×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».


image

Friends S02, Friends S02E23 4d

Friends S02E23 4d

It's about cutting them a little slack for morale. Look, I can get some rough numbers by Wednesday. Rough numbers? This company wasn't built on rough numbers. Right, Mr. Douglas? Have the final numbers on my desk by Tuesday. If you say so, sir. Joseph's good, isn't he? I'm going to kill you. Hey, I just figured Joseph's the kind of guy who likes to mix it up. You know, get in there, ruffle some feathers. Why? Look, I'm sorry, but that's what Joseph does. Okay? If you try to pull something... ...he'll call you on it. "What are you trying to pull?" He'll say. Duct tape. Was I supposed to bring something too? This is for the scratchy twins. I taped oven mitts to their hands. You're strict. Well, it's for their own good. You know, I like the way you have efficiently folded this tab under. See, in a tape emergency you could shave valuable seconds off your time. Exactly! God, I love that I can be totally neurotic around you now. Tell me the truth. Don't you like having everything on your desk perpendicular? If it's not a right angle, it is a wrong angle. - Very good. - Thank you. Tomorrow, I'm gonna do your clocks. You're gonna do what to my clocks? Set them to my time. I'm confused. I thought we shared time. No. See, in my bedroom I set my clock six minutes fast. Wanna know why? Because it's in a slightly different time zone than the kitchen? Forget it. No, come on, tell me. - You don't understand. - Come on. You don't have any obsessive things. No, that's not true. Oh, yeah? Tell me one of yours. One of my things is I always separate my sweat socks... ...from my dress socks. What if they get mixed up? Boy, I would just... I would freak out. You would not. I can't believe this. I hate this. You're too normal. I can't believe you don't have a "thing." My boyfriend doesn't have a "thing." See, if anyone overheard that, I didn't come off well. - Mr. Douglas is looking for you. - Why is Mr. Douglas looking for me? He suspects you dropped the ball on the Lender project. Why? Why does he suspect that? At first, he thought it was Joseph... ...but after he asked Joseph about it, turns out it was you. - Anyway, I thought you should know. - All right. That's it. Look, Joey... ...I realize this is the role of a lifetime for you... ...and if I could just fire Joseph, I would. But that's not possible. So I have to let you both go. What? Everybody loves Joseph. I don't. I hate Joseph.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Friends S02E23 4d フレンズ S02E23 4d 老友记 S02E23 4d

It's about cutting them a little slack for morale. Йдеться про те, щоб трохи послабити їх моральний дух. Look, I can get some rough numbers by Wednesday. Слухай, я можу отримати приблизні цифри до середи. Rough numbers? Приблизні цифри? This company wasn't built on rough numbers. Right, Mr. Douglas? Have the final numbers on my desk by Tuesday. Нехай остаточні цифри будуть на моєму столі до вівторка. If you say so, sir. Якщо ви так говорите, сер. Joseph's good, isn't he? I'm going to kill you. Hey, I just figured Joseph's the kind of guy who likes to mix it up. Гей, я просто подумав, що Джозеф такий хлопець, який любить це змішувати. You know, get in there, ruffle some feathers. Знаєш, залізь туди, потріпай трохи пір'я. Why? Look, I'm sorry, but that's what Joseph does. Слухай, вибач, але це те, що робить Джозеф. Okay? If you try to pull something... ...he'll call you on it. Якщо ви спробуєте щось витягнути... ...він покличе вас на це. "What are you trying to pull?" "Що ти намагаєшся витягнути?" He'll say. Він скаже. Duct tape. Клейка стрічка. Was I supposed to bring something too? Я теж мав щось принести? This is for the scratchy twins. Це для дряпаючих близнюків. I taped oven mitts to their hands. Я приклеїв їм рукавиці скотчем до рук. You're strict. Ви суворі. Well, it's for their own good. Що ж, це для їхнього ж блага. You know, I like the way you have efficiently folded this tab under. Знаєш, мені подобається, як ти вдало закрив цю вкладку. See, in a tape emergency you could shave valuable seconds off your time. Бачите, в екстреній ситуації ви можете скоротити цінні секунди свого часу. Exactly! God, I love that I can be totally neurotic around you now. Господи, як мені подобається, що зараз я можу бути повним неврозом біля тебе. Tell me the truth. Don't you like having everything on your desk perpendicular? Вам не подобається, щоб все на вашому столі було перпендикулярно? If it's not a right angle, it is a wrong angle. - Very good. - Thank you. Tomorrow, I'm gonna do your clocks. You're gonna do what to my clocks? Set them to my time. I'm confused. Я заплутався. I thought we shared time. Я думав, ми проводили час. No. See, in my bedroom I set my clock six minutes fast. Бачиш, у своїй спальні я поставив годинник на шість хвилин швидше. Wanna know why? Because it's in a slightly different time zone than the kitchen? Forget it. No, come on, tell me. - You don't understand. - Come on. You don't have any obsessive things. У вас немає нав'язливих речей. No, that's not true. Oh, yeah? Tell me one of yours. One of my things is I always separate my sweat socks... ...from my dress socks. What if they get mixed up? Boy, I would just... I would freak out. Боже, я б просто... Я б збожеволів. You would not. I can't believe this. I hate this. You're too normal. I can't believe you don't have a "thing." My boyfriend doesn't have a "thing." See, if anyone overheard that, I didn't come off well. Бачите, якщо хтось це чув, я не вийшов добре. - Mr. Douglas is looking for you. - Вас шукає містер Дуглас. - Why is Mr. Douglas looking for me? He suspects you dropped the ball on the Lender project. Він підозрює, що ви перекинули м’яч на проект Кредитора. Why? Why does he suspect that? At first, he thought it was Joseph... ...but after he asked Joseph about it, turns out it was you. Спочатку він подумав, що це Джозеф... ...але коли він запитав Джозефа про це, виявилося, що це був ти. - Anyway, I thought you should know. - All right. That's it. Look, Joey... ...I realize this is the role of a lifetime for you... ...and if I could just fire Joseph, I would. Слухай, Джої... ...я розумію, що це роль для тебе на все життя... ...і якби я міг просто звільнити Джозефа, я б це зробив. But that's not possible. So I have to let you both go. Тож я мушу відпустити вас обох. What? Everybody loves Joseph. I don't. I hate Joseph.