×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

BBC - 6 Minute English (YouTube), High heels: fashion or oppression? Listen to 6 Minute English - YouTube

High heels: fashion or oppression? Listen to 6 Minute English - YouTube

Neil: Hello. Welcome to 6 Minute English,

I'm Neil. And joining me it's Rob.

Rob: Hello.

Neil: Today, we'll be discussing whether

wearing high heeled shoes is

a fashion statement or

a sign of oppression - and by that I mean

something you have to wear

because someone has told you to.

Rob: Now Neil, whatever style of shoe

you choose to wear, it's good

to polish them and

keep them looking shiny and new -

but one man from India called

Vickrant Mahajan set

the Guinness World Record for polishing

the most shoes. Do you know

how many pairs he

polished in eight hours? Was it...

a) 151 pairs, b) 251 pairs, or c) 351 pairs?

Neil: Well, if it was me, it would be

no more than one pair - but as it's

a world record,

I'm going to go for 351 pairs.

Hopefully you'll give me the answer later!

But let's focus now on high heels.

Rob: Yes. It's a style of shoe worn

by women around the world.

But why do millions of people choose

to walk on strange, stilt-like shoes?

Neil: Studies have suggested wearing

high heels can lead to damage

to the muscles and skeleton.

But despite this, they are worn to look

professional in the workplace or for

glamour - a word to describe

the quality of looking fashionable

and attractive.

Rob: And of course, they are associated

with female glamour, which

is something Tim Edwards,

Honorary Fellow in Sociology at

the University of Leicester has been

talking about on the BBC Radio 4

programme, Thinking Allowed. Here

he is describing why he thinks that is...

Tim Edwards: Women's shoes

in particular kind of have this kind

of transformative or even

magical quality - they can do

something for a woman, and it's quite

difficult to kind of draw parallels

quite like that with men, in a sense of

which it almost becomes something

slightly otherworldly... however one views

it as something which is a kind of act of

subordination or an act of empowerment

etc, there is a sense in which

your experience is changed - you are

suddenly raised 3-4-5-6 inches higher,

your balance is altered, your

experience is transformed.

Neil: So, he describes high heels

as having a magical quality.

He uses the word transformative -

meaning a great improvement or positive

change - so they transform or improve

how someone looks.

Rob: Well, they do make you taller and

that can make you feel more powerful

or important.

Tim even said it becomes otherworldly -

an adjective to describe belonging

to an imaginary world

rather than the real world.

Neil: Magical shoes do sound

otherworldly, but Tim also mentioned

that wearing high heels

could be seen as an act of subordination -

that's making someone do something

to give them less authority or power.

Rob: Well I guess that's only if you are

forced to wear them. But there's

another interesting point here - men don't

have a style of footwear

that can define them.

Neil: Yes, it's just sandals for you and

sports trainers for me. In fact

Tim Edwards says

it's difficult to draw parallels with men's

shoes. When you draw parallels

between two distinct things,

it means you highlight the similarities -

but here he's saying it's difficult

to find similarities - men have

nothing special to wear on their feet.

Rob: Of course there is nothing

to stop men wearing high heels -

although personally I don't think

I'd be able to keep my balance - but

Tim Edwards suggests it would be viewed

with suspicion. Let's hear

what he has to say...

Tim Edwards: I think the issue with

men and footwear is that if you

think of more contemporary

culture - I mean the guy who kind of

wears overly flamboyant shoes

or shoes which are

not kind of black, brown or flat is viewed

with a degree of suspicion - either in terms

of his sexuality, or in terms of his

work ethic - or in terms of his kind of

general moral, well, you know, his moral

standards in other kinds of ways.

Neil: He says that if you don't wear

a regular, ordinary black, brown

or flat style of shoe, you might be viewed

with suspicion. Men who wear shoes

that are flamboyant - that's brightly

coloured and that attracts attention -

have their sexuality or

their attitude to work judged.

Rob: He mentions someone's

work ethic - that's the belief that

working hard is morally right.

A man who wears flamboyant shoes

may have a different attitude to work.

It sounds like

quite an old-fashioned view.

Neil: It does, and let's hope people don't

judge you when you go out

wearing your sandals and socks!

But now, how about giving us the

answer to the question you set earlier.

Rob: Yes. I told you about

Vickrant Mahajan, who set the Guinness

World Record for polishing

the most shoes. I asked if you knew how

many pairs he polished in eight hours.

Neil: And I guessed 351 pairs. Come on,

was I right?

Rob: I'm afraid not, Neil. The answer was

251 pairs. It's still quite a lot - that's 502

individual shoes and I'm not sure

if he actually got paid for doing it.

Neil: Right, let's polish up some of

our English vocabulary and

remind ourselves of some of

the words we've discussed today,

starting with oppression.

Rob: Oppression is when you are forced

to do something by someone

more powerful.

Neil: We talked about glamour - a word

to describe the quality of looking

fashionable and attractive.

Rob: Our next word was transformative -

meaning a great improvement

or positive change.

Neil: Otherworldly is an adjective

to describe belonging to

an imaginary world rather than

the real world - it's magical or special.

Rob: We also discussed an act of

subordination - that's making

someone do something to give

them less authority or power.

To draw parallels is an idiom meaning

to highlight the similarities

between two distinct things.

Neil: And we mentioned flamboyant -

that describes someone or

something brightly coloured and

that attracts attention.

Rob: Finally, we talked about work ethic -

that's the belief that working hard

is morally right.

Something that both Neil and I have!

Neil: And that brings to the end

of the programme. Don't forget to visit

our website at bbclearningenglish.com.

Bye for now.

Rob: Bye bye.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

High heels: fashion or oppression? Listen to 6 Minute English - YouTube 高跟鞋|高跟鞋|||压迫||||| High|heels|fashion||||||| ||||抑圧||||| |saltos altos|||||||| Высокие каблуки||мода||угнетение||||| High Heels: Mode oder Unterdrückung? Hören Sie sich 6 Minuten Englisch an – YouTube Tacones altos: ¿moda u opresión? Escuchar 6 Minute English - YouTube Talons hauts : mode ou oppression ? Écouter 6 minutes d'anglais - YouTube ハイヒール:ファッションか抑圧か?6分間英語 - YouTube 하이힐: 패션인가 억압인가? 6분 영어 듣기 - YouTube Saltos altos: moda ou opressão? Ouvir 6 Minute English - YouTube Yüksek topuklu ayakkabılar: moda mı baskı mı? Listen to 6 Minute English - YouTube Високі підбори: мода чи гноблення? Слухайте 6 Minute English - YouTube 高跟鞋:时尚还是压迫?听 6 分钟英语 - YouTube

Neil: Hello. Welcome to 6 Minute English,

I'm Neil. And joining me it's Rob. Jsem Neil. A připojuje se ke mně, je to Rob.

Rob: Hello.

Neil: Today, we'll be discussing whether ||мы|||

wearing high heeled shoes is |высоких||| ||com salto|| носіння||підбором|| ||ヒールの||

a fashion statement or в таком стиле|модное заявление|| ||声明| ||заява| módní prohlášení nebo

a sign of oppression - and by that I mean первый|||||||| |||subjugation||||| |||гноблення||||| znakem útlaku - a tím myslím.

something you have to wear

because someone has told you to. protože vám to někdo řekl.

Rob: Now Neil, whatever style of shoe 罗布:尼尔,无论你选择什么款式的鞋子,擦亮它们是很重要的。

you choose to wear, it's good 穿什么鞋子都好,都好。

to polish them and |抛光|| |polir|| |磨く|| |dar brilho|| 擦拭一下。

keep them looking shiny and new - |||shiny||

but one man from India called

Vickrant Mahajan set |维克兰特·马哈詹| Sada Vickrant Mahajan

the Guinness World Record for polishing |||||抛光 |||||polishing record |||||полірування |||||polimento Guinnessův světový rekord v leštění

the most shoes. Do you know

how many pairs he

polished in eight hours? Was it... 磨かれた|||||

a) 151 pairs, b) 251 pairs, or c) 351 pairs? |ペア|||||

Neil: Well, if it was me, it would be

no more than one pair - but as it's

a world record,

I'm going to go for 351 pairs. Ich werde||||| Chystám se na 351 párů.

Hopefully you'll give me the answer later! きっと||||||

But let's focus now on high heels. ||||||туфлі на підборах

Rob: Yes. It's a style of shoe worn ||это||||| Rob: Ano. Je to styl obuvi, který se nosí.

by women around the world.

But why do millions of people choose

to walk on strange, stilt-like shoes? ||||палки|| |||étranges|bâton|| |walk||strange|stilt|| ||||pernas de pau|| ||||高跷|| ||||палицях|| ||||竹馬|| staigāt ar dīvainiem, kāju tipa apaviem? 走在陌生的高跟鞋上?

Neil: Studies have suggested wearing |||сказали| 尼尔:研究表明穿高跟鞋可能会导致损伤

high heels can lead to damage |||привести к|| |||||dano às pernas 高跟鞋可能会导致损伤

to the muscles and skeleton. к мышцам|||| ||||skeletal system ||||骨格 ||||骨骼 对肌肉和骨骼。

But despite this, they are worn to look Но|||они|||| |尽管如此|||||| 尽管如此,人们还是穿着它们看起来

professional in the workplace or for профессиональный|||||

glamour - a word to describe 魅力|||| elegance, allure, sophistication|||| гламур|||| glamour|||| glamūrs - vārds, kas raksturo

the quality of looking fashionable определённый||||

and attractive.

Rob: And of course, they are associated

with female glamour, which |女性魅力|| ||glamour| ||魅力|

is something Tim Edwards, |||爱德华兹

Honorary Fellow in Sociology at 名誉研究员|||| 名誉|フェロー||| почесний|член|||

the University of Leicester has been

talking about on the BBC Radio 4

programme, Thinking Allowed. Here

he is describing why he thinks that is...

Tim Edwards: Women's shoes |||蒂姆·爱德华兹:女鞋

in particular kind of have this kind mají zejména tento druh

of transformative or even из||| |revolutionary|| |transformadora|| |变革性的|| |перетворювальної|| |変革的な|| transformační nebo dokonce

magical quality - they can do волшебное качество|||| magique||||

something for a woman, and it's quite |||女性|||

difficult to kind of draw parallels сложно||||| |||||similarities |||||paralelos schwierig zu vergleichen||||| |||||类比 |||||類似点 těžko hledat paralely

quite like that with men, in a sense of podobně jako u mužů, ve smyslu

which it almost becomes something která se téměř stává něčím

slightly otherworldly... however one views |необычный||| |surnaturel||| |unearthly||| |de outro mundo||| |etwas überirdisch||| |略显超凡||| |потойбічний||| |少し異世界的||| lehce nadpozemský... ať už se na to díváme jakkoli.

it as something which is a kind of act of to jako něco, co je druhem aktu

subordination or an act of empowerment ||определённый||| subjugation||||| subordinação|||||empoderamento Unterordnung|||||Ermächtigung 从属关系||||| підпорядкування|||||управління 従属||||| podřízenost nebo akt zmocnění.

etc, there is a sense in which |||||of| atd., existuje smysl, ve kterém

your experience is changed - you are ваш||||| |expérience|||| vaše zkušenost se změní - jste

suddenly raised 3-4-5-6 inches higher, |||更高 ||inches| ||インチ| ||polegadas|

your balance is altered, your ваш|||| |||verändert| |||changed| |||змінено| |||改变了|

experience is transformed. ||转变 ||変わる

Neil: So, he describes high heels

as having a magical quality. как||||

He uses the word transformative - ||||transformativ

meaning a great improvement or positive ||значительное||| |||巨大进步|| znamená velké zlepšení nebo pozitivní

change - so they transform or improve |||transformar||

how someone looks.

Rob: Well, they do make you taller and

that can make you feel more powerful

or important.

Tim even said it becomes otherworldly - Tim dokonce řekl, že se stává nadpozemským -

an adjective to describe belonging ||||принадлежности ||||appartenance přídavné jméno označující příslušnost

to an imaginary world в воссоздании||| do imaginárního světa

rather than the real world.

Neil: Magical shoes do sound Neil: Kouzelné boty znějí

otherworldly, but Tim also mentioned sobrenatural||||

that wearing high heels

could be seen as an act of subordination - by mohl být považován za akt podřízenosti - 可以被视为一种屈从的行为 -

that's making someone do something to někoho nutí něco dělat. 这是让某人做某事

to give them less authority or power. чтобы|||||| abyste jim dali menší autoritu nebo moc. 削弱他们的权威或权力。

Rob: Well I guess that's only if you are

forced to wear them. But there's

another interesting point here - men don't

have a style of footwear ||款式||鞋类风格 ||||chaussures ||||Schuhstil haben ||||靴 ||||взуття 拥有一种鞋履风格

that can define them. это||| ||les définir| 可以定义他们。

Neil: Yes, it's just sandals for you and ||||凉鞋||| 尼尔:是的,对你来说只有凉鞋

sports trainers for me. In fact |运动鞋|||| |靴|||| |кросівки||||

Tim Edwards says

it's difficult to draw parallels with men's ||||similarities|| je obtížné najít paralely s mužskými problémy. 在男士鞋类上很难绘制类似之处

shoes. When you draw parallels |||fait| ||||類似点を引く boty. Když si uděláte paralely 当你绘制类似之处时

between two distinct things, ||不同的| ||unterschiedlich| ||different| ||異なる| 在两个不同事物之间绘制类似之处

it means you highlight the similarities - |||||Ähnlichkeiten hervorheben |||підкреслюєш|| |||destacar|| |||||類似点 to znamená, že zdůrazňujete podobnosti -

but here he's saying it's difficult |||dit||

to find similarities - men have ||similarités||

nothing special to wear on their feet.

Rob: Of course there is nothing

to stop men wearing high heels -

although personally I don't think

I'd be able to keep my balance - but ||||||equilíbrio|

Tim Edwards suggests it would be viewed Tim Edwards navrhuje, aby se na něj pohlíželo

with suspicion. Let's hear |с подозрением|| ||entendons| |suspicion|| |suspeita|| |怀疑地听|| |疑いを持って||

what he has to say...

Tim Edwards: I think the issue with ||я|||| |||||problème|

men and footwear is that if you

think of more contemporary |||更现代的 |||modern, current |||現代的な myslet na současnější

culture - I mean the guy who kind of kultura - myslím tím člověka, který tak trochu

wears overly flamboyant shoes |чрезмерно|яркие| |too|showy| |excessivamente|chamativas| ||过于华丽| ||яскраві| ||派手な| ||ekstrawaganckie| nosí příliš křiklavé boty

or shoes which are

not kind of black, brown or flat is viewed ||||коричневый|||| ||||||plano|| ||||||平坦的|| není zobrazen žádný druh černé, hnědé nebo ploché barvy

with a degree of suspicion - either in terms |||||либо|| |||||soit|| s určitou mírou podezření - buď z hlediska

of his sexuality, or in terms of his о|||или|||| ||сексуа́льності||||| ||セクシュアリティ||||| ||sexualidade dele||||| ||性取向|||||

work ethic - or in terms of his kind of работа||или|||||| |倫理||||||| |етика||||||| |工作伦理||||||| pracovní morálka - nebo z hlediska jeho druhu

general moral, well, you know, his moral |道德观念||||| obecně morální, no, víš, jeho morální

standards in other kinds of ways. 基準||||| standardy jinými způsoby.

Neil: He says that if you don't wear

a regular, ordinary black, brown obyčejná, černá, hnědá

or flat style of shoe, you might be viewed nebo plochý styl obuvi, můžete být považováni za

with suspicion. Men who wear shoes |suspicion|||| s podezřením. Muži, kteří nosí boty

that are flamboyant - that's brightly ||||鲜艳夺目 ||auffällig, grell||hell leuchtend ||||明るく ||яскраві|| které jsou křiklavé - to je jasně

coloured and that attracts attention - |||anzieht|

have their sexuality or

their attitude to work judged. их|||| ||||était jugée |approach||| ||||avaliada jejich přístup k práci.

Rob: He mentions someone's Rob: Zmiňuje se o něčí

work ethic - that's the belief that pracovní etika - to je víra, že

working hard is morally right. |||道徳的に| tvrdá práce je morálně správná.

A man who wears flamboyant shoes ||||华丽的|

may have a different attitude to work. ||определённо||||

It sounds like

quite an old-fashioned view. ||altmodisch||

Neil: It does, and let's hope people don't

judge you when you go out осуждают|||||

wearing your sandals and socks! ||||靴下 nosit sandály a ponožky!

But now, how about giving us the Ale co kdybyste nám teď dali

answer to the question you set earlier. |||||aviez posé|précédente odpověď na otázku, kterou jste položili dříve.

Rob: Yes. I told you about

Vickrant Mahajan, who set the Guinness

World Record for polishing

the most shoes. I asked if you knew how

many pairs he polished in eight hours.

Neil: And I guessed 351 pairs. Come on,

was I right?

Rob: I'm afraid not, Neil. The answer was

251 pairs. It's still quite a lot - that's 502

individual shoes and I'm not sure индивидуальные туфли|||||

if he actually got paid for doing it.

Neil: Right, let's polish up some of ||давайте|||| Neil: Dobře, pojďme si oprášit některé z

our English vocabulary and

remind ourselves of some of

the words we've discussed today, ||мы обсудили||

starting with oppression.

Rob: Oppression is when you are forced |压迫||||| Rob: Útlak je, když jste nuceni

to do something by someone udělat něco někým 由某人做某事

more powerful. более| výkonnější. 更强大。

Neil: We talked about glamour - a word ||||Glamour: ein Wort|| ||||glamour|| 尼尔:我们谈论过魅力-一个词

to describe the quality of looking глагол инфинитив||||| 用于描述外表的质量

fashionable and attractive.

Rob: Our next word was transformative - |||||преобразующий |||||transformateur

meaning a great improvement ||значительное|

or positive change. |积极的|

Neil: Otherworldly is an adjective ||||形容词 |autre-mondial|||

to describe belonging to к|||

an imaginary world rather than одном||||

the real world - it's magical or special.

Rob: We also discussed an act of

subordination - that's making subordination|| підпорядкування|| podřízenost - to je vytváření

someone do something to give někdo něco udělat, aby

them less authority or power. menší autoritu nebo moc.

To draw parallels is an idiom meaning ||Parallelen ziehen|||| ||parallels|||| |||||表現| Vymýšlet paralely je idiom, který znamená

to highlight the similarities

between two distinct things. ||different entities|

Neil: And we mentioned flamboyant -

that describes someone or

something brightly coloured and ||coloré| vibrant hue|||

that attracts attention.

Rob: Finally, we talked about work ethic -

that's the belief that working hard to je přesvědčení, že tvrdá práce

is morally right. je morálně správné.

Something that both Neil and I have! щось||||||

Neil: And that brings to the end Ніл||||||

of the programme. Don't forget to visit

our website at bbclearningenglish.com.

Bye for now.

Rob: Bye bye.