×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».


image

Muslim Scientists - Cartoons, Muslim scientists Ep 20 (Abu Bakr Al Razi)

Muslim scientists Ep 20 (Abu Bakr Al Razi)

Arabic transcript by Enar

منذ وصل الرازي إلى بغداد وهو يلتهم العلم التهاما

ويغوص في أعماق كل العلوم

ليرضي عشقه للعلم

وكان قد عرف أخيرا في أي علم سيتخصص

ما الأمر يا أبا بكر؟

هل أنت بخير؟

نعم الحمد لله

لماذا أنت قلق يا سيدي البلخي؟

منذ مدة وأنا أشعر أنك لست على ما يرام

وكأن أمرا ما يشغلك

أنا معلمك يا أبا بكر

ويجب أن تصارحني بما يواجهك من مشاكل

سأخبرك يا سيدي

لقد فكرت كثيرا فيما أدرسه من علوم

ووجدتني أهتم بالعلوم التي لها علاقة بالطب

كعلم الكيمياء والأعشاب

وكذلك علم الفلسفة التي تدرسني إياه

اهتم به لكونه يحوي آراء الكثير من فلاسفة اليونان

والذين كانو يتكلمون في الطب أيضا

أعرف أيضا أنك تقضي الكثير من وقتك متنقلا بين أسرة المرضى

في البيرامستانات والمشافي المختلفة

نعم، هذا صحيح

وأعتقد أنني ألممت بنواحي الطب

إلى الحد الذي يجعلني أعتبر نفسي على مشارف أن أصبح طبيبا

بل ما أعرفه عنك وما سمعته عنك أيضا

يجعلني أقر أنك أصبحت طبيبا بالفعل

ماذا؟! ما سمعته عني؟

نعم، وهو لا يختلف كثيرا عما أعرفه

سيدي البلخي أرجوك أخبرني بما يقال عني

فالأمر يهمني كثيرا

يتردد دائما بين طلاب العلم

في مختلف المجالس والمعامل والحلقات

حديث عن ذلك الرجل الذي بلغ الأربعين من عمره

ومازال لا يمل من طلب العلم

ويقرأ كل ما وقع تحت يديه من كتب

ويفهم ما جاء فيها ويتلقى مختلف العلوم

وينبغ فيها

ولكن ما علاقة هذا بالطب؟

أو بكوني قد أصبحت طبيبا من وجهة نظرك؟

علاقته أنك قد وصلت من العلم ومن النضج حدا

يجعلني أثق تماما في أي اختيار تختاره

وأنه هو الصواب

وبما أنك صبرت طوال هذه الفترة

قبل أن تحدد التخصص الذي تريده في العلم

فلابد أنك فكرت كثيرا ثم اتخذت قرارك هذا عن اقتناع

وأنا واثق في اختيارك يا أبا بكر

شكرا

شكرا لك يا سيدي البلخي

شكرا

وهكذا قضى الرازي سنوات وسنوات من عمره

يتعلم كل ما يقع تحت يديه من أمور الطب

ثم بدأ في ممارسة مهنة الطب

في مستشفيات بغداد

وفي وقت قصير، نبغ في مهنة الطب نبوغا عظيما

أهله ليبدأ مرحلة جديدة في حياته

ترك أبو بكر الرازي بغداد

عائدا إلى مدينته القديمة

ومسقط رأسه

الري

يشرفنا وجودك بيننا يا سيدي الطبيب أبا بكر

شكرا

شكرا لكم أيها الأطباء على هذا الاستقبال الكريم، شكرا

أنت لا تدرك حجم سعادتنا بعودتك يا سيدي

وتقلدك لمنصب كبير أطباء مستشفى الري

الأطباء هنا جميعا لا حديث لهم إلا عن الطبيب أبي بكر الرازي

فخر مدينة الري

والذي ذاعت شهرته في كل مكان

الشهرة ليست مهمة

إن لم يكن وراءها فائدة حقيقية للناس

فكم من شخص اشتهر وذاع صيته

ولكنه لم يقدم خدمات لمجتمعه

توازي حجم شهرته

وفي المقابل كم من شخص عاش ومات لا يعرفه الكثيرون

لكنه أفاد من حوله ونفعهم

ها هو درسكم الأول من كبير الأطباء

لماذا تركت سريرك أيها المريض؟

لأنني سمعت بقدوم طبيب جديد

فقررت أن آتي لاستقباله

يا إلهي، ماذا ألم بك يا صديقي؟

- صديقك؟ - ما الأمر يا زهير؟

لا تقلق يا محمد الأمر بسيط آلام في معدتي

وقد أعطاني الأطبار هنا ما خفف الألم

وطلبوا مني أن ارتاح يومين

ولكن حين سمعت بقدومك

لم أطق صبرا، فقررت القيام والقدوم لرؤيتك

والعجيب أنني لا أشعر بأي ألم الآن!

هيا، هيا معي إذا لابد أن تعود إلى سريرك وترتاح

كما طلب منك الأطباء

وبيننا الكثير لنتحدث فيه

ولكن وأنت مستريح

يا صديقي المريض

المريض أيها الأطباء

لا يحتاج فقط لأن نشخص مرضه

ونعطيه الدواء ونطلب منه القليل من الراحة

ثم نتركه عندما تتحسن حالته

فالمريض يحتاج إلى المتابعة المستمرة طوال فترة علاجه

أين سريرك يا زهير؟

ذلك السرير الخالي هناك

ولكن مادمنا قد عرفنا علاجه

لماذا نتابعه يا سيدي؟

الأمراض كثيرة

وطرق علاجها أكثر

وربما تتشابه الأعراض

إلى الحد الذي يجعلك تشخص المرض بطريقة خاطئة في بداية الأمر

متابعتنا للمريض

تسمح لنا بمعرفة ما إذا كنا قد أعطيناه العلاج الصحيح

أم لا

كما ينبغي أن ندون ملاحطاتنا عن تطور حالته

هل تتحسن الحالة أم تزداد سوء؟

هذه طريقة تسمح لنا بعلاج المرضى بكفاءة أكبر

وتحقيق نتائج أفضل

وأيضا معرفة المزيد عن الأمراض وطرق العلاج

هيا يمكنكم العودة للعمل الآن

وسأتابع مع مريضي الأول حالته الصحية

اخبرني يا زهير ما الذي حدث لك بالضبط؟

كان أبو بكر الرازي هو أول من اهتم بدور الطبيب

في متابعة حالة المريض

حتى يكتب الله له الشفاء

ولم يكن هذا فقط هو ما أضافه إلى علم الطب

ومهنة الطبيب

بل كانت له إسهامات أكبر

ثم عاد أبو بكر الرازي إلى بغداد

بأمر من كبير الوزراء عضد الدولة بن بويه

هل سمعت عن المستشفى العضدي؟

بالطبع يا سيدي الوزير

إنه أكبر مستشفى بني حتى اليوم

حسنا، وبما أنك أفضل طبيب سمعت عنه حتى اليوم

فقد قررت أن تتولى منصب كبير الأطباء في هذا المستشفى

شكرا لك على ثقتك يا سيدي

وعلى إتاحة هذه الفرصة لي

ولكن، هناك سؤال يحيرني يا أبا بكر

ولن أجد أفضل منك يجيبني عنه

لأنه سؤال يتعلق بك أنت

سل ما شئت يا سيدي

لم لم تتخصص في الطب

حسب ما سمعت إلا وأنت في الأربعين؟

وهو سن متأخر جدا لتبدأ التخصص في علم أو مهنة ما

هذا ما حدث فعلا

كما أنك اشتهرت سريعا جدا وفي وقت قصير

حتى أصبح يقال إنك أمهر طبيب عرفته الدولة

فكيف حدث هذا؟

في جملتك الأولى إجابة سؤالك يا سيدي

لا أفهم

هلا شرحت لي؟

الحقيقة إنني لم أتخصص في الطب إلا في سن متقدمة

لأنني كنت أريد أن أجمع أكبر ما يمكنني من معلومات حول هذا العلم

فمهنة الطبيب في رأي هي أهم مهنة على الإطلاق

فأي شيء أكثر أهمية من صحة الإنسان؟

صحيح

ولأنني أؤمن أن العلوم كلها تتكامل معا وتتداخل

فقد قررت أيضا أن أدرس الفلسفة والكيمياء وعلم الأعشاب

فهذه علوم لا غنى للطبيب عنها

نعم، آراء القدماء وتحضير الأدوية وما إلى ذلك

أفهمك

وعندما قررت أن أصبح طبيبا

وضعت كل خبراتي التي ظللت أكونها طوال هذه السنوات

في هذه المهنة

يالك من مخلص فعلا!

الآن تأكدت أنك لا تستحق أن تكون كبير أطباء المستشفى العضدي

ماذا؟

بل تستحق أن تكون كبير أطباء العالم كله

رغم تشابه أعراض المرض لديهما

إلا أن هذا مريض بالحصبة وهذا مريض بالجدري

حتى وقت قريب كان الأطباء يظنون أن المرضين إنما هما مرض واحد

حتى وفقني الله لأن أعرف الفروق بينهما

هذا لأنني احتفظ دائما بدفتري

الذي أدون فيه تفاصيل كل ما أراه وألاحظه

أثناء علاج كل مريض على حدة

يمكنك إذا أن تعطينا هذه الملاحظات التي دونتها ونكتفي بقراءتها

يجب أن يدون كل طبيب خبرته في التعامل مع كل حالة يمر بها

وتحديدا تلك الحالات الخاصة

ويسجل خبرته الشخصية في التعامل معها

أما عن ملاحظاتي فسأدونها في كتبي بالطبع

وكلما انتهيت من بحث أو كتاب

فسيكون بين أيديكم

لتستفيدوا منه

ويجب أن تفعلوا أنتم أيضا كما أفعل

وتضعوا مؤلفات في الطب

مؤلفات؟

نعم، مؤلفات

إذا جمعت أكبر قدر من الكتب

وفهمت ما فيها

فعليك أن تجعل لنفسك كتابا

تدون فيه ما غفلت عن ذكره الكتب التي قرأتها

حتى يستفيد من يأتي بعدك من علمك وتأليفك

لم يكن أبو بكر الرازي مجرد طبيب

بل كان رمزا للعالم المسلم

وقدوة في حياته العلمية

وفي حياته الخاصة أيضا

Muslim scientists Ep 20 (Abu Bakr Al Razi) Muslimische Wissenschaftler Folge 20 (Abu Bakr Al Razi) Muslim scientists Ep 20 (Abu Bakr Al Razi) Muslimska vetenskapsmän Ep 20 (Abu Bakr Al Razi)

Arabic transcript by Enar Scientist, Abu Bakr Al Razi Part 2

منذ وصل الرازي إلى بغداد وهو يلتهم العلم التهاما Al Razi has been devouring knowledge, since he arrived to Baghdad

ويغوص في أعماق كل العلوم Es taucht in die Tiefen aller Wissenschaften ein and he has been diving in the depth of all branches of sciences

ليرضي عشقه للعلم to satisfy his passion for knowledge

وكان قد عرف أخيرا في أي علم سيتخصص Endlich wusste er, auf welche Wissenschaft er sich spezialisieren würde He has finally known in which science will he specialize

ما الأمر يا أبا بكر؟ What's the matter, Aba Bakr?

هل أنت بخير؟ Are you alright?

نعم الحمد لله Yes, Alhamdulillah

لماذا أنت قلق يا سيدي البلخي؟ Why are you worried, Master Balkhith?

منذ مدة وأنا أشعر أنك لست على ما يرام Schon seit einiger Zeit habe ich das Gefühl, dass es Dir nicht gut geht I have been feeling that you aren't alright for a while 一段时间以来我一直感觉你感觉不舒服

وكأن أمرا ما يشغلك as if there is something concerning you

أنا معلمك يا أبا بكر I'm your tutor, Aba Bakr

ويجب أن تصارحني بما يواجهك من مشاكل Sie müssen ehrlich zu mir sein, was die Probleme betrifft, mit denen Sie konfrontiert sind and you have to talk openly to me about the problems that you're facing 你必须诚实地告诉我你所面临的问题

سأخبرك يا سيدي I'll tell you, Master

لقد فكرت كثيرا فيما أدرسه من علوم Ich habe viel über die Naturwissenschaften nachgedacht, die ich studiere I've thought a lot about the sciences that I'm studying

ووجدتني أهتم بالعلوم التي لها علاقة بالطب Ich stellte fest, dass ich mich für Wissenschaften im Zusammenhang mit der Medizin interessierte I find myself interested in sciences related to medicine 我发现我对与医学相关的科学感兴趣

كعلم الكيمياء والأعشاب Wie Chemie und Kräuter like chemistry and herbology

وكذلك علم الفلسفة التي تدرسني إياه besides, philosophy that you teach me

اهتم به لكونه يحوي آراء الكثير من فلاسفة اليونان I'm interested in it because it holds the opinions of many Greek Philosophers, 对它感兴趣,因为它包含许多希腊哲学家的观点

والذين كانو يتكلمون في الطب أيضا who also discussed medicine

أعرف أيضا أنك تقضي الكثير من وقتك متنقلا بين أسرة المرضى I also know that you spend much of your time moving among the beds of patients 我还知道您花费大量时间在患者病床之间移动

في البيرامستانات والمشافي المختلفة in bimaristans and different hospitals

نعم، هذا صحيح Yes, this is true!

وأعتقد أنني ألممت بنواحي الطب I believe that I have comprehended different aspects of medicine 我想我已经熟悉了医学的各个方面

إلى الحد الذي يجعلني أعتبر نفسي على مشارف أن أصبح طبيبا to an extent that makes me consider myself on the verge of becoming a doctor 以至于我认为自己即将成为一名医生

بل ما أعرفه عنك وما سمعته عنك أيضا No, what I know and heard about you

يجعلني أقر أنك أصبحت طبيبا بالفعل makes me acknowledge that you've already become a doctor 这让我承认你已经成为一名医生

ماذا؟! ما سمعته عني؟ What? What you heard about me!?

نعم، وهو لا يختلف كثيرا عما أعرفه Yes, it isn't much different from what I know

سيدي البلخي أرجوك أخبرني بما يقال عني Master "Balkhith"! Please tell me about what is said about me!

فالأمر يهمني كثيرا as it really matters to me

يتردد دائما بين طلاب العلم Word gets around, among students 它一直是理科学生经常光顾的地方

في مختلف المجالس والمعامل والحلقات in different councils, laboratories and learning circles 在各个委员会、实验室和圈子

حديث عن ذلك الرجل الذي بلغ الأربعين من عمره there is a gossip about that man who is 40 years old

ومازال لا يمل من طلب العلم yet he doesn't have enough of knowledge

ويقرأ كل ما وقع تحت يديه من كتب He reads all books that he can lay his hands on

ويفهم ما جاء فيها ويتلقى مختلف العلوم He understands what is mentioned in it, he is taught different sciences 他理解其中的内容并获得各种知识

وينبغ فيها and excels in it 它应该是

ولكن ما علاقة هذا بالطب؟ but, how is this related to medicine?

أو بكوني قد أصبحت طبيبا من وجهة نظرك؟ or that I have become a doctor from your perspective?

علاقته أنك قد وصلت من العلم ومن النضج حدا It means that you have reached a point of knowledge and maturity, 它的关系是你已经达到了一个知识水平和成熟度

يجعلني أثق تماما في أي اختيار تختاره that makes me have complete faith in whatever choice you make

وأنه هو الصواب and that it must be the right choice

وبما أنك صبرت طوال هذه الفترة Since you have patiently waited all of this time

قبل أن تحدد التخصص الذي تريده في العلم before determining the science that you want to specialize in, 在你决定你想要什么科学专业之前

فلابد أنك فكرت كثيرا ثم اتخذت قرارك هذا عن اقتناع then you must have thought it through, then took your decision contentedly 你一定想了很多,然后坚定地做出了这个决定

وأنا واثق في اختيارك يا أبا بكر and I'm confident in your choice, Aba Bakr

شكرا Thank you!

شكرا لك يا سيدي البلخي Thank you, Master Balkhith!

شكرا Thank you!

وهكذا قضى الرازي سنوات وسنوات من عمره Thus, Al Razi spent years and years of his life

يتعلم كل ما يقع تحت يديه من أمور الطب learning every medical information he comes across

ثم بدأ في ممارسة مهنة الطب Then he started practicing medicine

في مستشفيات بغداد in the hospitals of Baghdad

وفي وقت قصير، نبغ في مهنة الطب نبوغا عظيما Within a short period, he became outstanding in medicine 短时间内,我们成就了医学界的伟大天才

أهله ليبدأ مرحلة جديدة في حياته His family to start a new phase in his life

ترك أبو بكر الرازي بغداد Abu Bakr Al Razi left Baghdad

عائدا إلى مدينته القديمة returning to his old city,

ومسقط رأسه his hometown

الري Rey

يشرفنا وجودك بيننا يا سيدي الطبيب أبا بكر We're honored to have you among us, Doctor Aba Bakr

شكرا Thank you!

شكرا لكم أيها الأطباء على هذا الاستقبال الكريم، شكرا Thank you for this honoring welcome, Doctors! Thank you!

أنت لا تدرك حجم سعادتنا بعودتك يا سيدي You have no idea how much we're happy about your return, Sir

وتقلدك لمنصب كبير أطباء مستشفى الري and your assignment to the position of the chief physician in Rey hospital 而你就任Al-Rai医院的主任医师

الأطباء هنا جميعا لا حديث لهم إلا عن الطبيب أبي بكر الرازي All what the doctors here are talking about is doctor "Abu Bakr Al Razi"

فخر مدينة الري the pride of Rey

والذي ذاعت شهرته في كل مكان whose fame has spread everywhere

الشهرة ليست مهمة Fame doesn't matter

إن لم يكن وراءها فائدة حقيقية للناس if there isn't a genuine benefit of it for people

فكم من شخص اشتهر وذاع صيته How many person who was celebrated and popular

ولكنه لم يقدم خدمات لمجتمعه yet he didn't offer any services for his community...

توازي حجم شهرته ... equivalent to the magnitude his popularity 与他的名气不相上下

وفي المقابل كم من شخص عاش ومات لا يعرفه الكثيرون Andererseits ist vielen unbekannt, wie viele Menschen lebten und starben On the other hand, how many person lived and died, not known by many people

لكنه أفاد من حوله ونفعهم yet, he benefited people around him

ها هو درسكم الأول من كبير الأطباء Here is your first lesson by the chief physician

لماذا تركت سريرك أيها المريض؟ Why did you leave your bed, Patient?

لأنني سمعت بقدوم طبيب جديد Because I heard of the arrival of a new doctor,

فقررت أن آتي لاستقباله so I decided to come to welcome him

يا إلهي، ماذا ألم بك يا صديقي؟ Oh my God! What happened to you, My Friend?

- صديقك؟ - ما الأمر يا زهير؟ -Your friend!? -What's wrong, Zuhair?

لا تقلق يا محمد الأمر بسيط آلام في معدتي Don't worry, O Muhammad! It's nothing, I have stomachache

وقد أعطاني الأطبار هنا ما خفف الألم The doctors here gave me something that relieved the pain

وطلبوا مني أن ارتاح يومين and they told me to rest for two days

ولكن حين سمعت بقدومك But when I heard about your arrival

لم أطق صبرا، فقررت القيام والقدوم لرؤيتك I couldn't wait, so I decided to come and see you 我等不及了,所以我决定起床来看你

والعجيب أنني لا أشعر بأي ألم الآن!

هيا، هيا معي إذا لابد أن تعود إلى سريرك وترتاح Come on! Come with me you must return to your bed and rest

كما طلب منك الأطباء like the doctors asked you to

وبيننا الكثير لنتحدث فيه We have a lot to talk about

ولكن وأنت مستريح but we'll do that while you are resting

يا صديقي المريض O My ill friend!

المريض أيها الأطباء O doctors, a patient,

لا يحتاج فقط لأن نشخص مرضه doesn't only require me to diagnose his disease, 他不仅仅需要我们诊断他的病

ونعطيه الدواء ونطلب منه القليل من الراحة give him medicine and ask him to have some rest

ثم نتركه عندما تتحسن حالته then let him go when he gets better

فالمريض يحتاج إلى المتابعة المستمرة طوال فترة علاجه as a patient needs a constant follow-up throughout his treatment period

أين سريرك يا زهير؟ Where is your bed, O Zuhair?

ذلك السرير الخالي هناك That empty bed over there

ولكن مادمنا قد عرفنا علاجه but since we've figured out his treatment, 但只要我们知道它的治疗方法

لماذا نتابعه يا سيدي؟ why should we follow him up, sir?

الأمراض كثيرة There are many diseases

وطرق علاجها أكثر and the methods of their treatment are even more

وربما تتشابه الأعراض Symptoms may resemble each other

إلى الحد الذي يجعلك تشخص المرض بطريقة خاطئة في بداية الأمر to the extent that makes you misdiagnose a disease in the beginning 如果您一开始就错误地诊断了疾病

متابعتنا للمريض Following up the patient

تسمح لنا بمعرفة ما إذا كنا قد أعطيناه العلاج الصحيح allows us to know whether we've given him the right treatment

أم لا or not

كما ينبغي أن ندون ملاحطاتنا عن تطور حالته and we must take notes on the progress in his condition

هل تتحسن الحالة أم تزداد سوء؟ Is his condition getting better or worse?

هذه طريقة تسمح لنا بعلاج المرضى بكفاءة أكبر This method allows us to treat patients more efficiently

وتحقيق نتائج أفضل to achieve better results

وأيضا معرفة المزيد عن الأمراض وطرق العلاج and to know more about diseases and methods of treatment

هيا يمكنكم العودة للعمل الآن Come on! You may return to your work now

وسأتابع مع مريضي الأول حالته الصحية and I'll follow up the condition of my first patient

اخبرني يا زهير ما الذي حدث لك بالضبط؟ Tell me Zuhair, what happened to you exactly?

كان أبو بكر الرازي هو أول من اهتم بدور الطبيب Abu Bakr Al-Razi war der erste, der sich für die Rolle des Arztes interessierte "Abu Bakr Al Razi" was the first one to pay attention to the role of the doctor

في متابعة حالة المريض in following up the patient's condition

حتى يكتب الله له الشفاء until Allah grant him healing

ولم يكن هذا فقط هو ما أضافه إلى علم الطب This wasn't the only thing that he added to medicine

ومهنة الطبيب and the medical profession

بل كانت له إسهامات أكبر He had bigger contributions 相反,他的贡献更大

ثم عاد أبو بكر الرازي إلى بغداد Then "Abu Bakr Al Razi" returned to Baghdad

بأمر من كبير الوزراء عضد الدولة بن بويه Im Auftrag von Premierminister Adad al-Dawla bin Buyeh following the order of the prime minister, "Adud Al Dawlah Ibn Bowayh"

هل سمعت عن المستشفى العضدي؟ Have you heard of "Al Adudi Hospital"?

بالطبع يا سيدي الوزير Of course, Minister!

إنه أكبر مستشفى بني حتى اليوم It is the largest hospital that has ever been built until now

حسنا، وبما أنك أفضل طبيب سمعت عنه حتى اليوم Well, since you are the best doctor I have heard of until now

فقد قررت أن تتولى منصب كبير الأطباء في هذا المستشفى I've decided that you will take over the position of the chief physician in this hospital

شكرا لك على ثقتك يا سيدي Thank you for your trust, Sir!

وعلى إتاحة هذه الفرصة لي and for giving me this opportunity 感谢给我这个机会

ولكن، هناك سؤال يحيرني يا أبا بكر but there a question that is confusing me, Aba Bakr

ولن أجد أفضل منك يجيبني عنه You are the best person to answer it

لأنه سؤال يتعلق بك أنت because it is a question about you!

سل ما شئت يا سيدي Ask whatever you want, Sir 先生想问什么就问什么

لم لم تتخصص في الطب Why didn't you specialize in medicine,

حسب ما سمعت إلا وأنت في الأربعين؟ according to what I heard, except after you became 40?

وهو سن متأخر جدا لتبدأ التخصص في علم أو مهنة ما which is very late age to start specializing in some science or profession

هذا ما حدث فعلا This is what actually happened!

كما أنك اشتهرت سريعا جدا وفي وقت قصير You've become very famous in such a short time

حتى أصبح يقال إنك أمهر طبيب عرفته الدولة To the point, that people say that you are the best doctor in this country

فكيف حدث هذا؟ So, how did this happen?

في جملتك الأولى إجابة سؤالك يا سيدي Ihr erster Satz beantwortet Ihre Frage, Sir Within your first sentence lies the answer of your question, Sir

لا أفهم I don't get it

هلا شرحت لي؟ May you explain to me?

الحقيقة إنني لم أتخصص في الطب إلا في سن متقدمة The truth is I didn't specialize in medicine except at an advanced age

لأنني كنت أريد أن أجمع أكبر ما يمكنني من معلومات حول هذا العلم because I wanted to gather as much information as I could about this science

فمهنة الطبيب في رأي هي أهم مهنة على الإطلاق As in my opinion, the medical profession is absolutely the most important one

فأي شيء أكثر أهمية من صحة الإنسان؟ As what could be more important than the health of a human being?

صحيح True!

ولأنني أؤمن أن العلوم كلها تتكامل معا وتتداخل Since I believe that sciences complement each other and overlap 因为我相信所有科学都融合在一起并重叠

فقد قررت أيضا أن أدرس الفلسفة والكيمياء وعلم الأعشاب I have decided to study philosophy, chemistry and herbology as well

فهذه علوم لا غنى للطبيب عنها as these sciences are indispensable for a doctor 这些都是医生不可缺少的科学

نعم، آراء القدماء وتحضير الأدوية وما إلى ذلك Yes, the opinions of the predecessors, preparing medicine and so on

أفهمك I understand you

وعندما قررت أن أصبح طبيبا

وضعت كل خبراتي التي ظللت أكونها طوال هذه السنوات I put all of my experiences that I had been forming for all of these years

في هذه المهنة in this profession

يالك من مخلص فعلا! How truly dedicated you are!

الآن تأكدت أنك لا تستحق أن تكون كبير أطباء المستشفى العضدي Jetzt habe ich bestätigt, dass Sie es nicht verdienen, Chefarzt des Humeruskrankenhauses zu sein I am now positive that you don't deserve to be the chief physician in "Adudi hospital"

ماذا؟ What?

بل تستحق أن تكون كبير أطباء العالم كله You rather deserve to be the chief physician of the whole world!

رغم تشابه أعراض المرض لديهما In spite of, the similarity of the symptoms of their diseases

إلا أن هذا مريض بالحصبة وهذا مريض بالجدري this person have measles and that have small pox

حتى وقت قريب كان الأطباء يظنون أن المرضين إنما هما مرض واحد until recently, doctors used to think that those two disease were only one

حتى وفقني الله لأن أعرف الفروق بينهما until Allah has granted me success to know the difference between them

هذا لأنني احتفظ دائما بدفتري This is because I always keep my notebook

الذي أدون فيه تفاصيل كل ما أراه وألاحظه in which I take notes on everything I see or observe in details

أثناء علاج كل مريض على حدة during treating each patient separately

يمكنك إذا أن تعطينا هذه الملاحظات التي دونتها ونكتفي بقراءتها so, you can give us these notes that you wrote and we will only read it..

يجب أن يدون كل طبيب خبرته في التعامل مع كل حالة يمر بها Every doctor must write his experience in dealing with each case that he examines

وتحديدا تلك الحالات الخاصة Particularly these special cases

ويسجل خبرته الشخصية في التعامل معها and he should write down his personal experience in dealing with them

أما عن ملاحظاتي فسأدونها في كتبي بالطبع As for my notes, I'll definitely put them in my books

وكلما انتهيت من بحث أو كتاب Whenever I finish a research or book

فسيكون بين أيديكم It will be available for you

لتستفيدوا منه so that you can benefit from it

ويجب أن تفعلوا أنتم أيضا كما أفعل Und du solltest tun, was ich tue You too have to do like me

وتضعوا مؤلفات في الطب and write books in medicine

مؤلفات؟ Books?

نعم، مؤلفات Yes, books

إذا جمعت أكبر قدر من الكتب If you gather as many books as possible

وفهمت ما فيها Und ich verstand, was darin stand and understand what is mentioned in them

فعليك أن تجعل لنفسك كتابا Du solltest dir ein Buch machen Then you must author a book

تدون فيه ما غفلت عن ذكره الكتب التي قرأتها Sie schreiben auf, was in den Büchern, die Sie gelesen haben, nicht erwähnt wurde in which you write things that was overlooked in the books that you read 你写下你读过的书上忽略的内容

حتى يستفيد من يأتي بعدك من علمك وتأليفك so that, those who comes after you would benefit from your knowledge and writings

لم يكن أبو بكر الرازي مجرد طبيب Abu Bakr Al Razi wasn't a mere doctor

بل كان رمزا للعالم المسلم He was rather an image of Muslim scientists

وقدوة في حياته العلمية a role model in his professional life

وفي حياته الخاصة أيضا and his private life as well