×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Levantine culture, A legendary singer

A legendary singer

وفا: أنتي كنت تغني إشي قبل ما شفتك اليوم؟ سارة: كنت عم..مني عم بغني.. بس هيك عم بغني شوي لفيروز. وفا: مين فيروز, سمعت الإسم بس مابعرفش؟ سارة: فيروز هي يعني مغنية كثير قديمة يعني لما بقولولك من عملاقة المغنيين بلبنان بقولك فيروز, صباح, وديع الصافي. فيروز مثل legend يعني مثل كأنها اسطورة بلبنان, صوتها كثير حلو, بتغني لألحان الرحباني. الرحباني, هن عيلة الرحباني, كلهن موسيقيين وملحنين وفي منهن حتى مغنيين. ابنها تقريبا بيعملها الألحان وزوجها كمان بيعملها الألحان, فيروز كل سنه بتعمل مهرجان بلبنان. وفا: إن شاء الله أحضر واحد. سارة: آيه إن شاء الله ليه لأ.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

A legendary singer Eine legendäre Sängerin|Legendäre Sängerin|Eine legendäre Sängerin legendary|famous singer|singer |אגדי|זמר Ein legendärer Sänger A legendary singer Un cantante legendario

وفا: أنتي كنت تغني إشي قبل ما شفتك اليوم؟ سارة: كنت عم..مني عم بغني.. بس هيك عم بغني شوي لفيروز. Treue|Du (feminin)||singen|etwas|||gesehen habe||Ich sang etwas.|warst|gerade am|nicht wirklich||am Singen|nur|nur so|||ein bisschen|für Fairuz Wafa|"you"|"I was"|singing a bit|something|before|what|I saw you|today|Sarah|you were|was|from me|was|I was singing|but|like this|was|sing|a little|for Fairuz וַפָּא|את||שרה||||ראיתי אותך|||||אני||||||שרה||לפיוז Wafa: You used to sing ichi before seeing you today? Sarah: I was uncle ... I was uncle rich, but just like uncle, I sing rich for Fairuz. Wafa: Je zong Ichi voor wat ik vandaag zag? Sara: Ik was een oom. Вафа: Ты что-нибудь пел перед тем, как я увидел тебя сегодня? Сара: Раньше я пела... но немного пела для Файруз. وفا: مين فيروز, سمعت الإسم بس مابعرفش؟ سارة: فيروز هي يعني مغنية كثير قديمة يعني لما بقولولك من عملاقة المغنيين بلبنان بقولك فيروز, صباح, وديع الصافي. |Wer ist|Fairuz|hörte von|der Name||weiß nicht|||||Sängerin||||wenn man sagt|sagen dir||Giganten der Sänger|Sänger*innen|im Libanon|sagt man|||| |who|Fairuz|I heard|the name|but|I don't know|||she|like|singer|very|very old||when|They tell you|from|giants|singers|in Lebanon|I tell you|Fairuz|Sabah|Wadi'a|Wadi' al-Safi ||פיירוז||השם|||||||זמרת|||||אומרים לך||הענקית|הזמרים|בלבנון|אני אומרת לך|||ודيع|הסافي Wafa: Maine Fayrouz, did you hear the name but I don't know? Sarah: Fairouz is a very old singer. I mean, when you say from the giant of singers in Lebanon, you say Fayrouz, Sabah and Wadih Al-Safi. Wafa: Maine Fayrouz, ik hoorde de naam, maar Mabarafsh? Sara: Fairouz is een zanger die veel oud betekent. فيروز مثل legend يعني مثل كأنها اسطورة بلبنان, صوتها كثير حلو, بتغني لألحان الرحباني. Fairuz|like|legend|means||as if she is|legend|in Lebanon|her voice||sweet|sings|melodies|Rahbani ||אגדה||||אֱמוּנָה|||||שרה|למנגינות|הרבהני Fayrouz as legend means like a legend in Lebanon, her voice is so sweet, she sings Rahbani's tunes. Fayrouz is als een legende. الرحباني, هن عيلة الرحباني, كلهن موسيقيين وملحنين وفي منهن حتى مغنيين. Rahbani|they|family||all of them|musicians|composers|and in|them|even some|singers ||משפחה||כולן|מוזיקאים|ומלחינים||מהן||זמרים الرحباني, هن عيلة الرحباني, كلهن موسيقيين وملحنين وفي منهن حتى مغنيين. Rahbani, they are the family of Rahbani, they are all musicians and composers, and some of them even singers. Rahbani, zij zijn de familie van Rahbani, alle muzikanten en componisten, inclusief zelfs zangers. ابنها تقريبا بيعملها الألحان وزوجها كمان بيعملها الألحان, فيروز كل سنه بتعمل مهرجان بلبنان. her son|almost|makes them|melodies|and her husband|also||melodies|Fairuz|every|year|does|festival| ||עושה אותה|המנגינות|||||||שנה||פסטיבל|בלבנון Her son almost does the tunes and her husband does the tunes, so Fairuz every year she performs a festival in Lebanon. Haar zoon verkoopt bijna melodieën en haar man verkoopt ook melodieën, Fayrouz doet elk jaar het festival in Libanon. وفا: إن شاء الله أحضر واحد. |if||God|will bring|one ||ירצה||אביא| Wafa: God willing, he brought one. Wafa: God wil, breng er een. Вафа: Даст Бог, я принесу один. سارة: آيه إن شاء الله ليه لأ. |ayah||||why not|to |פסוק||||| Sarah: Oh, God willing, why not? Sarah: Aya, als God het wil, waarom niet. Сара: Да, если Бог даст, почему бы и нет?