Talk about lying to children in 6 minutes - YouTube
||deceiving|||||
||||||minuty|
||mentir|||||
In 6 Minuten über das Belügen von Kindern sprechen - YouTube
Hablar de mentir a los niños en 6 minutos - YouTube
6 minutes pour mentir aux enfants - YouTube
6分でわかる子供への嘘の話 - YouTube
6분 안에 아이에게 거짓말하는 법에 대해 이야기하기 - YouTube
Rozmowa o okłamywaniu dzieci w 6 minut - YouTube
Falar sobre mentir às crianças em 6 minutos - YouTube
Поговорим о лжи детям за 6 минут - YouTube
Çocuklara yalan söylemek hakkında 6 dakikada konuşun - YouTube
6 分钟谈论对孩子撒谎 - YouTube
6 分鐘談論對孩子撒謊 - YouTube
Neil: Hello welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
||ласкаво просимо|||||
Rob: And I'm Rob.
Neil: Rob, when you were a child, did you
have a pet?
||animal companion
Rob: Yes, we had a few pets. My favourite
was a little fluffy hamster.
|||soft and puffy|
|||пухнастий|був маленький пухнастий хом'ячок
|||puszysty|chomik
|||fofinho|hamster fofinho
Neil: And what happened to your
hamster?
хом'як
Rob: Well one day I got home from school and he
||одного дня||||||||
and he wasn't in his cage. I was worried for
|||||enclosure||||
|||||gaiola||||
|||||klatka|||zmartwiony o|
|||||клітка||||
i nie był w swojej klatce. Byłam zaniepokojona.
而且他不在笼子里。我很担心
a bit in case he'd escaped or got hurt,
|||||escaped|||
|||||||впав|
trochę|||||uciekł|||zraniony
trochę na wypadek, gdyby uciekł lub został ranny,
трохи на випадок, якщо він утік або поранився,
以防他逃跑或受伤,
but it was alright. My mum told me that
ale wszystko było w porządku. Mama powiedziała mi, że
але все було добре. Моя мама сказала мені, що
但没关系。我妈妈告诉我
he had gone to live on a farm so that he
||||жити||||||
odešel žít na farmu, aby mohl
poszedł mieszkać na farmę, więc
він пішов жити на ферму, щоб він
他去农场生活了,所以他
could run around with other animals.
|biegać||||
mohl běhat s ostatními zvířaty.
poteva correre in giro con altri animali.
міг би бігати з іншими тваринами.
Neil: Really?
Neil: Davvero?
Ніл: Справді?
Rob: Yes, really.
Rob: Sì, davvero.
Роб: Так, справді.
Neil: A hamster. Went to live on a farm. To
尼尔:一只仓鼠。去农场生活。
be with other animals. Really?
být s ostatními zvířaty. Opravdu?
Rob: Oh, well, when you put it like that.
|||kiedy||przedstawiasz to|||
Rob: No, když to řekneš takhle.
Rob: Oh, beh, quando la metti in quel modo.
Rob: Och, cóż, gdy ująłeś to w ten sposób.
Rob: Oh, bem, quando você coloca assim.
Роб: О, ну, если так рассуждать.
Роб: О, добре, коли ти так це кажеш.
Neil: I think that was probably one of
Neil: Penso che fosse probabilmente una di
Neil: Myślę, że to było prawdopodobnie jedno z
Ніл: Я думаю, що це, напевно, була одна з
those lies that parents tell their children
|брехні|||||
quelle bugie che i genitori raccontano ai loro figli
tych kłamstw, które rodzice mówią swoim dzieciom
тих брехень, які батьки кажуть своїм дітям
父母对孩子说的那些谎言
so as not to make them sad.
aby jim nebylo smutno.
per non renderli tristi.
щоб не засмучувати їх.
以免令他们伤心。
Rob: Well I'm sad now.
Rob: Beh, ora sono triste.
Роб: Що ж, я зараз засмучений.
Neil: Well maybe having a go at this quiz
|||||||tego quizu|
Neil: Možná si zkusíme tento kvíz.
Neil: Beh, forse provare questo quiz
ニール:そうですね、このクイズに挑戦してみるのもいいかもしれません。
Ніл: Що ж, можливо, спробувати цей вікторину
will cheer you up.
|lift your spirits||
|alegrarás||
rozchmurzy cię|rozweselić cię||
|підбадьорить||
vás rozveselí.
ti farà sorridere.
підніме тобі настрій.
According to a study by a US
Secondo uno studio condotto da uno psicologo statunitense
Згідно з дослідженням, проведеним в США
psychologist, what percentage of people
||jaki procent ludzi||
che percentuale di persone
психолог, який відсоток людей
will lie in a typical
лежатиме в типовій
将处于典型的
ten minute conversation? Is it:
десятихвилинній розмові? Це:
十分钟的对话?是:
a) 40% b) 50%, or c) 60%.
a) 40% b) 50%, чи c) 60%.
Rob: I think most people don't lie that
Роб: Я думаю, що більшість людей не брешуть так
much so I'll say 40%.
багато, тому я скажу 40%.
Neil: We'll reveal the answer a little later in
||розкриємо||||||
Ніл: Ми розкриємо відповідь трохи пізніше в
the programme.
Rob: So today we are talking about lies
and particularly the lies that parents
tell children.
Neil: The topic was discussed on the BBC
||||обговорював|||
Neil|||||||
Radio 4 programme, Woman's Hour.
Rob: A guest on that programme was
||гостем||||
Doctor Chris Boyle, a psychologist at
||Бойл|||
Exeter University. He talks about a
Ексетерський університет|||||
particular kind of lie. We tell these lies not
|||||||kłamstwa|
particolare tipo di bugia. Raccontiamo queste bugie non
особливий вид брехні. Ми говоримо ці брехні не
特定类型的谎言。我们说这些谎言不是
because we want to hurt people.
perché vogliamo ferire le persone.
тому що хочемо завдати шкоди людям.
因为我们想伤害别人。
What colour are these lies called?
Di che colore sono chiamate queste bugie?
Якого кольору називаються ці брехні?
这些谎言叫什么颜色?
Dr Chris Boyle: A white lie is just a
Доктор Кріс Бойл: Біла брехня - це просто
distortion of the truth without malicious intent –
Misrepresentation|||||ill will|
спотворення правди|||||зловмисний|
zniekształcenie prawdy|||||złośliwy|zniekształcenie prawdy
distorção da verdade||||||
викривлення істини без злого наміру -
as long as there's
лише б це було
not malicious intent I think it's something
не зловмисний намір, я думаю, це щось
that we do. It's almost a societal norm
||||||norma social|
||||||społeczny|
které děláme. Je to téměř společenská norma
che facciamo. È quasi una norma sociale
що ми робимо. Це майже соціальна норма
that it's become where it is acceptable
||||||прийнятно
||||||akceptowalne
che è diventato accettabile
що це стало прийнятним
that we do tell certain lies at certain
che diciamo certe bugie in certi momenti
我们确实会在特定时间说某些谎言
times.
Neil: Dr Chris Boyle there. What colour is
the kind of lie he was talking about?
якого роду брехня, про яку він говорив?
Rob: It's a white lie. He says a white lie is just
Роб: Це безневинна брехня. Він каже, що безневинна брехня — це просто
a distortion of the truth. Distortion here
|спотворення|||||
спотворення правди. Спотворення тут
means a changing or bending of the truth.
||||distorção|||
||||naginanie|||
||зміна||згинання|||
These kind of lies are OK as long as we
Ці види брехні прийнятні, якщо ми
don't tell them because we want to hurt
не кажемо їх, тому що хочемо завдати шкоди
someone.
комусь.
Neil: He used the phrase malicious intent
|||||Harmful or spiteful|
||||||злий намір
Ніл: Він використав фразу злісний намір
to talk about a bad reason for doing
щоб говорити про погану причину для того, щоб зробити
something, didn't he?
щось, правда ж?
是不是?
Rob: Yes, intent is the reason or purpose
|||||||мета
Роб: Так, намір - це причина чи мета
for doing something and malicious
||||intended to harm
щоб зробити щось, а зловмисний
is an adjective which means cruel or
|||||harsh|
|||||жорстокий|
це прикметник, який означає жорстокий чи
nasty. So without malicious intent
desagradável||||
Nieprzyjemny, ale bez złośliwości||||
неприємно. Отже, без зловмисного наміру
means without wanting to hurt or be
означає, що не хочемо завдати шкоди або бути
cruel to someone.
жорстокими до когось.
Neil: He said that this kind of white lie
was almost a societal norm. Can you
explain what he means by that?
пояснити, що він має на увазі під цим?
Rob: Yes, something that is the norm is
Роб: Так, те, що є нормою, це
something that is expected, it's
|||oczekiwane|
те, що очікується, це
regular and usual. The adjective 'societal'
|||||societal
звичайний та звичний. Прикметник 'соціальний'
comes from the noun society.
походить від іменника суспільство.
So a societal norm is something that is
||суспільна н|||||
Отже, соціальна норма — це щось, що є
因此,社会规范是
regular and common in your culture or
звичайний і поширений у вашій культурі чи
society.
суспільстві.
Neil: So do you think your mum's story
Ніл: То, як ви гадаєте, чи історія вашої мами
about the hamster and the farm was
a little white lie?
Rob: Yes, I'm sure it was. She didn't do it
Обдурити|||||||||
with malicious intent - she didn't want
to hurt me. In fact, just the opposite, she
伤害我。事实上,恰恰相反,她
wanted to protect me.
Neil: Yes, that's one kind of white lie that
parents tell, to protect children.
There are also a couple of other reasons.
Є також кілька інших причин.
One being the parent's convenience.
||||convenience
||||wygoda rodzica
|||зручність батьків|зручність бать
Одна з них - зручність батьків.
一是父母的方便。
Rob: Yes, I remember my mum telling me
Роб: Так, я пам'ятаю, як моя мама мені казала
on certain days, the park wasn't open.
в певні дні парк не був відкритий.
在某些日子,公园不开放。
I know now that it never closed, I guess at the time
Тепер я знаю, що він ніколи не закривався, думаю, в той час
she was just too busy to take me.
вона просто була занадто зайнята, щоб взяти мене.
Neil: And then there are the cultural lies
Ніл: А потім є культурні обману
尼尔:还有文化谎言
that parents tell children.
які батьки розповідають дітям.
Rob: What do you mean by that?
Роб: Що ти маєш на увазі?
Neil: Well first, if you have any children
尼尔:首先,如果你有孩子
listening to this right now, you might want
现在听这个,你也许会想要
to cover their ears for a few seconds.
|||their hearing organs||||
per coprirsi le orecchie per qualche secondo.
捂住耳朵几秒钟。
Rob I'm talking about, for example,
Rob parlo di, ad esempio,
Father Christmas and the Tooth Fairy.
|||||Tooth Fairy
||||Зуб|фея
|||Ojciec||Wróżka zębuszka
|||||Fada dos dentes
Babbo Natale e la Fatina dei denti.
Святий Миколай та Фея Зубчик.
Ông già Noel và bà tiên răng.
Rob: Yes, there's no malicious intent in
Роб: Так, в цьому немає зловмисного наміру в
telling children those stories. It is a
||ті ті||||
розповіданні дітям цих історій. Це
cultural and societal norm.
||суспільний|
chuẩn mực văn hóa và xã hội.
Neil: Let's listen to Dr Chris Boyle again
talking about white lies.
|||kłamstwa
Dr Chris Boyle: A white lie is just a
distortion of the truth without
malicious intent – so as long as there's
not malicious intent I think it's something
that we do. It's almost a societal norm that
||||||суспільна||
it's become where it is acceptable that we
do tell certain lies at certain
在特定时间说特定的谎言
times.
Neil: So now back to our question at the
top of the programme. I asked what
percentage of people will lie in a typical
ten minute conversation.
Was it: a) 40%, b) 50%, or c) 60%?
What did you say Rob?
Rob: I said a) just 40%.
Neil: Well I'm afraid the answer was 60%.
Rob: Really? Goodness 60%! That's more
||Nossa senhora||
||Доброта||
||Dobroć||
Rob: Davvero? Mamma mia il 60%! Questo è di più.
Rob:真的吗?天哪,60%!这还不止
than I expected.
Neil: Right, well before we go, let's recap
|||||||підсумує
the vocabulary we talked about today. The
first expression was 'white lie'. A lie we
biểu hiện đầu tiên là 'lời nói dối trắng trợn'. Một lời nói dối chúng ta
tell without meaning to hurt someone, for
nói mà không có ý làm tổn thương ai đó, vì
example when I say to you – you look
ví dụ khi tôi nói với bạn – bạn nhìn
nice today!
Rob: Wait, what did you say?
Neil: But that is actually a distortion of the truth.
Neil: Nhưng đó thực sự là sự xuyên tạc sự thật.
A changing or bending of the truth.
Rob: Mmmm. This makes me think of the
next expression,
biểu thức tiếp theo,
'malicious intent'. Intent is the reason or
||намір||||
'Dã tâm'. Ý định là lý do hoặc
purpose for doing something, and doing
something with a malicious intent is
doing it deliberately to be cruel or to hurt
||On purpose||||||
||навмисно||||||
||celowo||||||
someone. I think you have a malicious
||||||złośliwy
intent, telling me that when
you say I look nice, it's just a lie!
Neil: I'm just kidding!
Ніл: Я просто жартую!
Rob: That's the norm for you, isn't it, just kidding.
Роб: Це для тебе норма, правда ж, просто жартую.
罗布:这对你来说很正常,不是吗,只是开个玩笑。
A 'norm' is the standard or
Норма - це стандарт або
‘normal' way that something is. In the clip
|||||||фрагменті
we heard societal norm' which is the
||societal||||
or ‘normal' way something is done in
society.
Neil: For example, telling children about
Father Christmas.
Rob: Sssh!
Neil: Well, sadly this isn't a lie but that's
||niestety||||||
||infelizmente||||||
all for this programme. For more, find us
on Facebook, Twitter, Instagram and our
You Tube pages, and of course our
Your||||||
Ty||||||
website bbclearningenglish.com
website||
where you can find all kinds of other
where|||||||
|||||різні види||
audio programmes, videos, and quizzes,
аудіо||||
to help you improve your English. Thanks
for joining us and goodbye!
Rob: Bye.