×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Arabic from Arabs Podcast, Episode 1 Introduction

Episode 1 Introduction

متل ما بنقول باللهجة السورية : أهل وسهل فيكن

أهل وسهل بكل مين عم يسمعنا وين ما كان و كيف ما كان

بهي الحلقة رح نعرفكن عالبودكاست تبعنا شوي

وكمان رح نحكي عن حالنا, لتعرفو مين عم تسمعو

من اسم البودكاست فيكن تعرفو انو هدا البودكاست بساعدكن على تعلم اللغة العربية الفصحى واللهجة الشامية من ولاد اللغة

بكل حلقة رح تسمعو محادثة بين شخصين عم يحكو عن مواضيع مختلفة إما باللهجة الشامية او بالفصحى

وهي المواضيع رح تشاركونا فيها كمان ورح نناقش كتير من المواضيع بناء على اقتراحاتكن وأفكاركن لحتى يكون الحديث ممتع, مفيد وبجاوب على أسئلتكن

وأهم شي إنكن رح تحكو عربي متل لغتكن الأم من دون أي مشاكل أو صعوبات وهاد هو هدفنا الساسي

والشخص يلي عم يحكي معكن هلق هو محمد جنيد , شب من سوريا عايش بمدينة دمشق طول حياتو وحاليا طالب طب بجامعة دمشق وعلى بواب التخرج

وأنا لوتس رسلن صديقتكن من سوريا وعايشة هلق بمدينة حلب وكمان انا بدرس بجامعة حلب هندسة أغذية ونحن التنين رح نكون معكن بهدا البودكاست

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Episode 1 Introduction Episode 1 Einführung Episode 1 Introduction Episodio 1 Introducción Épisode 1 Présentation Episodio 1 Introduzione エピソード 1 イントロダクション Odcinek 1 Wprowadzenie Эпизод 1. Введение Bölüm 1 Giriş 第1集简介

متل ما بنقول باللهجة السورية : أهل وسهل فيكن Like|as we|we say|"in dialect"|Syrian||Welcome| As we say in Syrian dialect: welcome

أهل وسهل بكل مين عم يسمعنا وين ما كان و كيف ما كان people|||||hearing us||||||| Welcome to every one who listens to us anywhere and in any way

بهي الحلقة رح نعرفكن عالبودكاست تبعنا شوي Hey|||we'll introduce you|the podcast|our podcast| In this episode we'll introduce our podcast a bit

وكمان رح نحكي عن حالنا, لتعرفو مين عم تسمعو ||||||||you are listening And also we'll talk about ourselves, so you'll know who you're listening to

من اسم البودكاست فيكن تعرفو انو هدا البودكاست بساعدكن على تعلم اللغة العربية الفصحى واللهجة الشامية من ولاد اللغة |||||||the podcast|helps you|||||||Shami||| From the name of the podcast you can know that this podcast helps you to learn Fusha Arabic or Shami dialect from native speakers

بكل حلقة رح تسمعو محادثة بين شخصين عم يحكو عن مواضيع مختلفة إما باللهجة الشامية او بالفصحى ||||conversation||two people||||||either|in the Levantine dialect|Levantine dialect||in Modern Standard Arabic In each episode you’ll listen to a conversation between two persons who talk about different topics in either Fusha or Shami dialect

وهي المواضيع رح تشاركونا فيها كمان ورح نناقش كتير من المواضيع بناء على اقتراحاتكن وأفكاركن لحتى يكون الحديث ممتع, مفيد وبجاوب على أسئلتكن |||||||||||||your suggestions||||conversation|enjoyable|useful||| And you will join us in these topics, we will discuss lots of topics based on your suggestions and your ideas to make the conversation useful, interesting and answer your Qs

وأهم شي إنكن رح تحكو عربي متل لغتكن الأم من دون أي مشاكل أو صعوبات وهاد هو هدفنا الساسي ||you (plural)||||||||||||difficulties|||our هدفنا(1)| And the most important thing is that you’ll speak Arabic as your mother tongue without difficulties or problems. And this is our main goal

والشخص يلي عم يحكي معكن هلق هو محمد جنيد , شب من سوريا عايش بمدينة دمشق طول حياتو وحاليا طالب طب بجامعة دمشق وعلى بواب التخرج ||||||||Junayd|young man||||||all his|his life||||at the University of|Damascus|and at|the verge of|graduation The person who talks to you now is Mohammad Jounaid. A young man from Syria, who lived all of his life in Damascus city, and currently he’s a medical student in Damascus university, and he’ll graduate soon

وأنا لوتس رسلن صديقتكن من سوريا وعايشة هلق بمدينة حلب وكمان انا بدرس بجامعة حلب هندسة أغذية ونحن التنين رح نكون معكن بهدا البودكاست |Lotus|رسلن(1)|your friend|||and Aisha|now||Aleppo|||study||||Food Engineering||||||| And I’m Loutas Raslan, your friend from Syria, and I’m living now in Aleppo city and I also study Food Engineering. And we both we’ll be with you in this podcast.