Sane Insanity
理智|疯狂
Geisteskranker Wahnsinn
Sane Insanity
La folie des grandeurs
Sana follia
正気の沙汰ではない
제정신 광기
Krankzinnige waanzin
Insanidade Sã
Безумное безумие
Sane Insanity
理智的疯狂
理智的瘋狂
It does not lie within any of our remits to be entirely sane. There are so many powerful
|||在|范围内||||职责|||完全|理智|||||强大的
|||exist|||||responsibilities||||rational|||||
|||yatar|||||yetkilerimiz|||||||||
|||se encuentra|dentro de|||||||totalmente||||||
Se pare că nu prea se află în sfera posibilitățlor noastre
Быть абсолютно здравомыслящим не входит в наши обязанности. Существует так много мощных
Tamamen aklı başında olmak, herhangi bir görev alanımızın içinde değildir. O kadar güçlü sebepler var ki
reasons why we must lack an entirely even keel. We have complex histories, we are heading
原因||||缺乏||完全||平衡状态|||复杂的|历史|||前进
||||||||balance|||||||
||||||||denge|||||||yola çıkıyoruz
причин, по которым мы не должны иметь абсолютно ровного киля. У нас сложная история, мы направляемся
tamamen dengede olmamız gerektiği konusunda. Karmaşık geçmişlere sahibiz, nihai felakete doğru gidiyoruz
towards the ultimate catastrophe, we are vulnerable to devastating losses; love will never go
朝向||最终|灾难|||脆弱的||毁灭性的|损失||||
ne îndreptăm spre catastrofa finală,
yıkıcı kayıplara karşı savunmasızız; aşk asla gitmeyecek.
wholly well, the gap between our hopes and our realities will be cavernous. In the circumstances,
完全||||之间||希望|||现实|||巨大|||在这种情况下
entirely|||||||||||||||
||||||||||||büyük|||
what we should aim for is not sanity, but a wise, knowledgeable and self-possessed relationship
|||目标||||理智|||明智的|博学|||自持|关系
ceea ce ar trebui să urmărim de fapt nu este neapărat cumpătarea totală a minții,
to our manifold insanities, or what we might term ‘sane insanity.' The sane insane
||多样的|疯狂||||可能|称为||||理智的|理智的疯狂
cu micile noastre derapaje
differ from the simply insane by virtue of the honest and accurate grasp they have on
||||疯狂|||||||准确|理解|||
farklıdır|||||||||||doğru|anlayış|||
diferă de nebunia calificată
what is not entirely right with them. They may not be wholly balanced, but they don't
|||完全|对劲||||||||平衡|||
onlarla tamamen doğru olmayan şeyler var. Tamamen dengeli olmayabilirler ama
have the additional folly of insisting on their normalcy. They can admit with good grace
||额外的|愚蠢||坚持|||正常性|||承认|||优雅地
dar nu au nebunia suplimentară de a insista asupra normalității lor.
normal olduklarını ısrar etmenin ek saçmalığına sahip değiller. İyi bir şekilde kabul edebilirler
– and no particular loss of dignity – that of course they are rather peculiar at a myriad
||特定的|损失||尊严||||||相当|奇怪的|||
- și fără nicio știrbire a demnității -
ve özel bir onur kaybı olmaksızın, elbette ki birçok bakımdan oldukça tuhaf olduklarını
of points. They do not go out of their way to hide from us what they get up to in the
|分数(1)|||||特意|||||隐藏|||||||||
пунктов. Они не пытаются скрыть от нас, что они делают в
night, in their sad moments, when anxiety strikes, or during attacks of envy. They can
||||时刻||焦虑|袭来||在期间|发作||嫉妒||
momentele de tristețe, sau când suferă de anxietate, sau "crizele" de invidie.
– at their best – be dryly funny about the tragedy of being human. They lay bare
|他们|||冷淡地||||人类的悲剧||作为||||
|||||||||||||açığa çıkar|açıkça
In cel mai bun caz, zâmbesc sec la "tragedia" de a fi om.
- в лучших своих проявлениях - суховато-весело рассказывают о трагедии человеческого бытия. Они обнажают
the fears, doubts, longings, desires and habits that don't belong to the story we like to
bizim hoşlandığımız akıl sağlığı hikayesine ait olmayan korkular, şüpheler, özlemler, arzular ve alışkanlıklar.
tell ourselves about sanity. They don't make ready confessions to let themselves off
Kendilerini aklanmak ya da alışılmadık olmak için itiraflar yapmazlar.
the hook or to be eccentric. They simply realise the unreasonableness of expecting to be reasonable
|kanca||||alışılmadık|||||mantıksızlık|||||
Sadece mantıklı olmaktan beklemenin mantıksızlığını fark ederler.
all the time. They warn others as far as possible in advance of what being around them might
...tot timpul.
постоянно. Они предупреждают других, насколько это возможно, заранее о том, что может произойти рядом с ними.
involve – and apologise promptly for their failings as soon as they have manifested themselves.
вовлекать - и незамедлительно извиняться за свои промахи, как только они проявились.
They offer their friends and companions accurate maps to their craziness, which is about the
Ei oferă prietenilor și tovarășilor lor "hărți exacte ale nebuniei proprii",
most generous thing one can to anyone who has to endure us. The sane-insane among us
are not a special category of the mentally unwell: they represent the most evolved possibility
|||||||||||||gelişmiş|
не являются особой категорией психически нездоровых людей: они представляют собой наиболее развитую возможность
for a mature human being.Thank you for watching. We've designed a tote bag to help us all
la care poate ajunge o ființă umană matură.
acknowledge that no one is normal, please follow the link on your screen now to find
out more.