×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».


image

PBS NewsHour (Nov to Dec 2017), Nov 27, 2017 - Pope Francis’ delicate mission in Myanmar

Nov 27, 2017 - Pope Francis’ delicate mission in Myanmar

Pope Francis' delicate mission in Myanmar. William Brangham:

Pope Francis arrived in Myanmar today with an appeal to end the crisis affecting the Rohingya Muslims in the majority Buddhist country; 600,000 Rohingya have fled to neighboring Bangladesh since August, fleeing violent attacks by government troops.

Jonathan Miller of Independent Television News has this report from Yangon, Myanmar. Jonathan Miller:

The pope's on a mission. In the first apostolic visit to Myanmar ever, Francis aims to sow peace in a land where there's serious discord, a Christian preaching harmony among Buddhists and Muslims. His cardinal here, who met the pope off the plane, has advised his boss to go easy. God's top diplomat is going to be treading on eggshells, because there is a potentially explosive question hanging in the hot, humid air. That question is, will Pope Francis use the R-word, Rohingya, a dirty word here in Buddhist Burma? Deploying it could provoke his hosts, but he knows there's a problem. And he may just choose to name it.

Catholics make up just 1 percent of the population of Burma. Rohingya Muslims did comprise 4 percent, except most have now fled, hounded out by a barbarous military campaign backed by Buddhist nationalists of arson, systematic rape and mass murder; 623,000 Rohingya have crossed into neighboring Bangladesh in less than three months.

They're friendless and stateless and now stuck in squalid camps, where, despite a deal last week to start sending them back again, most don't want to go. But amid the despair, Pope Francis had wanted to sow hope. Man (through Interpreter):

The Christian Holy Father is going to meet Aung San Suu Kyi. He already knows a lot about us Rohingya. He will do his humanitarian duty. But I do not think they will listen. They have been doing this for a long, long time. Jonathan Miller:

Just two days into what the U.N., the U.S. and the U.K. have all said looks like an ethnic cleansing campaign, the pope stood above St. Peter's Square and prayed for what he called “our persecuted Rohingya brothers and sisters.” We don't know whether, in St. Mary's cathedral in Yangon today, he used that R-word again when he met this man, general Min Aung Hlaing, Myanmar's military chief, the most powerful man in the country and the shadowy architect of the cleansing campaign. His armed forces have the blessing of Buddhist leaders, like Sitagu Sayadaw, who three weeks ago preached a sermon to officers which appeared to suggest that killing Rohingya was justified, on the grounds that, as non-Buddhists, they're not really human. The chauvinist interpretation of scripture, including by this monk, Ashin Wirathu, has led to the rapid rise of a xenophobic Buddhist nationalism, now the state creed here.

It's into this cauldron that the peace and love pope has dived. Can he make a difference for the unwanted and now banished Rohingya? Well, tomorrow, he will meet Myanmar's de facto political leader, Aung San Suu Kyi.

Nov 27, 2017 - Pope Francis’ delicate mission in Myanmar 27. November 2017 - Papst Franziskus' heikle Mission in Myanmar 27-nov-2017 - La delicada misión del papa Francisco en Myanmar 27 nov. 2017 - La délicate mission du Pape François au Myanmar 2017年11月27日 - 教皇フランシスコのミャンマーでの繊細な使命感 2017년 11월 27일 - 프란치스코 교황의 미얀마에서의 섬세한 임무 27 listopada 2017 r. - Delikatna misja papieża Franciszka w Mjanmie Nov 27, 2017 - A delicada missão do Papa Francisco em Myanmar 27 ноября 2017 - Деликатная миссия Папы Франциска в Мьянме 27 Kasım 2017 - Papa Francis'in Myanmar'daki hassas görevi 27 листопада 2017 р. - Делікатна місія Папи Франциска в М'янмі 2017 年 11 月 27 日 - 教皇方济各在缅甸的微妙使命 2017 年 11 月 27 日 - 教皇方济各在缅甸的微妙使命

Pope Francis' delicate mission in Myanmar. William Brangham:

Pope Francis arrived in Myanmar today with an appeal to end the crisis affecting the Rohingya Muslims in the majority Buddhist country; 600,000 Rohingya have fled to neighboring Bangladesh since August, fleeing violent attacks by government troops. Le pape François est arrivé aujourd'hui au Myanmar avec un appel à mettre fin à la crise qui touche les musulmans rohingyas dans ce pays majoritairement bouddhiste. 600 000 Rohingyas ont fui vers le Bangladesh voisin depuis le mois d'août, fuyant les violentes attaques des troupes gouvernementales.

Jonathan Miller of Independent Television News has this report from Yangon, Myanmar. Jonathan Miller:

The pope's on a mission. In the first apostolic visit to Myanmar ever, Francis aims to sow peace in a land where there's serious discord, a Christian preaching harmony among Buddhists and Muslims. Lors de la première visite apostolique au Myanmar, François vise à semer la paix dans un pays où règne une grave discorde, une prédication chrétienne harmonie entre bouddhistes et musulmans. His cardinal here, who met the pope off the plane, has advised his boss to go easy. Son cardinal ici, qui a rencontré le pape à la sortie de l'avion, a conseillé à son patron d'y aller doucement. God's top diplomat is going to be treading on eggshells, because there is a potentially explosive question hanging in the hot, humid air. Le plus haut diplomate de Dieu va marcher sur des œufs, car il y a une question potentiellement explosive suspendue dans l'air chaud et humide. That question is, will Pope Francis use the R-word, Rohingya, a dirty word here in Buddhist Burma? Cette question est la suivante : le pape François utilisera-t-il le mot "R", Rohingya, un mot sale ici en Birmanie bouddhiste ? Deploying it could provoke his hosts, but he knows there's a problem. Le déployer pourrait provoquer ses hôtes, mais il sait qu'il y a un problème. And he may just choose to name it. Et il peut choisir de lui donner un nom.

Catholics make up just 1 percent of the population of Burma. Rohingya Muslims did comprise 4 percent, except most have now fled, hounded out by a barbarous military campaign backed by Buddhist nationalists of arson, systematic rape and mass murder; 623,000 Rohingya have crossed into neighboring Bangladesh in less than three months. Les musulmans rohingyas représentaient 4 %, sauf que la plupart ont maintenant fui, pourchassés par une campagne militaire barbare soutenue par des nationalistes bouddhistes d'incendies criminels, de viols systématiques et de meurtres de masse ; 623 000 Rohingyas sont passés au Bangladesh voisin en moins de trois mois.

They're friendless and stateless and now stuck in squalid camps, where, despite a deal last week to start sending them back again, most don't want to go. Ils sont sans amis et apatrides et maintenant coincés dans des camps sordides, où, malgré un accord la semaine dernière pour recommencer à les renvoyer, la plupart ne veulent pas y aller. But amid the despair, Pope Francis had wanted to sow hope. Mais au milieu du désespoir, le pape François a voulu semer l'espoir. Man (through Interpreter):

The Christian Holy Father is going to meet Aung San Suu Kyi. Le Saint-Père chrétien va rencontrer Aung San Suu Kyi. He already knows a lot about us Rohingya. Il en sait déjà beaucoup sur nous, les Rohingyas. He will do his humanitarian duty. Il fera son devoir humanitaire. But I do not think they will listen. They have been doing this for a long, long time. Jonathan Miller:

Just two days into what the U.N., the U.S. and the U.K. have all said looks like an ethnic cleansing campaign, the pope stood above St. Le pape s'est tenu au-dessus de l'église St. Peter's Square and prayed for what he called “our persecuted Rohingya brothers and sisters.” We don't know whether, in St. Nous ne savons pas si, à St. Mary's cathedral in Yangon today, he used that R-word again when he met this man, general Min Aung Hlaing, Myanmar's military chief, the most powerful man in the country and the shadowy architect of the cleansing campaign. Mary's Cathedral à Yangon aujourd'hui, il a de nouveau utilisé ce mot R lorsqu'il a rencontré cet homme, le général Min Aung Hlaing, le chef militaire du Myanmar, l'homme le plus puissant du pays et l'architecte ténébreux de la campagne de nettoyage. His armed forces have the blessing of Buddhist leaders, like Sitagu Sayadaw, who three weeks ago preached a sermon to officers which appeared to suggest that killing Rohingya was justified, on the grounds that, as non-Buddhists, they're not really human. Ses forces armées ont la bénédiction de dirigeants bouddhistes, comme Sitagu Sayadaw, qui, il y a trois semaines, a prêché un sermon aux officiers qui semblait suggérer que le meurtre des Rohingyas était justifié, au motif que, en tant que non-bouddhistes, ils ne sont pas vraiment humains. The chauvinist interpretation of scripture, including by this monk, Ashin Wirathu, has led to the rapid rise of a xenophobic Buddhist nationalism, now the state creed here. L'interprétation chauvine des Écritures, y compris par ce moine, Ashin Wirathu, a conduit à la montée rapide d'un nationalisme bouddhiste xénophobe, devenu ici le credo de l'État.

It's into this cauldron that the peace and love pope has dived. C'est dans ce chaudron que le pape de la paix et de l'amour a plongé. Can he make a difference for the unwanted and now banished Rohingya? Peut-il faire une différence pour les Rohingyas indésirables et désormais bannis ? 彼はロヒンギャに変化をもたらすことができるのだろうか? Well, tomorrow, he will meet Myanmar's de facto political leader, Aung San Suu Kyi. Demain, il rencontrera la dirigeante politique de facto du Myanmar, Aung San Suu Kyi.