×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».


image

Khalil Gibran - The prophet, Talking

Talking

And then a scholar said, Speak of Talking.

And he answered, saying:

You talk when you cease to be at peace with your thoughts;

And when you can no longer dwell in the solitude of your heart you live in your lips, and sound is a diversion and a pastime.

And in much of your talking, thinking is half murdered.

For thought is a bird of space, that in a cage of words may indeed unfold its wings but cannot fly.

There are those among you who seek the talkative through fear of being alone.

The silence of aloneness reveals to their eyes their naked selves and they would escape.

And there are those who talk, and without knowledge or forethought reveal a truth which they themselves do not understand.

And there are those who have the truth within them, but they tell it not in words.

In the bosom of such as these the spirit dwells in rhythmic silence.

When you meet your friend on the roadside or in the market place, let the spirit in you move your lips and direct your tongue.

Let the voice within your voice speak to the ear of his ear;

For his soul will keep the truth of your heart as the taste of the wine is remembered

When the colour is forgotten and the vessel is no more.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Talking hablando Sprechender Falar

And then a scholar said, Speak of Talking.

And he answered, saying: ||respondió|

You talk when you cease to be at peace with your thoughts;

And when you can no longer dwell in the solitude of your heart you live in your lips, and sound is a diversion and a pastime. |||||||||||||||||tus labios||||||||pasatiempo

And in much of your talking, thinking is half murdered. ||||||||medio|asesinada la mitad Y en gran parte de sus conversaciones, el pensamiento está medio asesinado.

For thought is a bird of space, that in a cage of words may indeed unfold its wings but cannot fly. ||||||||||jaula|||||despliega||||| Porque el pensamiento es un pájaro del espacio, que en una jaula de palabras puede desplegar sus alas pero no puede volar.

There are those among you who seek the talkative through fear of being alone. |||entre ustedes|||||||||| Hay entre ustedes quienes buscan la charla por miedo a estar solos.

The silence of aloneness reveals to their eyes their naked selves and they would escape.

And there are those who talk, and without knowledge or forethought reveal a truth which they themselves do not understand. ||||||||conocimiento||previsión|revelan||verdad|||ellos mismos|||

And there are those who have the truth within them, but they tell it not in words.

In the bosom of such as these the spirit dwells in rhythmic silence.

When you meet your friend on the roadside or in the market place, let the spirit in you move your lips and direct your tongue. |||||||al costado de la|||||||||||||||||

Let the voice within your voice speak to the ear of his ear;

For his soul will keep the truth of your heart as the taste of the wine is remembered

When the colour is forgotten and the vessel is no more.