만, 제가 예전 중국어로 토론했던 몇 개의 비디오를 참조하실 수 있습니다. 네, 저는 그걸 유지해왔습니다. Un es šodien nerunāšu ķīniešu valodā, bet jūs varētu aplūkot dažus no maniem videoklipiem, kuros es esmu diskutējis ķīniešu valodā, un, jā, es to esmu uzturējis, uzturējis. 而且,我今天不会用中文讲话,但你可以参考我的一些视频,我曾在其中用中文进行过讨论,呃,是的,我一直保持着这种状态,呃,一直保持着这种状态。 And even though I don't have much occasion to speak Chinese, uh, I think I speak Chinese better today than when I wrote my exam exam back in 1969, even though I was able to write then, and today I would have a lot of difficulty. |||||||Gelegenheit||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||기회||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||opportunity||||||||||||||||||||||||||||||||||||| 중국어로 말할 기회가 많지 않지만, 1969년에 시험을 작성했을 때보다 오늘날 제가 중국어를 더 잘한다고 생각합니다. 그때는 쓸 수 있었지만, 오늘날에는 많은 어려움이 있을 것입니다. Un, lai gan man nav daudz iespēju runāt ķīniešu valodā, es domāju, ka šodien es runāju ķīniešu valodā labāk nekā tad, kad 1969. gadā rakstīju eksāmenu, lai gan toreiz es varēju rakstīt, bet šodien man būtu lielas grūtības. И хотя у меня не так много поводов говорить по-китайски, я думаю, что сегодня я говорю по-китайски лучше, чем когда я сдавал экзамен в 1969 году, хотя тогда я умел писать, а сегодня мне было бы очень трудно.

In fact, I can't write. 사실, 저는 글을 쓸 수 없습니다. Patiesībā es nevaru rakstīt. By hand in Chinese. A mano in cinese. Ar roku ķīniešu valodā. I can write on the computer, but back then I could. Posso scrivere al computer, ma allora potevo. コンピューターで書くことはできますが、当時はできました。 나는 컴퓨터로 글을 쓸 수 있지만, 그때는 그럴 수 없었다. Es varu rakstīt datorā, bet toreiz es varēju. But today, because I occasionally revisit Chinese and I listened to CDs and content, and we have Chinese friends here in Vancouver. |||||повторно изучаю|||||||||||||||| |||||revisite|||||||||||||||| ||||from time to time|review again|||||||||||||||| |||||revisito|||||||||||||||| |||||재방문하다|||||||||||||||| |||||wieder besuche|||||||||||||||| |||||göz atıyorum|||||||||||||||| |||||ripasso|||||||||||||||| |||||||||||||||||||||温哥华 |||||odwiedzam||||||płyty CD|||||||||| |||||revisito|||||||||||||||| Ma oggi, perché occasionalmente ripasso il cinese e ho ascoltato CD e contenuti, e abbiamo amici cinesi qui a Vancouver. 하지만 오늘날, 나는 가끔 중국어를 다시 배우고 CD와 콘텐츠를 듣기 때문에, 그리고 우리는 밴쿠버에 중국 친구들이 있다. Bet šodien, jo es reizēm pārskatīt ķīniešu un es klausījos CD un saturu, un mums ir ķīniešu draugi šeit Vankūverā. I think I speak better now than I did back then. 当時よりも今は上手に話せると思います。 나는 지금이 그때보다 말을 더 잘하는 것 같다. Man šķiet, ka tagad es runāju labāk nekā toreiz. So there you have it. Lūk, tas ir tas, ko jūs redzat. I'm kind of rushing through it. |||спешу|| |||hurrying|| |||apressando-me|| |||서두르고 있어|| |||sto sbrigando|| |||赶着|| |||spieszę|| 私は|||急いでいる|| |||apresurando|| Estoy un poco apurado. Sto un po' affrettandomi. 私はそれを急いで通り抜けています。 나는 약간 서두르는 중이에요. Es it kā steigšus to daru. 我有点急匆匆地做完它。

So I don't, I don't want the, this video to be too long, but that's a brief sort of introduction on how I learned Mandarin Chinese. ||||||||||||||||简要介绍|||简要介绍|关于||||普通话| |||||||||||||||||||Einführung|||||| ||||||||||||||||short summary||||||||| ||||||||||||||||간단한|||소개|||||| Quindi non voglio, non voglio che questo video sia troppo lungo, ma questa è una breve introduzione su come ho imparato il cinese mandarino. だから、あまり長くならないようにしたいと思っていますが、私がどのように中国語を学んだかについての簡単な紹介です。 그래서 이 비디오가 너무 길어지기를 원하지 않지만, 제가 중국어를 어떻게 배웠는지에 대한 간단한 소개입니다. Thanks for listening. Grazie per aver ascoltato. 聞いてくれてありがとう。 들어주셔서 감사합니다.