(442) Jumu'ah (Friday) prayer - YouTube
|Freitag|Gebet|
Friday|Friday|prayer|
(442) Jumu'ah-Gebet (Freitag) – YouTube
(442) Jumu'ah (Friday) prayer - YouTube
(442) Prière de Jumu'ah (vendredi) - YouTube
(442) Jumu'ah(星期五)祈禱 - YouTube
السلام عليكم
Peace be upon you
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
Allah's peace, mercy and blessings be upon you
كيف حالك يا زياد؟
|||Ziad
How are you doing, Zeyad?
بخير والحمد لله
I'm good, thanks be to Allah
هل رأيت أبي في المسجد يا عبد الرحمن؟
|you saw||||||Abdul Rahman
Have you seen my father at the mosque, Abdul Rahman?
نعم، ولكني لا أعرف هل غادر المسجد أم لا
|but I||||he left|||
Yes! But I don't know whether he has left the mosque or not
إن أمي تريده لأمر مهم
|||for an important matter|
Meine Mutter will es aus einem wichtigen Grund.
My mom needs him. It's important
ولكن، قل لي لماذا لم تصلِ معنا الجمعة؟
|||warum||du betest||
|tell||||pray|with us|Friday
Aber sag mir, warum hast du am Freitag nicht mit uns gebetet?
Tell me why you haven't prayed Jumu'ah (Friday) prayer with us
لقد صليت الظهر في المنزل
|I prayed|the noon prayer||
Ich habe das Mittagsgebet zu Hause gebetet.
I've prayed Zuhr prayer at home
ولما لم تصلِ معنا الجمعة؟
und warum||||
and when||||
Why haven't you prayed Jumu'ah prayer with us?
لقد كنت مشغولا بأمر مهم
|warst|beschäftigt||
||busy with|a matter|
Ich war mit einer wichtigen Angelegenheit beschäftigt
I was occupied with something important
وأي شيء هذا الذي شغلك عن صلاة الجمعة؟
und welches||||dich beschäftigt|||
And what||||distracted you||prayer|
Und was könnte dich davon abhalten, das Freitagsgebet zu verrichten?
What it is the thing that kept you from Jumu'ah prayer?
:-أما سمعت قول الله -عز وجل
||word||the Exalted|the Exalted
Hast du nicht die Worte Gottes - der Erhabene - gehört?
Haven't you heard Allah's - the Almighty- words:
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا"
"O you who have believed,
إذَا نُودِيَ لِلصَّلَاةِ مِن يَوْمِ الْجُمُعَةِ
|gerufen||||Freitag
when|the call is made|for the prayer||day|Friday
when [the adhan] is called for the prayer on the day of Jumu'ah [Friday],
فَاسْعَوْا إِلَىٰ ذِكْرِ اللَّه وَذَرُوا الْبَيْعَ
so eilt zu|||||den Verkauf
So strive|to||God|abandon trade|the sale
Eilt zum Gedenken Allahs und lasst den Verkauf.
then proceed to the remembrance of Allah and leave trade.
"ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
||für euch|||wissen
that|better|for you|if|you|you know
Das ist besser für euch, wenn ihr es wüsstet.
That is better for you, if you only knew."?
بلى ... بلى ولكن اتركني أذهب للبحث عن أبي
|||lass mich||||
yes|||leave me||to search||
Doch ... doch, lass mich gehen, um meinen Vater zu suchen.
Okay...Okay Let me go and look for my father
السلام عليكم ورحمة الله
Allah's peace and mercy be upon you
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
Allah's peace, mercy, and blessings be upon you
أين ذهبت يا زياد؟
|you went||
Where have you been, Zeyad?
لقد كان والدك يبحث عنك في المسجد
||your father||for you||
Your father has been looking for you at the mosque
وأنا أيضا أبحث عنه
||I am looking|
I too am looking for him
أين هو يا عماه الآن؟
|||Onkel|
|||uncle|
Wo ist er jetzt, Onkel?
Where is he now, Uncle?
لقد ذهب إلى البيت
|went||
Er ist nach Hause gegangen.
He has gone home
الحمد لله أنه لم يرني
||||sehen
||||see me
Gott sei Dank, dass er mich nicht gesehen hat.
Thanks God he didn't see me
من المؤكد أنه كان يبحث عنك ليعاقبك على ما فعلت من مخالفة
|sicher|||||um dich zu bestrafen|||||Verstoß
|certainly|||||to punish you|||you did||violation
Es steht fest, dass er nach dir gesucht hat, um dich für das, was du falsch gemacht hast, zu bestrafen.
He must have been looking for you to punish you for your transgression
أي مخالفة يا عبد الرحمن؟
|Verstoß|||
|violation|||
Welche Verfehlung, Abd al-Rahman?
What transgression, Abdul Rahman?
زياد لم يحضر معنا صلاة الجمعة
Ziyad hat nicht mit uns das Freitagsgebet abgehalten.
Zeyad hasn't attended Jumu'ah prayer with us
وهل أخبرته بنهي الرسول -صلى الله عليه وسلم- عن ذلك؟
||von der Ermahnung|||||||
|I told him|prohibition|||||||
Und habe ich ihm nicht von dem Verbot des Propheten -möge Allah ihn segnen und ihm Frieden geben- davon erzählt?
Have you told him that the Messenger (PBUH) prohibited it?
إنه لم يعطيني الفرصة لذلك
||give me|the opportunity|for that
Er hat mir nicht die Gelegenheit dazu gegeben.
He hasn't given me the chance to do it
ولكني رأيت أحد جيراننا يفعل ذلك
|||our neighbor||
Aber ich habe gesehen, dass einer unserer Nachbarn das tut.
but I have seen one of our neighbors do that
ويصلي في المنزل
he prays||
He prayed at home
لا حول ولا قوة إلا بالله
|||||with God
'la Hawla wa la kowata Ila bil Allah' There is no power and no strength save in Allah
هيا بنا نكمل حديثنا في طريقنا إلى المنزل
||fortsetzen|||||
let's|let's go|let's continue|conversation||our way||
Lass uns unser Gespräch auf dem Weg nach Hause fortsetzen.
Let's resume our talk on our way home
لا يصح يا بني أن نستدل على صحة أعمالنا بقياسها على فعل أحد الجيران
|||||||Richtigkeit||||||
|is correct||||We infer||validity|actions|comparison||action||the neighbors
Es ist nicht richtig, mein Sohn, unsere Handlungen daran zu messen, was einer der Nachbarn tut.
Your neighbours actions can not serve as a testament to validate your behaviour
-ولابد أن تعلم أن النبي -صلى الله عليه وسلم - صلى الله عليه وسلم -
must||you know||||||||||
- Und du musst wissen, dass der Prophet - Frieden und Segen seien auf ihm -
-You must know that the Prophet (PBUH) -Peace be upon him
قد نهى عن ذلك
|prohibited||
prohibited this action
نعم :فلقد ورد عنه صلى الله عليه وسلم أنه قال
||kam|||||||
||reported|||||||
Ja: Es wurde von ihm berichtet, dass er sagte
Yes! It was reported that he (PBUH) said:
من ترك ثلاث جمع تهاونا"
||||Nachlässigkeit
|abandoned|three|prayers|carelessly
Wer drei Versammlungen verpasst, weil er nachlässig ist
"He who leaves the Friday prayer (continuously) for three Friday on account of slackness,
"طبع الله على قلبه
hatte versiegelt|||
seal|||his heart
Allah hat sein Herz versiegelt
Allah will print a stamp on his heart."
أي ختم على على قلبه
|Siegel|||
|seal|||
So wird ein Siegel auf sein Herz gelegt
That is Allah will set a seal upon his heart
فلا يدخل الإيمان قلبه
not|enters|faith|
Das Glauben wird nicht in sein Herz eintreten
so faith won't enter his heart
ولا يخرج النفاق منه
||Heuchelei|
|comes out|hypocrisy|
Und die Heuchelei wird ihn nicht verlassen
and hypocrisy won't exit it
ولكني سمعت في درس من الدروس
|||lesson||the lessons
But I heard in a lecture
أن هناك أعذارًا تبيح للمرء التخلف عن صلاة الجمعة
|||erlauben|||||
||excuses|allow|a person|missing|||
Dass es Ausreden gibt, die es einer Person erlauben, das Freitagsgebet zu versäumen.
that there are acceptable excuses to be exempted from Jumu'ah prayer
هذا صحيح
|true
Das ist richtig.
That's true!
ولكن لابد أن تعرف ما هي هذه الأعذار
|||||||Entschuldigungen
|||||||the excuses
Aber du musst wissen, was diese Ausreden sind.
However, you must learn these excuses
التي تبيح لك التخلف عن الجمعة والجماعات
|erlaubt|||||
||||||congregations
die dir das Fehlen beim Freitagsgebet und den Gemeinschaftsgebeten erlaubt
that exempts you from attending Jumu'ah and congregational prayer
وما هي يا عماه؟
Was sind sie, Onkel?
What are they, Uncle?
كل من رخص له في ترك صلاة الجماعة
||Erlaubnis|||||
||permitted|||||
Jeder, dem das Verlassen des Gemeinschaftsgebets erlaubt wurde
Anyone who is exempted from congregational prayer
كالمرأة والمسافر والمريض
||und der Kranke
like the woman|and the traveler|the patient
such as women, travelers, and patients
فهؤلاء لهم أن يصلوا الظهر في وقتها متى شاءوا
||||||||sie wollen
these|||can pray||||whenever|they want
Those may pray Zuhr within its prescribed period of time whenever they want
والأفضل تأديتها في أول الوقت
|sie zu erledigen|||
and better|performing it|||
Und es ist besser, sie am Anfang der Zeit zu verrichten.
and it is preferable to pray it at the beginning of its prescribed period
سواء صلى الناس الجمعة أم لا
Ob die Menschen freitags beten oder nicht.
whether people pray Jumu'ah or not
والمقصود بالمريض الذي يشق عليه الذهاب للجمعة
|dem Patienten|||||
the intended|the patient||struggles with|||to Friday
Und gemeint ist der Kranke, dem es schwerfällt, zur Freitagspredigt zu gehen.
A patient meant here is someone who has difficulty attending Jumu'ah prayer
أو يخاف زيادة المرض
|hat Angst||
|fears||the disease
Oder er fürchtet eine Verschlimmerung der Krankheit
or fears that his condition may worsen
أما المسافر في بلد تقام فيه الجمعة
||||stattfindet||
|traveler||country|is held||
Was den Reisenden in einem Land betrifft, in dem das Freitagsgebet gehalten wird
If someone travels to a town where Jumu'ah prayer is held
كما لو مر إنسان في السفر ببلد ودخل فيه ليستريح
|||||||||um sich auszuruhen
||passed|a person|||in a country|entered||to rest
So wie wenn ein Mensch auf Reisen in ein Land vorbeikommt und dort eintritt, um sich auszuruhen
like when someone enters a town during his travel to rest
ويستمر في سيره بعد الظهر
er fährt fort||||
continues||walking||
Er setzt seinen Weg am Nachmittag fort
and continue his journey after Zuhr
:فالصحيح أنه تلزمه الجمعة لعموم قوله تعالى
||ihm obliegt||||
the correct opinion||it is obligatory for him||generality of||
Es ist korrekt, dass er zum Freitagsgebet verpflichtet ist, gemäß dem allgemeinen Vers von Allah:
he is obligated to pray Jumu'ah prayer due to the generality of this verse:
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا"
O die ihr glaubt
"O you who have believed,
إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَاةِ مِن يَوْمِ الْجُمُعَةِ
if|||||
when [the adhan] is called for the prayer on the day of Jumu'ah [Friday],
فَاسْعَوْا إِلَىٰ ذِكْرِ اللَّهِ
then proceed to the remembrance of Allah
"وَذَرُوا الْبَيْعَ
und lasst|
and leave trade."
وهذا عام
This is a general [ruling]
ولم نعلم أن الصحابة الذين يفدون على رسول الله -صلى الله عليه وسلم- صلى الله عليه وسلم -
|||||kommen|||||||||||
|||the companions||visit|||||||||||
Und wir wussten nicht, dass die Gefährten, die zum Gesandten Allahs - möge Allah ihn segnen und Frieden auf ihm - kommen,
-We haven't heard that the companions who traveled to visit Allah's Messenger -PBUH- -Peace be upon him
ويبقون إلى يوم الجمعة
sie bleiben|||
they remain|||
und bis zum Freitag bleiben,
and stayed there until Friday
يتركون صلاة الجمعة
das Freitagsgebet verlassen.
didn't pray Jumu'ah
بل إن ظاهر السنة أنهم يصلون مع النبي -صلى -الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم-
||das Äußere|||||||||||||
||apparent|||they pray||||||||||
Aber in der Tat scheint es, dass sie mit dem Propheten - Frieden sei mit ihm - beten.
It is apparent in the Sunnah that they prayed with the Prophet -PBUH- -Peace be upon him
وماذا لو كان هذا العذر إنشغالا بالعمل مثلا؟
|||||Beschäftigung||
||||excuse|preoccupation|with work|
Und was wäre, wenn diese Ausrede mit Arbeit beschäftigt zu sein, zum Beispiel?
What if someone's excuse [for not attending Jumu'ah] was being engrossed in work, for example?
هذا حرام يا بني
|verboten||
Das ist verboten, mein Sohn.
This is unlawful, Son!
فمن ترك المحافظة على الصلاة من أجل تجارته
|||||||Geschäft
|leaves|observance|||||business
Wer das Gebet wegen seines Handels vernachlässigt,
Whoever quits attending prayer constantly for the sake of his business
فهو مع أبي بن خلف
|||son of|Abu al-Kh
ist mit Abu ibn Khalaf.
will be grouped with "Ubai Ibn Khalaf"
ومن شغله ماله فهو مع قارون
||Geld|||
|his wealth|his wealth|||Qarun
Und wer sein Geld beschäftigt, ist mit Korach.
Whoever is engrossed in his money, will be grouped with Qarun
ومن شغله ملكه فهو مع فرعون
|seine Beschäftigung||||
||his kingdom|||Pharaoh
Und wer durch seine Herrschaft beschäftigt ist, der ist mit Pharao.
Whoever is occupied with his possession, will be grouped with Pharaoh
ومن شغلته رياسته ووزارته
|seine||und sein Ministerium
|he occupied|presidency|and his ministry
Und wer durch seine Führung und sein Ministerium beschäftigt ist,
Whoever is engrossed in his authority and ministry,
فهو مع هامان
||Haman
||Haman
der ist mit Haman.
will be grouped with Haman
وكلهم في النار
und alle von ihnen||
and all of them||the fire
and all of them are going to hell
أعاذنا الله منها
schütze uns||
protected us||
Möge Gott uns davon bewahren
I seek refuge in Allah from it
!آمين
!Amin
Amen!
ها قد وصلنا
||wir sind angekommen
||we have arrived
Hier sind wir angekommen
Here we are
!هيا نكمل حديثنا في المنزل
|fortsetzen|||
!Lass uns unser Gespräch zu Hause fortsetzen
Let's resume our conversation at home!
تفضل معنا يا زياد
Komm mit uns, Ziad
Come on in, Zeyad!
ولكن لتستأذن أباك قبل أن تأتي معنا
|um zu fragen|||||
|to ask permission|your father||||
Aber bitte frage deinen Vater um Erlaubnis, bevor du mitkommst
Get your father's permission before you come with us
السلام عليكم
Peace be upon you
تفضل يا أبا عبد الرحمن
Here you go, Aba Abdul Rahman
جزاكِ الله خيرًا
dir||
May God reward you||goodness
Möge Allah dich belohnen
May Allah reward you well
ولكن لماذا يا أبي أرى كثيرا من المصلين يذهبون إلى صلاة الجمعة
|||||||die Betenden||||
|||||||the worshippers|they go|||
Aber warum, Vater, sehe ich viele der Betenden, die lange vor dem Adhan zum Freitagsgebet gehen?
Father, why do I see many people go to Jumu'ah prayer
قبل الأذان بوقت طويل؟
||von|
|the call to prayer|a long time|
Vor dem Adhan lange Zeit?
long time before the Adhan (call to prayer)?
يُستحب يا أولاد التبكير إلى صلاة الجمعة
es ist empfehlenswert|||Frühzeitigkeit|||
it is recommended||children|to arrive early|||
Es ist empfehlenswert, meine Kinder, früh zur Freitagsgebet zu kommen
Going early to Jumu'ah prayer is desirable
لغير الإمام
für andere als|
for someone other than|the Imam
für andere als den Imam
for people other than the Imam (the leader of prayers in a mosque)
:فلقد ثبت أن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال
|it has been established|||||||
: Denn es wurde festgestellt, dass der Prophet - möge Allah ihn segnen und ihm Frieden geben - sagte
It was narrated that the Prophet (peace be upon him) said:
من غسَّل واغتسل"
|waschen|und wusch sich
|washed|and bathed
Wer gewaschen hat und sich gewaschen hat
"Whoever washes (ghassala) and performs ghusl,
وبكَّر وابتكر
und frühstückte|und erfand
and innovate|and innovated
Und er war früh und erfinderisch
comes early to the masjid
ومشى ولم يركب
ging||
walked||ride
Und er ging und ritt nicht
walking not riding,
ثم دنا من الإمام فأنصت ولم يلغُ
|kam|||||sprach
|approached|||listened attentively||speak
Dann näherte er sich dem Imam, lauschte und sprach nicht frivol
and sits close to the imam and listens attentively and does not engage in idle speech,
كانت له كل خطوة كأجر عمل سنة
|||Schritt|wie der Lohn||
||||as a reward||year
Jeder Schritt, den er machte, war wie die Belohnung für ein ganzes Jahr Arbeit.
for every step he takes he will have (the reward of) a year's worth of good deeds
"صيامها وقيامها
ihr Fasten|und das Gebet (Nachtgebet)
her fasting|and its prayers
"Ihr Fasten und Ihr Gebet
its fasting and Qiyam prayer."
أي من غسل جسمه ورأسه
||||seinem Kopf
||washing|his body|and his head
Wer seinen Körper und Kopf gewaschen hat
That is whoever washes his body and head,
وذهب مبكرا إلى الصلاة
|early||
und früh zur Gebet gegangen ist
goes early to prayer,
وأدرك الخطبة من أولها
und er erreichte|||Anfang
I caught|the sermon||beginning
Und er verstand die Khutba von ihrem Anfang an
catches the sermon at its beginning
وفعل ما ورد في الحديث
||steht||
and acted||||
Und er tat, was in dem Hadith erwähnt wurde
and does what is stated in the Hadith
كان له هذا الفضل الكبير
|||great merit|
Er hatte diesen großen Verdienst
will receive this huge reward
:-ولقد قال النبي -صلى الله عليه وسلم
und sicherlich||||||
indeed||||||
Und der Prophet -möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken- sagte
The Prophet (peace and mercy be upon him) said:
من تطهر في بيته"
|sich reinigt||
|purified himself||his house
Wer sich in seinem Haus reinigt
"He who purifies (performs Wudu') himself in his house
ثم مشى إلى بيت من بيوت الله
|ging|||||
|walked||house|||
und dann zu einem der Häuser Gottes geht
and then walks to one of the houses of Allah (mosque)
ليقضي فريضة من فرائض الله
|||Pflichten|
to fulfill|obligation||obligations|
um ein Pflichtgebet aus den Pflichten Gottes zu verrichten
for performing an obligatory Salat,
كانت خطواته إحداها تحط خطيئته
|||setzt|
|His steps|one of them|land|his sin
Sein Schritt war einer, der seine Sünde niederschlug
one step of his will wipe out his sins
"والأخرى ترفع درجته
und die andere||
and the other||his rank
und der andere, der seinen Rang erhob
and another step will elevate his rank (in Jannah)."
وماذا لو تأخرت عن الحضور مبكرًا والدنو من الإمام
und was||||Anwesenheit||und das Näherkommen||
||I am late||attendance|early|approaching||
und was, wenn ich zu spät komme, um frühzeitig zu erscheinen und mich dem Imam zu nähern
What if I arrive too late to sit close to the imam,
هل أكون مذنبا؟
||schuldig
|I be|guilty
Werde ich schuldig sein?
will I be committing a sin?
لا، ولكن سيفوتك خير كثير
||wird dir entgehen||
||It will miss you||
Nein, aber du wirst viele gute Dinge verpassen.
No, but you'll miss on great rewards
-فلقد قال النبي -صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم -
indeed||||||||||
- Denn der Prophet - möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren - hat gesagt -
-As the Prophet (PBUH) said: -Peace and mercy be upon him
إن الله وملائكته يصلون عل " الصف الأول
||||auf||
||and His angels|send blessings|على|the row|
Allah und seine Engel beten für die erste Reihe.
" 'Allah and His angels invoke blessings upon the first row.'
قالوا: يا رسول الله وعلى الثاني؟
they said|||||
Sie sagten: O Gesandter Allahs, und für die zweite?
They said: 'O Allah's messenger and upon the second one?'
قال: إن الله وملائكته يصلون على الصف الأول
Er sagte: Allah und seine Engel beten für die erste Reihe.
He said: 'Allah and His angels invoke blessings upon the first row.'
قالوا: يا رسول الله وعلى الثاني؟
They said: 'O Allah's messenger and upon the second one?'
"قال: وعلى الثاني
He said: 'and upon the second raw.' "
وماذا يا أبي عن الذين يأتون متأخرين
||||||spät
|||||come|latecomers
Und was ist mit denen, die spät kommen, Vater?
What about those who arrive late
ويمرون بين يدي الناس ويجلسون في الصف الأول
|zwischen|den Händen|||||
they pass||hands||they sit|||
Sie gehen vor den Menschen vorbei und setzen sich in die erste Reihe.
surpass rows and sit in the first raw, father?
لقد كره أهل العلم تخطي الرقاب يوم الجمعة
|verabscheuen||||||
|hate|the scholars||Skipping|necks||
Die Gelehrten haben es gehasst, am Freitag über die Häupter zu steigen.
Scholars disapprove of passing over people's necks on Friday
وشددوا في ذلك
und sie betonten||
emphasized that||
Und sie betonten das.
and emphasize it
-فلقد قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم
- Denn der Gesandte Allahs - möge Allah ihn segnen und ihm Frieden geben - sagte
Allah's Messenger (PBUH) said
لمن تخطى الرقاب يوم الجمعة
||die Hälse||
to whom|overstepped|||
zu dem, der an einem Freitag über die Halsen steig.
to a man who was stepping over people's necks on Friday:
"اجلس فقد آذيت وآنيت"
|||und ich habe genervt
sit down||you have hurt|I am tired
"Setz dich, denn du hast verletzt und gequält"
‘Sit down, for you have annoyed (people) and you are late.’”
وماذا لو قمت من مكاني للوضوء مثلا؟
||||meinem Platz||
||I stood||my place|to perform ablution|
Und was ist, wenn ich beispielsweise von meinem Platz aufstehe, um mich zu reinigen?
What if I leave my place to preform Wuduu (ablution), for example?
ألا يمكنني الرجوع إلى مكاني إذا كنت سأتخطى الرقاب؟
||||meinem Platz||||
not|I can|return||my place|||I will skip|
Kann ich nicht zu meinem Platz zurückkehren, wenn ich die Reihen überspringen werde?
Can't I go back to my place if I pass over people's necks?
بلى يمكنك
yes|
Ja, das kannst du.
Yes, you can
فقد استثنى العلماء الإمامة
|||das Imamat
|excluded||the leadership
Die Gelehrten haben das Imamat ausgeschlossen
Scholars have excluded the Imam,
أو من كان بين يديه فرجة لا يصل إليها إلا بالتخطي
|||||Lücke|||||
||||his hands|gap|||||by stepping
oder wer einen Raum hat, den er nur durch Überwinden erreichen kann
anyone who sees a gap in front of him that he can't reach unless he surpasses rows,
ومن يريد الرجوع إلى موضعه الذي قام منه
||||seinem Platz|||
|wants|||its position||he stood|
und wer an seinen Platz zurückkehren möchte, von dem er aufgestanden ist
and anyone who wants to return to his place that he left
بشرط أن يتجنب أذى الناس
|||das Unrecht|
Provided||avoids|harm of people|
Vorausgesetzt, er vermeidet den Schaden für die Menschen
as long as he avoids harming people
وماذا لو حضر أحد الصلاة متأخرا فلم يدرك إلا ركعة واحدة من الصلاة
||||||fängt|verpasst|||||
||attended|||late||||unit of prayer|||
Was ist, wenn jemand zu spät zum Gebet kommt und nur eine Rak'ah des Gebets verpasst?
What if someone arrives late for prayer that he can only catch one Rak'ah of the Jumu'ah prayer
فهل يكون مدركا للجمعة؟
||erreichend|
||aware of|
Gilt er dann als Teilnehmer an der Freitagspredigt?
does he catches the prayer?
يرى أكثر أهل العلم أن من أدرك ركعة من الجمعة
||||dass|||||
holds||||||attains|||
The majority of scholars think that whoever catches one Rak'ah of Jumu'ah prayer
مع الإمام
with the Imam
فهو مدرك لها
|bewusst|
|aware of it|
Er ist sich ihrer bewusst
catches the prayer
وعليه أن يضيف إليها أخرى
und daher||||
and he must||add||
Und er muss etwas anderes hinzufügen
and he should add another Rak'ah to it
:فعن ابن عمر أن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال
reported|son||||||||
:Von Ibn Umar wird berichtet, dass der Prophet - Frieden und Segen seien auf ihm - sagte
It was narrated that Ibn ‘Umar said: “The Messenger of Allah (ﷺ) said:
من أدرك ركعة من صلاة الجمعة"
von|erreicht||||
"Whoever catches one Rak’ah of Friday prayer
"فليضف إليها أخرى وقد تمت صلاته
|||||Gebet
let him add||||was completed|prayer
"Dann füge noch eine hinzu, und sein Gebet ist vollendet.
should add another (Rak'ah) to it and his prayer will then be complete."
وما هي الأمور التي يستحب فعلها في هذا اليوم؟
||die Dinge||empfiehlt sich||||
||||recommended||||
Und welche Dinge sind an diesem Tag wünschenswert zu tun?
What is desirable [acts of worship] of this day?
إن يوم الجمعة عيد لنا أهل الإسلام
|||a holiday|||
Der Freitag ist ein Festtag für uns Muslime.
Jum'ah (Friday) is Eid (a feast) to us Muslims
فهو خير يوم طلعت عليه الشمس
|||aufging||
|||rose appeared||the sun
Es ist der beste Tag, an dem die Sonne aufgeht.
It's the best day on which the sun has risen
-كما قال النبي -صلى الله عليه وسلم
- wie der Prophet - möge Allah ihn in Ehren halten - sagte.
as the Prophet (PBUH) said
ويستحب لكل من حضر صلاة الجمعة
es ist empfehlenswert|||||
recommended|||||
Es ist empfehlenswert für jeden, der zum Freitagsgebet kommt.
It is desirable for everyone who attends Jumu'ah prayer
أن يكون في أحسن حال من النظافة والزينة
|||||||und der Schönheit
|||best condition|state||cleanliness|and decoration
In bester Verfassung in Bezug auf Sauberkeit und Schmuck zu sein
to be at his best in regards of hygiene and grooming
فيغتسل ويلبس أحسن الثياب
er wäscht sich||beste|
he bathes|and wears|the best|clothes
Er wäscht sich und trägt die besten Kleider
He should wash, put on his best clothes,
ويتطيب وينظف فمه بالسواك
und reinigt|||mit dem Siwak
and perfumes|and cleans|his mouth|toothstick
Er parfümiert sich und reinigt seinen Mund mit dem Miswak
wear perfume and clean his teeth with siwak P.S: The siwak (miswak) is a natural tooth brush typically made from the twigs of the Salvadore Persica tree
نعم -فلقد سمعت حديثا للنبي -صلى الله عليه وسلم
|||vor kurzem|||||
|||recently|the Prophet||||
True! I heard a narration of the Prophet (Peace be upon him),
:يقول فيه
he said:
لا يغتسل رجل يوم الجمعة"
|bathe|a man||
"Whoever takes a bath on Friday,
ويتطهر بما استطاع من طهر
||||Reinheit
and purifies||he is able||purity
Und er reinigt sich, soweit er kann.
purifies himself as much as he can,
ويدهن من دهنه
||Öl
and he anoints||his oil
Und er salbt sich mit seinem Öl.
then uses his (hair) oil,
أو يمس من طيب بيته
|berührt|||
|touch||the goodness of|
Oder er berührt den Duft seines Hauses.
or perfumes himself with the scent of his house,
ثم يروح إلى المسجد لا يفرق بين اثنين
|||||unterscheidet||
|goes||||distinguish||
und dann zur Moschee geht, ohne zwischen zwei Personen zu unterscheiden
sets forth for the mosque, and doesn't separate two persons sitting together,
ثم يصلي ما كُتب له
|||geschrieben|
|he prays||written|
Dann betet er, was für ihn bestimmt ist
then prays as much as (Allah has) written for him
ثم ينصت للإمام
|hört zu|
|listens to|the imam
Dann hört er dem Imam zu
remains silent when the Imam speaks,
"إلا غفر له من الجمعة إلى الجمعة الأخرى
|forgive||||||
"Außer dass ihm (seine Sünden) von Freitag zu Freitag vergeben werden.
his sins between that Friday and the following Friday will be forgiven."
ولابد أن تعلم يا بني
und es ist notwendig||||
Und du musst wissen, mein Sohn
You need to know, my son
أن الكلام يحرم أثناء الخطبة
||verboten||
|talking|is prohibited|during|
dass das Sprechen während der Predigt verboten ist
that speaking during Khutbah (sermon) is prohibited
ولو كان أمرا بالمعروف أو نهيا عن منكر
ob|||||Verbot||
|||with kindness||prohibition of wrongdoing||wrongdoing
auch wenn es sich um eine Aufforderung zum Guten oder ein Verbot des Schlechten handelt
even if someone was enjoining what is right and forbidding what is wrong
سواء كان يسمع الخطبة أو لا
||he hears|||
whether he was listening to the sermon or not
:-لقول النبي -صلى الله عليه وسلم
zum Wort des Propheten|||||
to say|||||
:- Zum Wort des Propheten - möge Allah ihn segnen und ihm Frieden geben
As the Prophet (Peace be upon him) said:
إذا قلت لصاحبك والإمام يخطب أنصت"
||zu deinem Freund|||
||your friend|the imam|is giving a sermon|listen
Wenn du zu deinem Freund sagst, während der Imam predigt: 'Schweig'
"When the Imam is delivering the Khutbah (sermon), if you say to your companion to keep quiet,
"فقد لغوت
|verloren
|I have erred
"Dann hast du dich abgelenkt
you have in fact talked irrelevance."
-ولا تنس يا بني قول النبي -صلى الله عليه وسلم
|forget||||||||
Don't forget, my son, the Prophet's (PBUH) narration.
في الحديث الذي رواه الإمام مسلم عن أبي هريرة
|||narrated||Muslim|||Abu Huraira
Abu Hurairah reported Allah's prophet (PBUH) as saying:
من اغتسل يوم الجمعة"
|hat sich gewaschen||
|he took a ritual bath||
"Whoever takes a bath on Friday,
ثم أتى الجمعة فصلى ما قُدِّر له
|||und betete|||
|||and prayed||was decreed|
Dann kam der Freitag, und er betete, was ihm bestimmt war.
then comes to Al-Jumu'ah prayer, then prays what was fixed for him,
ثم أنصت حتى يفرغ الإمام من خطبته
|||fertig ist|||
|||finishes|||his sermon
Dann hörte er zu, bis der Imam mit seiner Predigt fertig war.
then keeps silent till the Imam finishes the Khutbah (sermon),
ثم يصلي معه
Dann betete er mit ihm.
and then prays along with him
غُفر له ما بينه وبين الجمعة الأخرى
vergeben||||||
forgiven|||what is between|||
Ihm wurde vergeben, was zwischen ihm und dem anderen Freitag liegt
his sins (committed) between that time and the next Friday will be forgiven,
"وفضل ثلاثة أيام
and favor||
Und er hat die Vorzüge von drei Tagen
with an addition of three days more."
نعم
Ja
That's right!
:-وتدبروا يا أولاد جيدا في قول الله -عز وجل
und denkt nach||||||||
and ponder|||well|||||
Und denkt gut nach, oh Kinder, über das Wort Allahs - der Erhabene.
Children, contemplate Allah's -Exalted He be- words:
فَاسْعَوْا إِلَىٰ ذِكْرِ اللَّهِ" "وَذَرُوا الْبَيْعَ ۚ
||||und lasst (das) verkaufen|
||||and abandon|the sale
Eilt zum Gedenken Allahs" "und lasst den Handel.
"Proceed to the remembrance of and leave trade."
ففي ذلك أمر من الله سبحانه على الإنصات والاستماع إلى خطبة الجمعة
||||||||||Predigt|
|||||||listening|and listening||sermon|
Darinnen liegt ein Befehl von Allah, dem Erhabenen, zum Zuhören und Hören der Freitagspredigt.
where Allah -Exalted He be- commands [believers] to be silent and listen to Friday sermon
كما قال بعض الصحابة رضوان الله عليهم أجمعين
||||Ridwan|||
||||God's pleasure||upon them|all of them
Wie einige der Gefährten (Möge Allah zufrieden mit ihnen sein) sagten
as interpreted by some companions -may Allah be pleased with All of them-
جزاكم الله خيرا على نصحكم لي
||||eurem Rat|
may God reward you||||your advice|
Möge Allah euch Gutes tun für euren Rat an mich
May Allah reward you well for advising me
وأعدكم من الآن أني سأحافظ على الذهاب مبكرا إلى صلاة الجمعة
||||werde ich aufrechterhalten||||||
I promise you|||that I|I will maintain|||early|||
Ich verspreche euch von jetzt an, dass ich darauf achten werde, früh zur Freitagsgebet zu gehen
I promise you from now on I'll make sure to go early to Jumu'ah prayer
إن شاء الله
God willing
بارك الله فيك يا بني
bless||in you||
May Allah bless you, Son
وجعلنا ممن يستمعون القول فيتبعون أحسنه
|von denen|hören|||
and we made||they listen||follow|best of it
Und wir haben diejenigen gemacht, die zuhören und das Beste davon folgen.
and make us among those who listen to advice and follow the best of it.
آمين
Amen
Amen!